mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations update from Weblate (#2167)
* Translated on translate.pretix.eu (Dutch) Currently translated at 100.0% (4351 of 4351 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate * Translated on translate.pretix.eu (Dutch) Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl/ powered by weblate * Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal) (nl_Informal)) Currently translated at 91.7% (3991 of 4351 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate * Translated on translate.pretix.eu (Dutch (informal) (nl_Informal)) Currently translated at 78.8% (134 of 170 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/nl_Informal/ powered by weblate Co-authored-by: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
103631a14b
commit
a915442efc
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 15:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat alleen bestellingen zien die ten minste één ticket bevatten voor een "
|
||||
"subevenement op of na deze datum. Als zo'n bestelling ticket bevat voor "
|
||||
"subevenement op of na deze datum. Als zo'n bestelling tickets bevat voor "
|
||||
"andere datums zullen deze ook worden getoond!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Opmerking"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:209
|
||||
msgid "Follow-up date"
|
||||
msgstr "Datums voor opvolging"
|
||||
msgstr "Datum voor opvolging"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:119
|
||||
@@ -1775,8 +1775,8 @@ msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand dat u uploadde had een zeer grote hoeveelheid pixels. De "
|
||||
"maximale toegestane resolutie is 10000 x 10000 pixels."
|
||||
"Het bestand dat u uploadde heeft een te hoge resolutie. De maximale "
|
||||
"toegestane resolutie is 10000 x 10000 pixels."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:417
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Vertrek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:262
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "Onbekende ticket"
|
||||
msgstr "Onbekend ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:263
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
@@ -5847,8 +5847,8 @@ msgid ""
|
||||
"You selected the product \"{product}\" which requires an active membership "
|
||||
"to be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U koos het product \"{product}\", waarvoor een geldig lidmaatschap verplicht "
|
||||
"is."
|
||||
"U koos het product \"{product}\", hiervoor is een geldig lidmaatschap "
|
||||
"verplicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hans Fraiponts <fraiponts@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Informatie nodig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "Onbekende ticket"
|
||||
msgstr "Onbekend ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-29 11:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -124,10 +124,10 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr "Metadataeigenschap '{name}' bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'."
|
||||
msgstr "Metadataeigenschap '{name}' bestaat niet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De waarde '{value}' is niet toegestaan voor de metadataeigenschap '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:266
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -365,22 +365,18 @@ msgid "Online shop"
|
||||
msgstr "Online winkel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:45
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "mogelijk gemaakt door <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr "mogelijk gemaakt door {name}, gebaseerd op <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "<a %(a_attr)s>event ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s>kaartverkoop mogelijk gemaakt door pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher code"
|
||||
msgid "source code"
|
||||
msgstr "Vouchercode"
|
||||
msgstr "broncode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:302
|
||||
#: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48
|
||||
@@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Maak het geld over naar deze bankrekening: NL13 TEST 0123 4567 89"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:577
|
||||
msgid "Mr Doe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meneer Janssen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:159 pretix/base/exporter.py:285
|
||||
msgid "Export format"
|
||||
@@ -997,22 +993,16 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr "Toon antwoorden voor meerkeuzevragen gegroepeerd in één kolom"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr "Alleen kaartjes voor subevenementen op of na deze datum."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen aangemaakt op of na deze datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created on or before this date."
|
||||
msgstr "Alleen kaartjes voor subevenementen op of na deze datum."
|
||||
msgstr "Alleen bestellingen gemaakt op of voor deze datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Begindatum"
|
||||
msgstr "Eerste evenementsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:124
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:132
|
||||
@@ -1020,12 +1010,13 @@ msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat alleen bestellingen zien die ten minste één kaartje bevatten voor een "
|
||||
"subevenement op of na deze datum. Als zo'n bestelling kaartjes bevat voor "
|
||||
"andere datums zullen deze ook worden getoond!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Evenementdatum"
|
||||
msgstr "Laatste evenementsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:268
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:435
|
||||
@@ -1203,7 +1194,7 @@ msgstr "Opmerking"
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "All dates"
|
||||
msgid "Follow-up date"
|
||||
msgstr "Alle data"
|
||||
msgstr "Datum voor opvolging"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:292
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:119
|
||||
@@ -1543,10 +1534,8 @@ msgid "Gift cards"
|
||||
msgstr "Cadeaubonnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:927
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show variants"
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr "Toon varianten"
|
||||
msgstr "Toon waarde op"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:931
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:934 pretix/base/models/memberships.py:118
|
||||
@@ -1633,22 +1622,16 @@ msgid "Current value"
|
||||
msgstr "Huidige waarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:990
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free order"
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr "Gratis bestelling"
|
||||
msgstr "Aangemaakt in bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr "Factuurnummer-prefix"
|
||||
msgstr "Laatste factuurnummer van bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expiration date of order"
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr "Toon verloopdatum van bestelling"
|
||||
msgstr "Laatste factuurdatum van bestelling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
@@ -1769,38 +1752,42 @@ msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr "Vul alsjeblieft een kortere naam in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal reference"
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "International area code"
|
||||
msgstr "Interne referentie"
|
||||
msgstr "Landnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:288
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefoonnummer (zonder landnummer)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:408
|
||||
msgid ""
|
||||
"You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in "
|
||||
"portrait orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je hebt een afbeelding in een liggend formaat geüpload. Upload een "
|
||||
"afbeelding met een staand formaat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:411
|
||||
msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upload een afbeelding waarbij de breedte 3/4 van de hoogte bedraagt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand dat je uploadde heeft een te hoge resolutie. De maximale "
|
||||
"toegestane resolutie is 10000 x 10000 pixels."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:417
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
|
||||
"corrupted image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upload een geldige afbeelding. Het bestand dat je uploadde was geen "
|
||||
"afbeelding of was een corrupte afbeelding."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:574 pretix/base/forms/questions.py:886
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -1950,7 +1937,7 @@ msgstr "Particuliere klant"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Business customer"
|
||||
msgid "Business or institutional customer"
|
||||
msgstr "Zakelijke klant"
|
||||
msgstr "Zakelijke of institutionele klant"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2322,76 +2309,54 @@ msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Vertrek"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown invoice."
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "Onbekende factuur."
|
||||
msgstr "Onbekend kaartje"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket download"
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr "Downloaden van kaartjes"
|
||||
msgstr "Kaartje niet betaald"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:264
|
||||
msgid "Forbidden by custom rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verboden door regel"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:265
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket layout changed."
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr "Kaartjeslay-out veranderd."
|
||||
msgstr "Kaartjescode ingetrokken/veranderd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action required"
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr "Handeling vereist"
|
||||
msgstr "Informatie nodig"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket layouts"
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr "Kaartjeslay-outs"
|
||||
msgstr "Kaartje al gebruikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filetype not allowed!"
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "Bestandstype niet toegestaan!"
|
||||
msgstr "Kaartjestype hier niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal Server Error"
|
||||
msgid "Server error"
|
||||
msgstr "Interne serverfout"
|
||||
msgstr "Serverfout"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This account is inactive."
|
||||
msgid "Account active"
|
||||
msgstr "Dit account is uitgeschakeld."
|
||||
msgstr "Account actief"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee e-mail address"
|
||||
msgid "Verified email address"
|
||||
msgstr "E-mailadres van gast"
|
||||
msgstr "Geverifieerd e-mailadres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Login"
|
||||
msgid "Last login"
|
||||
msgstr "Inloggen"
|
||||
msgstr "Laatste log-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:51
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Registration details"
|
||||
msgid "Registration date"
|
||||
msgstr "Aanmeldingsdetails"
|
||||
msgstr "Registratiedatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:71 pretix/base/models/items.py:1171
|
||||
msgid "Internal identifier"
|
||||
@@ -2601,7 +2566,7 @@ msgstr "Je moet ten minste één quotum instellen om iets te verkopen."
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1054
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You need to fill the meta parameter \"{property}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je moet de meta-eigenschap \"{property}\" invullen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1159
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2679,50 +2644,49 @@ msgstr ""
|
||||
"onderstrepingstekens bevatten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default language"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "Standaardtaal"
|
||||
msgstr "Standaardwaarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can change organizer settings"
|
||||
msgid "Can only be changed by organizer-level administrators"
|
||||
msgstr "Kan organisatorinstellingen wijzigen"
|
||||
msgstr "Kan alleen worden gewijzigd door beheerders van deze organisator"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search for events"
|
||||
msgid "Required for events"
|
||||
msgstr "Zoek naar evenementen"
|
||||
msgstr "Verplicht voor evenementen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1459
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, an event can only be taken live if the property is set. In event "
|
||||
"series, its always optional to set a value for individual dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld kan een evenement alleen live worden gezet "
|
||||
"als deze eigenschap een waarde heeft. In evenementenreeksen is het altijd "
|
||||
"optioneel om een waarde voor individuele datums in te stellen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Total value"
|
||||
msgid "Valid values"
|
||||
msgstr "Totaalwaarde"
|
||||
msgstr "Toegestane waarden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1465
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you keep this empty, any value is allowed. Otherwise, enter one possible "
|
||||
"value per line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voer hier een toegestane waarde per regel in. Als je dit veld leeg laat "
|
||||
"wordt iedere waarde toegestaan."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1471
|
||||
msgid "A property can either be required or have a default value, not both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een eigenschap kan niet verplicht zijn en tegelijkertijd een standaardwaarde "
|
||||
"hebben."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot select a quota that belongs to a different event."
|
||||
msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
|
||||
msgstr "Je kan geen quotum selecteren dat bij een ander evenement hoort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kan geen standaardwaarde instellen die niet in de lijst met toegestane "
|
||||
"waarden staat."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/fields.py:33
|
||||
msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
@@ -3095,34 +3059,32 @@ msgstr ""
|
||||
"waarde die overeenkomt met de productprijs."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:518 pretix/base/models/items.py:792
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team memberships"
|
||||
msgid "Require a valid membership"
|
||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
||||
msgstr "Vereis een geldig lidmaatschap"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:523
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team memberships"
|
||||
msgid "Allowed membership types"
|
||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
||||
msgstr "Toegestane lidmaatschapstypen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:531
|
||||
msgid "This product creates a membership of type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dit product maakt een lidmaatschap aan van type"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:534
|
||||
msgid ""
|
||||
"The duration of the membership is the same as the duration of the event or "
|
||||
"event series date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De duur van het lidmaatschap is gelijk aan de duur van het evenement of de "
|
||||
"datum in de evenementenreeks"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:538
|
||||
msgid "Membership duration in days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duur van lidmaatschap in dagen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:542
|
||||
msgid "Membership duration in months"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duur van lidmaatschap in maanden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:550 pretix/base/models/items.py:1192
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:375 pretix/control/forms/filter.py:1371
|
||||
@@ -3173,10 +3135,8 @@ msgstr "Plaats"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:797 pretix/control/navigation.py:524
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Team memberships"
|
||||
msgid "Membership types"
|
||||
msgstr "Teamlidmaatschappen"
|
||||
msgstr "Lidmaatschapstypes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:203
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95 pretix/base/orderimport.py:284
|
||||
@@ -3376,10 +3336,8 @@ msgstr "Minimumwaarde"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1220 pretix/base/models/items.py:1223
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1226 pretix/base/models/items.py:1229
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1232 pretix/base/models/items.py:1235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Currently not supported in our apps"
|
||||
msgid "Currently not supported in our apps and during check-in"
|
||||
msgstr "Momenteel niet ondersteund in onze apps"
|
||||
msgstr "Momenteel niet ondersteund in onze apps en tijdens inchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1222 pretix/base/models/items.py:1228
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1234
|
||||
@@ -3388,13 +3346,16 @@ msgstr "Maximumwaarde"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1238
|
||||
msgid "Validate file to be a portrait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Controleer dat bestand een afbeelding in portretformaat is"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1239
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, files must be images with an aspect ratio of 3:4. This is "
|
||||
"commonly used for photos printed on badges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld moeten de geüploade bestanden afbeeldingen "
|
||||
"met een aspectverhouding van 3:4 zijn. Dit wordt vaak gebruikt voor foto's "
|
||||
"die op badges worden afgedrukt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1291
|
||||
msgid "An answer to this question is required to proceed."
|
||||
@@ -3479,7 +3440,7 @@ msgstr "Varianten"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1521
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:70
|
||||
msgid "Ignore this quota when determining event availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negeer dit quotum bij het bepalen of een evenement beschikbaar is"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1522
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3488,6 +3449,11 @@ msgid ""
|
||||
"that is added to each event but should not stop the event from being shown "
|
||||
"as sold out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld wordt dit quotum genegeerd bij het bepalen of "
|
||||
"je evenement als beschikbaar moet worden getoond in de evenementenkalender. "
|
||||
"Dit kan bijvoorbeeld nuttig zijn voor quota met handelswaar die aan elk "
|
||||
"evenement worden toegevoegd, maar die niet de status van het evenement in de "
|
||||
"kalender moeten beïnvloeden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1529
|
||||
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
|
||||
@@ -3602,17 +3568,20 @@ msgstr "Belastingregel {val}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:44
|
||||
msgid "Membership is transferable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lidmaatschap is overdraagbaar"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is selected, the membership can be used to purchase tickets for "
|
||||
"multiple persons. If not, the attendee name always needs to stay the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld kan het lidmaatschap gebruikt worden om "
|
||||
"kaartjes voor meerdere personen aan te schaffen. Als deze optie niet is "
|
||||
"ingeschakeld moet de naam van de deelnemer altijd gelijk zijn."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:50
|
||||
msgid "Parallel usage is allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallel gebruik is toegestaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3620,6 +3589,10 @@ msgid ""
|
||||
"events happening at the same time. Note that this will only check for an "
|
||||
"identical start time of the events, not for any overlap between events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld kan het lidmaatschap worden gebruikt om "
|
||||
"kaartjes te kopen voor evenementen die tegelijk plaatsvinden. Merk op dat "
|
||||
"deze controle alleen checkt of de starttijd van de evenementen gelijk zijn, "
|
||||
"en niet of de evenementen overlappen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:56 pretix/base/models/vouchers.py:145
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:110
|
||||
@@ -3628,10 +3601,8 @@ msgid "Maximum usages"
|
||||
msgstr "Maximum aantal keren te gebruiken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of times this voucher can be redeemed."
|
||||
msgid "Number of times this membership can be used in a purchase."
|
||||
msgstr "Aantal keren dat deze voucher kan worden ingewisseld."
|
||||
msgstr "Aantal keren dat dit lidmaatschap kan worden gebruikt in een aankoop."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/memberships.py:122
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:26
|
||||
@@ -3648,10 +3619,8 @@ msgstr "Geannuleerd"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:81
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:20
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Membership type"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
msgstr "Lidmaatschapstype"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:158
|
||||
msgid "pending"
|
||||
@@ -3670,9 +3639,6 @@ msgid "canceled"
|
||||
msgstr "geannuleerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:184 pretix/control/forms/orders.py:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "refund_source"
|
||||
#| msgid "Customer"
|
||||
msgid "Customer"
|
||||
msgstr "Klant"
|
||||
|
||||
@@ -3701,6 +3667,8 @@ msgstr "Tekst in dit veld is niet zichtbaar voor de gebruiker."
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:222
|
||||
msgid "We'll show you this order to be due for a follow-up on this day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We zullen weergeven dat de bestelling een opvolgactie moet krijgen op deze "
|
||||
"dag."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4014,10 +3982,8 @@ msgstr ""
|
||||
"dit team toevoegt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter custom amount"
|
||||
msgid "Can manage customer accounts"
|
||||
msgstr "Voer aangepast bedrag in"
|
||||
msgstr "Kan klantenaccounts beheren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:270
|
||||
msgid "Can manage gift cards"
|
||||
@@ -4040,10 +4006,8 @@ msgid "Can change orders"
|
||||
msgstr "Kan bestellingen wijzigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform update checks"
|
||||
msgid "Can perform check-ins"
|
||||
msgstr "Voer updatechecks uit"
|
||||
msgstr "Kan kaartjes inchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:291
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4051,6 +4015,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about attendees. Users with \"can change orders\" can also "
|
||||
"perform check-ins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze optie staat ook toe om te zoeken in de gastenlijst, wat zou kunnen "
|
||||
"worden gebruikt om privégegevens van gasten op te zoeken. Gebruikers met "
|
||||
"\"kan bestellingen wijzigen\" kunnen ook kaartjes inchecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:296
|
||||
msgid "Can view vouchers"
|
||||
@@ -4597,10 +4564,8 @@ msgid "Invalid setting for column \"{header}\"."
|
||||
msgstr "Ongeldige instelling voor kolom \"{header}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You entered an invalid number."
|
||||
msgid "Enter a valid phone number."
|
||||
msgstr "Je voerde een ongeldig getal in."
|
||||
msgstr "Voer een geldig telefoonnummer in."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:204 pretix/presale/views/waiting.py:123
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -4921,12 +4886,7 @@ msgid "Payment process description in order confirmation emails"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces in bevestigingsmails"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1006
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
#| "confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with "
|
||||
#| "the payment. You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} "
|
||||
#| "and {total_with_currency}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be included for the {payment_info} placeholder in order "
|
||||
"confirmation mails. It should instruct the user on how to proceed with the "
|
||||
@@ -4936,7 +4896,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden ingevoegd op de plaats van de {payment_info}-"
|
||||
"plaatsaanduiding in bevestigingsmails voor een bestelling. De tekst moet de "
|
||||
"gebruiker informeren hoe verder te gaan met de betaling. Je kan hier de "
|
||||
"plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} en {total_with_currency} "
|
||||
"plaatsaanduidingen {order}, {amount}, {currency} en {amount_with_currency} "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1013
|
||||
@@ -4944,12 +4904,7 @@ msgid "Payment process description for pending orders"
|
||||
msgstr "Beschrijving van betalingsproces voor openstaande bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1014
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This text will be shown on the order confirmation page for pending "
|
||||
#| "orders. It should instruct the user on how to proceed with the payment. "
|
||||
#| "You can use the placeholders {order}, {total}, {currency} and "
|
||||
#| "{total_with_currency}."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This text will be shown on the order confirmation page for pending orders. "
|
||||
"It should instruct the user on how to proceed with the payment. You can use "
|
||||
@@ -4957,8 +4912,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze tekst zal worden getoond op de bevestigingspagina van openstaande "
|
||||
"bestellingen. De tekst moet de gebruiker informeren hoe verder te gaan met "
|
||||
"de betaling. Je kan hier de plaatsaanduidingen {order}, {total}, {currency} "
|
||||
"en {total_with_currency} gebruiken."
|
||||
"de betaling. Je kan hier de plaatsaanduidingen {order}, {amount}, {currency} "
|
||||
"en {amount_with_currency} gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:1063
|
||||
msgid "Offsetting"
|
||||
@@ -5091,16 +5046,12 @@ msgid "Sample product – sample variation"
|
||||
msgstr "Voorbeeldproduct – voorbeeldvariant"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product description"
|
||||
msgid "Product variation description"
|
||||
msgstr "Productomschrijving"
|
||||
msgstr "Productvariantomschrijving"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample product description"
|
||||
msgid "Sample product variation description"
|
||||
msgstr "Voorbeeld productomschrijving"
|
||||
msgstr "Voorbeeld productvariantomschrijving"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:134
|
||||
msgid "Ticket category"
|
||||
@@ -5319,10 +5270,8 @@ msgid "Event organizer info text"
|
||||
msgstr "Informatietekst van de evenementorganisator"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:354 pretix/base/pdf.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event organizer info text"
|
||||
msgid "Event info text"
|
||||
msgstr "Informatietekst van de evenementorganisator"
|
||||
msgstr "Informatie over het evenement"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:359
|
||||
msgid "Printing date"
|
||||
@@ -5366,10 +5315,8 @@ msgid "Seat: seat number"
|
||||
msgstr "Stoel: stoelnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Date and time"
|
||||
msgid "Date and time of first scan"
|
||||
msgstr "Datum en tijd"
|
||||
msgstr "Datum en tijd van eerste scan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:446 pretix/base/pdf.py:484
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5712,58 +5659,48 @@ msgstr "Onbekende reden"
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:207
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only allowed before {datetime}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen toegestaan voor {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:209
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Only allowed after {datetime}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alleen toegestaan vanaf {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filetype not allowed!"
|
||||
msgid "Ticket type not allowed"
|
||||
msgstr "Bestandstype niet toegestaan!"
|
||||
msgstr "Kaartjestype niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of days"
|
||||
msgid "number of days with an entry"
|
||||
msgstr "Aantal dagen"
|
||||
msgstr "aantal dagen met een binnenkomst"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of tickets"
|
||||
msgid "number of entries"
|
||||
msgstr "Aantal kaartjes"
|
||||
msgstr "aantal binnenkomsten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of tickets"
|
||||
msgid "number of entries today"
|
||||
msgstr "Aantal kaartjes"
|
||||
msgstr "aantal binnenkomsten vandaag"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:227
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{variable} is not {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{variable} is niet {value}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:229
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Maximum value"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Maximum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr "Maximumwaarde"
|
||||
msgstr "Maximum {variable} bereikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:231
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Minimum value"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Minimum {variable} exceeded"
|
||||
msgstr "Minimumwaarde"
|
||||
msgstr "Minimum {variable} bereikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:233
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{variable} is {value}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{variable} is {value}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:589
|
||||
msgid "This order position has been canceled."
|
||||
@@ -5782,10 +5719,9 @@ msgid "This order is not marked as paid."
|
||||
msgstr "Deze bestelling is niet gemarkeerd als betaald."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:634
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Voluntary lower refund explanation"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Entry not permitted: {explanation}."
|
||||
msgstr "Uitleg voor vrijwillig lagere terugbetaling"
|
||||
msgstr "Binnenkomst niet toegestaan: {explanation}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/checkin.py:643
|
||||
msgid "You need to answer questions to complete this check-in."
|
||||
@@ -5854,10 +5790,9 @@ msgid "Sample product A"
|
||||
msgstr "Voorbeeldproduct A"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:470
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Invoice number"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "New invoice: {number}"
|
||||
msgstr "Factuurnummer"
|
||||
msgstr "Nieuwe factuur: {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:472
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5869,6 +5804,12 @@ msgid ""
|
||||
"We are sending this email because you configured us to do so in your event "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Er is een nieuwe factuur voor {event} aangemaakt, zie bijlage.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Je ontvangt deze e-mail omdat je in jouw evenementsinstellingen hebt "
|
||||
"aangegeven deze e-mails te willen ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/mail.py:240
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5901,32 +5842,33 @@ msgid ""
|
||||
"You selected a membership for the product \"{product}\" which does not "
|
||||
"require a membership."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je koos een lidmaatschap voor het product \"{product}\", maar dit product "
|
||||
"vereist geen lidmaatschap."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:112
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "You selected a product which is not available for sale."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected the product \"{product}\" which requires an active membership "
|
||||
"to be selected."
|
||||
msgstr "Je koos een product dat niet te koop is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je koos het product \"{product}\", hiervoor is een geldig lidmaatschap "
|
||||
"verplicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a membership that is connected to a different customer account."
|
||||
msgstr "Je kan geen item kiezen dat bij een ander evenement hoort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je koos een lidmaatschap dat is verbonden aan het account van een andere "
|
||||
"klant."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgid "You selected membership that has been canceled."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is aangepast."
|
||||
msgstr "Het lidmaadschap dat je hebt geselecteerd is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:151
|
||||
msgid "You can only use a test mode membership for test mode tickets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt alleen test-lidmaatschappen gebruiken voor tickets in de testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:158
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5934,6 +5876,8 @@ msgid ""
|
||||
"You selected a membership that is valid from {start} to {end}, but selected "
|
||||
"an event taking place at {date}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je koos een lidmaatschap dat geldig is van {start} tot {end}, maar het "
|
||||
"gekozen evenement vindt plaats op {date}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:173
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5941,6 +5885,8 @@ msgid ""
|
||||
"You selected a membership of type \"{type}\", which is not allowed for the "
|
||||
"product \"{product}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je koos een lidmaatschap van het type \"{type}\", dat niet is toegestaan "
|
||||
"voor het product \"{product}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:182
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5948,6 +5894,8 @@ msgid ""
|
||||
"You are trying to use a membership of type \"{type}\" more than {number} "
|
||||
"times, which is the maximum amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt een lidmaatschap van type \"{type}\" niet vaker dan {number} keren "
|
||||
"gebruiken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/memberships.py:193
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5956,6 +5904,9 @@ msgid ""
|
||||
"place at {date}, however you already used the same membership for a "
|
||||
"different ticket at the same time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je probeert een lidmaatschap van type \"{type}\" te gebruiken voor een "
|
||||
"evenement dat plaatsvindt op \"{date}\", maar je hebt dit lidmaatschap al "
|
||||
"gebruikt voor een ander kaartje op dezelfde tijd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/orderimport.py:108
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6373,28 +6324,30 @@ msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
|
||||
msgstr "De voucher is verstuurd naar {recipient}."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All customers not checked in"
|
||||
msgid "Allow customers to create accounts"
|
||||
msgstr "Alle niet ingecheckte klanten"
|
||||
msgstr "Sta klanten toe om accounts aan te maken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will allow customers to sign up for an account on your ticket shop. "
|
||||
"This is a prerequisite for some advanced features like memberships."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit zal klanten toestaan om een account aan te maken voor je kaartjeswinkel. "
|
||||
"Dit is een vereiste voor bepaalde geavanceerde functies, zoals "
|
||||
"lidmaatschappen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee e-mail address"
|
||||
msgid "Match orders based on email address"
|
||||
msgstr "E-mailadres van gast"
|
||||
msgstr "Koppel bestellingen aan klantenaccounts op basis van e-mailadres"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will allow registered customers to access orders made with the same "
|
||||
"email address, even if the customer was not logged in during the purchase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als deze optie is ingeschakeld zullen geregistreerde klanten bestellingen "
|
||||
"kunnen inzien die zijn gemaakt met het e-mailadres van hun account, zelfs "
|
||||
"als de klant bij de aankoop niet was ingelogd."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:139
|
||||
msgid "Maximum number of items per order"
|
||||
@@ -6682,10 +6635,8 @@ msgstr ""
|
||||
"gebruikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:487
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Length of gift card codes"
|
||||
msgid "Length of ticket codes"
|
||||
msgstr "Lengte van cadeauboncodes"
|
||||
msgstr "Lengte van ticketcodes"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:508
|
||||
msgid "Reservation period"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-09 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-03 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/nl_Informal/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ga verder"
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaartje niet betaald"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||||
@@ -165,21 +165,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaartje al gebruikt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informatie nodig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unknown error."
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "Onbekende fout."
|
||||
msgstr "Onbekend kaartje"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaartjestype hier niet toegestaan"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
@@ -187,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaartjescode ingetrokken/veranderd"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user