From a8b0475c6dff84248e099953ed9ba70926d4d046 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrikopoulos-Giannis Date: Tue, 28 May 2019 08:57:35 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Greek) Currently translated at 3.4% (105 of 3116 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/ powered by weblate --- src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po | 139 ++++++++++++--------- 1 file changed, 82 insertions(+), 57 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po index 4cde4564cf..6bea3bd9bb 100644 --- a/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/el/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Chris Spy \n" +"Last-Translator: Andrikopoulos-Giannis \n" "Language-Team: Greek " "\n" "Language: el\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64 #: pretix/control/views/dashboards.py:397 msgid "Shop disabled" -msgstr "" +msgstr "Το κατάστημα απενεργοποιήθηκε" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 #: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508 @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Η προπώληση τελείωσε" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117 msgid "Presale not started" -msgstr "" +msgstr "Η προεργασία δεν ξεκίνησε" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:133 @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119 #: pretix/control/views/dashboards.py:403 msgid "On sale" -msgstr "" +msgstr "Σε έκπτωση" #: pretix/api/models.py:18 msgid "Application name" @@ -60,99 +60,110 @@ msgstr "URI ανακατεύθυνση" #: pretix/api/models.py:22 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Επιτρεπόμενη λίστα URI, διαχωρισμένος χώρος" #: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ταυτότητα πελάτη" #: pretix/api/models.py:29 msgid "Client secret" -msgstr "" +msgstr "Μυστικό πελάτη" #: pretix/api/models.py:75 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιήστε το webhook" #: pretix/api/models.py:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 msgid "Target URL" -msgstr "" +msgstr "Διεύθυνση URL προορισμού" #: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42 #: pretix/base/models/organizer.py:142 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα γεγονότα (συμπεριλαμβανομένων των νεοσύστατων)" #: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43 #: pretix/base/models/organizer.py:143 msgid "Limit to events" -msgstr "" +msgstr "Περιορίστε τα συμβάντα" #: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:644 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." -msgstr "" +msgstr "Το προϊόν \"{}\" δεν έχει αντιστοιχηθεί σε μια ποσόστωση." #: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:656 msgid "" "There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation." msgstr "" +"Δεν υπάρχει επαρκής ποσόστωση για την ποσόστωση \"{}\" για την εκτέλεση της " +"λειτουργίας." #: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934 #: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Ένα ή περισσότερα αντικείμενα δεν ανήκουν σε αυτό το γεγονός." #: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440 #: pretix/base/models/waitinglist.py:152 msgid "Subevent cannot be null for event series." -msgstr "" +msgstr "Το Subevent δεν μπορεί να είναι μηδενικό για σειρές συμβάντων." #: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36 #: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445 #: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Το υποκείμενο δεν ανήκει σε αυτό το γεγονός." #: pretix/api/serializers/event.py:77 msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Τα γεγονότα δεν μπορούν να δημιουργηθούν ως 'ζωντανά'. Οι ποσοστώσεις και η " +"πληρωμή πρέπει να προστεθούν στην εκδήλωση προτού να μπορέσουν να ξεκινήσουν " +"οι πωλήσεις." #: pretix/api/serializers/event.py:92 pretix/api/serializers/event.py:234 #, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Η ιδιότητα μεταδεδομένων '{name}' δεν υπάρχει." #: pretix/api/serializers/event.py:105 #, python-brace-format msgid "Unknown plugin: '{name}'." -msgstr "" +msgstr "Άγνωστο plugin: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:616 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "" +"Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να είναι το ίδιο στοιχείο με το " +"στοιχείο δέσμευσης." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:618 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να έχει δέσμες μόνο του." #: pretix/api/serializers/item.py:130 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Η ενημέρωση των πρόσθετων, των δεσμών ή των παραλλαγών μέσω του PATCH / PUT " +"δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε το ειδικό ένθετο τελικό σημείο." #: pretix/api/serializers/item.py:228 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"Η ενημέρωση των επιλογών μέσω PATCH / PUT δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε " +"το ειδικό ένθετο τελικό σημείο." #: pretix/api/serializers/item.py:244 pretix/control/forms/item.py:63 msgid "Circular dependency between questions detected." -msgstr "" +msgstr "Κυκλική εξάρτηση μεταξύ των ερωτήσεων που εντοπίστηκαν." #: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:235 #, python-brace-format @@ -160,123 +171,127 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" +"Η εφαρμογή \"{application_name}\" έχει εξουσιοδοτηθεί για πρόσβαση στον " +"λογαριασμό σας." #: pretix/api/views/order.py:329 pretix/control/views/orders.py:946 #: pretix/presale/views/order.py:614 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία." #: pretix/api/views/order.py:334 pretix/control/views/orders.py:948 #: pretix/presale/views/order.py:616 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "Ένα τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία υπάρχει ήδη." #: pretix/api/views/order.py:360 pretix/control/views/orders.py:1070 #: pretix/control/views/users.py:92 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" +"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. Παρακαλώ προσπαθήστε " +"ξανά αργότερα." #: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:194 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "Νέα παραγγελία" #: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Η νέα παραγγελία απαιτεί έγκριση" #: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία έχει επισημανθεί ως πληρωμένη" #: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:212 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε" #: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:218 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία έληξε" #: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:224 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Οι πληροφορίες παραγγελίας άλλαξαν" #: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:230 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας άλλαξε" #: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία άλλαξε" #: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερική επιστροφή πληρωμής" #: pretix/api/webhooks.py:149 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία εγκρίνεται" #: pretix/api/webhooks.py:153 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε" #: pretix/api/webhooks.py:157 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος εισιτηρίου" #: pretix/api/webhooks.py:161 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Το check-in των εισιτηρίων επανήλθε" #: pretix/base/channels.py:58 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Ηλεκτρονικό κατάστημα" #: pretix/base/email.py:130 msgid "pretix default" -msgstr "" +msgstr "προεπιλογή προεπιλογή" #: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή μορφής" #: pretix/base/exporter.py:93 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV (με κόμματα)" #: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (στυλ Excel)" #: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (με ερωτηματικά)" #: pretix/base/exporter.py:157 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" -msgstr "" +msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990 #: pretix/control/navigation.py:169 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Ερωτήσεις" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/control/forms/subevents.py:228 @@ -288,13 +303,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:77 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή μετά την ημερομηνία " +"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην " +"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66 @@ -302,17 +320,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:85 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή πριν την ημερομηνία " +"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην " +"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής." #: pretix/base/exporters/invoices.py:21 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Όλα τα τιμολόγια" #: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:1124 #: pretix/base/models/orders.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:93 @@ -320,12 +341,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Πάροχος πληρωμής" #: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:95 #: pretix/control/forms/filter.py:895 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Όλοι οι πάροχοι πληρωμών" #: pretix/base/exporters/invoices.py:97 msgid "" @@ -333,18 +354,22 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Συμπεριλάβετε μόνο τα τιμολόγια για παραγγελίες που έχουν τουλάχιστον μία " +"προσπάθεια πληρωμής με αυτόν τον πάροχο πληρωμής. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί " +"να περιλαμβάνει ορισμένα τιμολόγια παραγγελιών τα οποία στο τέλος έχουν " +"πληρωθεί πλήρως ή μερικώς με διαφορετικό πάροχο." #: pretix/base/exporters/mail.py:16 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (αρχείο κειμένου)" #: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:289 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Φιλτράρετε κατά κατάσταση" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:23 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:191 #: pretix/control/navigation.py:181 @@ -352,20 +377,20 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1740 #: pretix/base/notifications.py:183 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Παραγγείλετε θέσεις" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:30 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Τέλη παραγγελίας" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:39 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Μόνο πληρωμένες παραγγελίες" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:267