Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 3.4% (105 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
Andrikopoulos-Giannis
2019-05-28 08:57:35 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 31cf94eb02
commit a8b0475c6d

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Andrikopoulos-Giannis <iandrikopoulos@innovative.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n" "\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
#: pretix/control/views/dashboards.py:397 #: pretix/control/views/dashboards.py:397
msgid "Shop disabled" msgid "Shop disabled"
msgstr "" msgstr "Το κατάστημα απενεργοποιήθηκε"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508 #: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Η προπώληση τελείωσε"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started" msgid "Presale not started"
msgstr "" msgstr "Η προεργασία δεν ξεκίνησε"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:133 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:133
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
#: pretix/control/views/dashboards.py:403 #: pretix/control/views/dashboards.py:403
msgid "On sale" msgid "On sale"
msgstr "" msgstr "Σε έκπτωση"
#: pretix/api/models.py:18 #: pretix/api/models.py:18
msgid "Application name" msgid "Application name"
@@ -60,99 +60,110 @@ msgstr "URI ανακατεύθυνση"
#: pretix/api/models.py:22 #: pretix/api/models.py:22
msgid "Allowed URIs list, space separated" msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "" msgstr "Επιτρεπόμενη λίστα URI, διαχωρισμένος χώρος"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69 #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69
msgid "Client ID" msgid "Client ID"
msgstr "" msgstr "ταυτότητα πελάτη"
#: pretix/api/models.py:29 #: pretix/api/models.py:29
msgid "Client secret" msgid "Client secret"
msgstr "" msgstr "Μυστικό πελάτη"
#: pretix/api/models.py:75 #: pretix/api/models.py:75
msgid "Enable webhook" msgid "Enable webhook"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποιήστε το webhook"
#: pretix/api/models.py:76 #: pretix/api/models.py:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
msgid "Target URL" msgid "Target URL"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση URL προορισμού"
#: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42 #: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42
#: pretix/base/models/organizer.py:142 #: pretix/base/models/organizer.py:142
msgid "All events (including newly created ones)" msgid "All events (including newly created ones)"
msgstr "" msgstr "Όλα τα γεγονότα (συμπεριλαμβανομένων των νεοσύστατων)"
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43 #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43
#: pretix/base/models/organizer.py:143 #: pretix/base/models/organizer.py:143
msgid "Limit to events" msgid "Limit to events"
msgstr "" msgstr "Περιορίστε τα συμβάντα"
#: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:644 #: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:644
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr "" msgstr "Το προϊόν \"{}\" δεν έχει αντιστοιχηθεί σε μια ποσόστωση."
#: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:656 #: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:656
msgid "" msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν υπάρχει επαρκής ποσόστωση για την ποσόστωση \"{}\" για την εκτέλεση της "
"λειτουργίας."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934 #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934
#: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431 #: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431
msgid "One or more items do not belong to this event." msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr "" msgstr "Ένα ή περισσότερα αντικείμενα δεν ανήκουν σε αυτό το γεγονός."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440 #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440
#: pretix/base/models/waitinglist.py:152 #: pretix/base/models/waitinglist.py:152
msgid "Subevent cannot be null for event series." msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr "" msgstr "Το Subevent δεν μπορεί να είναι μηδενικό για σειρές συμβάντων."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36 #: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
#: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445 #: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445
#: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157 #: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157
msgid "The subevent does not belong to this event." msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr "" msgstr "Το υποκείμενο δεν ανήκει σε αυτό το γεγονός."
#: pretix/api/serializers/event.py:77 #: pretix/api/serializers/event.py:77
msgid "" msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live." "event before sales can go live."
msgstr "" msgstr ""
"Τα γεγονότα δεν μπορούν να δημιουργηθούν ως 'ζωντανά'. Οι ποσοστώσεις και η "
"πληρωμή πρέπει να προστεθούν στην εκδήλωση προτού να μπορέσουν να ξεκινήσουν "
"οι πωλήσεις."
#: pretix/api/serializers/event.py:92 pretix/api/serializers/event.py:234 #: pretix/api/serializers/event.py:92 pretix/api/serializers/event.py:234
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "" msgstr "Η ιδιότητα μεταδεδομένων '{name}' δεν υπάρχει."
#: pretix/api/serializers/event.py:105 #: pretix/api/serializers/event.py:105
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr "" msgstr "Άγνωστο plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:616 #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:616
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
msgstr "" msgstr ""
"Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να είναι το ίδιο στοιχείο με το "
"στοιχείο δέσμευσης."
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:618 #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:618
msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "" msgstr "Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να έχει δέσμες μόνο του."
#: pretix/api/serializers/item.py:130 #: pretix/api/serializers/item.py:130
msgid "" msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint." "Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Η ενημέρωση των πρόσθετων, των δεσμών ή των παραλλαγών μέσω του PATCH / PUT "
"δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε το ειδικό ένθετο τελικό σημείο."
#: pretix/api/serializers/item.py:228 #: pretix/api/serializers/item.py:228
msgid "" msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint." "nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Η ενημέρωση των επιλογών μέσω PATCH / PUT δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε "
"το ειδικό ένθετο τελικό σημείο."
#: pretix/api/serializers/item.py:244 pretix/control/forms/item.py:63 #: pretix/api/serializers/item.py:244 pretix/control/forms/item.py:63
msgid "Circular dependency between questions detected." msgid "Circular dependency between questions detected."
msgstr "" msgstr "Κυκλική εξάρτηση μεταξύ των ερωτήσεων που εντοπίστηκαν."
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:235 #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:235
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -160,123 +171,127 @@ msgid ""
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Η εφαρμογή \"{application_name}\" έχει εξουσιοδοτηθεί για πρόσβαση στον "
"λογαριασμό σας."
#: pretix/api/views/order.py:329 pretix/control/views/orders.py:946 #: pretix/api/views/order.py:329 pretix/control/views/orders.py:946
#: pretix/presale/views/order.py:614 #: pretix/presale/views/order.py:614
msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "" msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία."
#: pretix/api/views/order.py:334 pretix/control/views/orders.py:948 #: pretix/api/views/order.py:334 pretix/control/views/orders.py:948
#: pretix/presale/views/order.py:616 #: pretix/presale/views/order.py:616
msgid "An invoice for this order already exists." msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "" msgstr "Ένα τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία υπάρχει ήδη."
#: pretix/api/views/order.py:360 pretix/control/views/orders.py:1070 #: pretix/api/views/order.py:360 pretix/control/views/orders.py:1070
#: pretix/control/views/users.py:92 #: pretix/control/views/users.py:92
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. Παρακαλώ προσπαθήστε "
"ξανά αργότερα."
#: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:194 #: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:194
msgid "New order placed" msgid "New order placed"
msgstr "" msgstr "Νέα παραγγελία"
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200 #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200
msgid "New order requires approval" msgid "New order requires approval"
msgstr "" msgstr "Η νέα παραγγελία απαιτεί έγκριση"
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206 #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206
msgid "Order marked as paid" msgid "Order marked as paid"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία έχει επισημανθεί ως πληρωμένη"
#: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:212
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64
msgid "Order canceled" msgid "Order canceled"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε"
#: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:218 #: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:218
msgid "Order expired" msgid "Order expired"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία έληξε"
#: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:224 #: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:224
msgid "Order information changed" msgid "Order information changed"
msgstr "" msgstr "Οι πληροφορίες παραγγελίας άλλαξαν"
#: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:230 #: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:230
msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact address changed"
msgstr "" msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας άλλαξε"
#: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:236
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55
msgid "Order changed" msgid "Order changed"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία άλλαξε"
#: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248 #: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248
msgid "External refund of payment" msgid "External refund of payment"
msgstr "" msgstr "Εξωτερική επιστροφή πληρωμής"
#: pretix/api/webhooks.py:149 #: pretix/api/webhooks.py:149
msgid "Order approved" msgid "Order approved"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία εγκρίνεται"
#: pretix/api/webhooks.py:153 #: pretix/api/webhooks.py:153
msgid "Order denied" msgid "Order denied"
msgstr "" msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε"
#: pretix/api/webhooks.py:157 #: pretix/api/webhooks.py:157
msgid "Ticket checked in" msgid "Ticket checked in"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος εισιτηρίου"
#: pretix/api/webhooks.py:161 #: pretix/api/webhooks.py:161
msgid "Ticket check-in reverted" msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "" msgstr "Το check-in των εισιτηρίων επανήλθε"
#: pretix/base/channels.py:58 #: pretix/base/channels.py:58
msgid "Online shop" msgid "Online shop"
msgstr "" msgstr "Ηλεκτρονικό κατάστημα"
#: pretix/base/email.py:130 #: pretix/base/email.py:130
msgid "pretix default" msgid "pretix default"
msgstr "" msgstr "προεπιλογή προεπιλογή"
#: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169
msgid "Export format" msgid "Export format"
msgstr "" msgstr "Εξαγωγή μορφής"
#: pretix/base/exporter.py:93 #: pretix/base/exporter.py:93
msgid "Excel (.xlsx)" msgid "Excel (.xlsx)"
msgstr "" msgstr "Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161 #: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161
msgid "CSV (with commas)" msgid "CSV (with commas)"
msgstr "" msgstr "CSV (με κόμματα)"
#: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162 #: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162
msgid "CSV (Excel-style)" msgid "CSV (Excel-style)"
msgstr "" msgstr "CSV (στυλ Excel)"
#: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163 #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163
msgid "CSV (with semicolons)" msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "" msgstr "CSV (με ερωτηματικά)"
#: pretix/base/exporter.py:157 #: pretix/base/exporter.py:157
msgid "Combined Excel (.xlsx)" msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "" msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18 #: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions" msgid "Answers to file upload questions"
msgstr "" msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990 #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990
#: pretix/control/navigation.py:169 #: pretix/control/navigation.py:169
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
msgid "Questions" msgid "Questions"
msgstr "" msgstr "Ερωτήσεις"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Event ticket {event}-{code}" msgid "Event ticket {event}-{code}"
msgstr "" msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74
#: pretix/control/forms/subevents.py:228 #: pretix/control/forms/subevents.py:228
@@ -288,13 +303,16 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
msgid "Start date" msgid "Start date"
msgstr "" msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:77 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:77
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date." "date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή μετά την ημερομηνία "
"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην "
"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής."
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:82 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:82
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66
@@ -302,17 +320,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
msgid "End date" msgid "End date"
msgstr "" msgstr "Ημερομηνία λήξης"
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:85 #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:85
msgid "" msgid ""
"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice "
"date does not always correspond to the order or payment date." "date does not always correspond to the order or payment date."
msgstr "" msgstr ""
"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή πριν την ημερομηνία "
"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην "
"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής."
#: pretix/base/exporters/invoices.py:21 #: pretix/base/exporters/invoices.py:21
msgid "All invoices" msgid "All invoices"
msgstr "" msgstr "Όλα τα τιμολόγια"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:1124 #: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:1124
#: pretix/base/models/orders.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:93 #: pretix/base/models/orders.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:93
@@ -320,12 +341,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
msgid "Payment provider" msgid "Payment provider"
msgstr "" msgstr "Πάροχος πληρωμής"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:95 #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:95
#: pretix/control/forms/filter.py:895 #: pretix/control/forms/filter.py:895
msgid "All payment providers" msgid "All payment providers"
msgstr "" msgstr "Όλοι οι πάροχοι πληρωμών"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:97 #: pretix/base/exporters/invoices.py:97
msgid "" msgid ""
@@ -333,18 +354,22 @@ msgid ""
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider." "which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
msgstr "" msgstr ""
"Συμπεριλάβετε μόνο τα τιμολόγια για παραγγελίες που έχουν τουλάχιστον μία "
"προσπάθεια πληρωμής με αυτόν τον πάροχο πληρωμής. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί "
"να περιλαμβάνει ορισμένα τιμολόγια παραγγελιών τα οποία στο τέλος έχουν "
"πληρωθεί πλήρως ή μερικώς με διαφορετικό πάροχο."
#: pretix/base/exporters/mail.py:16 #: pretix/base/exporters/mail.py:16
msgid "Email addresses (text file)" msgid "Email addresses (text file)"
msgstr "" msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (αρχείο κειμένου)"
#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:289 #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:289
msgid "Filter by status" msgid "Filter by status"
msgstr "" msgstr "Φιλτράρετε κατά κατάσταση"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
msgid "Order data" msgid "Order data"
msgstr "" msgstr "Στοιχεία παραγγελίας"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:191 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:191
#: pretix/control/navigation.py:181 #: pretix/control/navigation.py:181
@@ -352,20 +377,20 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
msgid "Orders" msgid "Orders"
msgstr "" msgstr "Παραγγελίες"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1740 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1740
#: pretix/base/notifications.py:183 #: pretix/base/notifications.py:183
msgid "Order positions" msgid "Order positions"
msgstr "" msgstr "Παραγγείλετε θέσεις"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
msgid "Order fees" msgid "Order fees"
msgstr "" msgstr "Τέλη παραγγελίας"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders" msgid "Only paid orders"
msgstr "" msgstr "Μόνο πληρωμένες παραγγελίες"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:267 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:267