mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Greek)
Currently translated at 3.4% (105 of 3116 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
31cf94eb02
commit
a8b0475c6d
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrikopoulos-Giannis <iandrikopoulos@innovative.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:397
|
||||
msgid "Shop disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το κατάστημα απενεργοποιήθηκε"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:373 pretix/control/forms/filter.py:508
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Η προπώληση τελείωσε"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
|
||||
msgid "Presale not started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η προεργασία δεν ξεκίνησε"
|
||||
|
||||
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:133
|
||||
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:403
|
||||
msgid "On sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σε έκπτωση"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:18
|
||||
msgid "Application name"
|
||||
@@ -60,99 +60,110 @@ msgstr "URI ανακατεύθυνση"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:22
|
||||
msgid "Allowed URIs list, space separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιτρεπόμενη λίστα URI, διαχωρισμένος χώρος"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:69
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ταυτότητα πελάτη"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:29
|
||||
msgid "Client secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μυστικό πελάτη"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:75
|
||||
msgid "Enable webhook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενεργοποιήστε το webhook"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36
|
||||
msgid "Target URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διεύθυνση URL προορισμού"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:77 pretix/base/models/devices.py:42
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:142
|
||||
msgid "All events (including newly created ones)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλα τα γεγονότα (συμπεριλαμβανομένων των νεοσύστατων)"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/models.py:78 pretix/base/models/devices.py:43
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:143
|
||||
msgid "Limit to events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιορίστε τα συμβάντα"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:56 pretix/api/serializers/order.py:644
|
||||
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το προϊόν \"{}\" δεν έχει αντιστοιχηθεί σε μια ποσόστωση."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/cart.py:64 pretix/api/serializers/order.py:656
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν υπάρχει επαρκής ποσόστωση για την ποσόστωση \"{}\" για την εκτέλεση της "
|
||||
"λειτουργίας."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:934
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1099 pretix/base/models/items.py:1431
|
||||
msgid "One or more items do not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ένα ή περισσότερα αντικείμενα δεν ανήκουν σε αυτό το γεγονός."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1440
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:152
|
||||
msgid "Subevent cannot be null for event series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το Subevent δεν μπορεί να είναι μηδενικό για σειρές συμβάντων."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1442 pretix/base/models/items.py:1445
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:154 pretix/base/models/waitinglist.py:157
|
||||
msgid "The subevent does not belong to this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το υποκείμενο δεν ανήκει σε αυτό το γεγονός."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
|
||||
"event before sales can go live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Τα γεγονότα δεν μπορούν να δημιουργηθούν ως 'ζωντανά'. Οι ποσοστώσεις και η "
|
||||
"πληρωμή πρέπει να προστεθούν στην εκδήλωση προτού να μπορέσουν να ξεκινήσουν "
|
||||
"οι πωλήσεις."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:92 pretix/api/serializers/event.py:234
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η ιδιότητα μεταδεδομένων '{name}' δεν υπάρχει."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/event.py:105
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστο plugin: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:616
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να είναι το ίδιο στοιχείο με το "
|
||||
"στοιχείο δέσμευσης."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:618
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το ομαδοποιημένο στοιχείο δεν πρέπει να έχει δέσμες μόνο του."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
"Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ενημέρωση των πρόσθετων, των δεσμών ή των παραλλαγών μέσω του PATCH / PUT "
|
||||
"δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε το ειδικό ένθετο τελικό σημείο."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
|
||||
"nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η ενημέρωση των επιλογών μέσω PATCH / PUT δεν υποστηρίζεται. Χρησιμοποιήστε "
|
||||
"το ειδικό ένθετο τελικό σημείο."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:244 pretix/control/forms/item.py:63
|
||||
msgid "Circular dependency between questions detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κυκλική εξάρτηση μεταξύ των ερωτήσεων που εντοπίστηκαν."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/oauth.py:74 pretix/control/logdisplay.py:235
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -160,123 +171,127 @@ msgid ""
|
||||
"The application \"{application_name}\" has been authorized to access your "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η εφαρμογή \"{application_name}\" έχει εξουσιοδοτηθεί για πρόσβαση στον "
|
||||
"λογαριασμό σας."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:329 pretix/control/views/orders.py:946
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:614
|
||||
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:334 pretix/control/views/orders.py:948
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:616
|
||||
msgid "An invoice for this order already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ένα τιμολόγιο για αυτήν την παραγγελία υπάρχει ήδη."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/views/order.py:360 pretix/control/views/orders.py:1070
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:92
|
||||
msgid "There was an error sending the mail. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος. Παρακαλώ προσπαθήστε "
|
||||
"ξανά αργότερα."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:113 pretix/base/notifications.py:194
|
||||
msgid "New order placed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Νέα παραγγελία"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:117 pretix/base/notifications.py:200
|
||||
msgid "New order requires approval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η νέα παραγγελία απαιτεί έγκριση"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:121 pretix/base/notifications.py:206
|
||||
msgid "Order marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία έχει επισημανθεί ως πληρωμένη"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:125 pretix/base/notifications.py:212
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:64
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:129 pretix/base/notifications.py:218
|
||||
msgid "Order expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία έληξε"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:133 pretix/base/notifications.py:224
|
||||
msgid "Order information changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οι πληροφορίες παραγγελίας άλλαξαν"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:137 pretix/base/notifications.py:230
|
||||
msgid "Order contact address changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας παραγγελίας άλλαξε"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:141 pretix/base/notifications.py:236
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:55
|
||||
msgid "Order changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία άλλαξε"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:145 pretix/base/notifications.py:248
|
||||
msgid "External refund of payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξωτερική επιστροφή πληρωμής"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:149
|
||||
msgid "Order approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία εγκρίνεται"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:153
|
||||
msgid "Order denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η παραγγελία απορρίφθηκε"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:157
|
||||
msgid "Ticket checked in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος εισιτηρίου"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:161
|
||||
msgid "Ticket check-in reverted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Το check-in των εισιτηρίων επανήλθε"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/channels.py:58
|
||||
msgid "Online shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ηλεκτρονικό κατάστημα"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/email.py:130
|
||||
msgid "pretix default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "προεπιλογή προεπιλογή"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:91 pretix/base/exporter.py:169
|
||||
msgid "Export format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εξαγωγή μορφής"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:93
|
||||
msgid "Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:94 pretix/base/exporter.py:161
|
||||
msgid "CSV (with commas)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (με κόμματα)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:95 pretix/base/exporter.py:162
|
||||
msgid "CSV (Excel-style)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (στυλ Excel)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:96 pretix/base/exporter.py:163
|
||||
msgid "CSV (with semicolons)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV (με ερωτηματικά)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporter.py:157
|
||||
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
|
||||
msgid "Answers to file upload questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συνδυασμένο Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:990
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:169
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5
|
||||
msgid "Questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ερωτήσεις"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:82
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Event ticket {event}-{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισιτήριο συμβάντος {event} - {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74
|
||||
#: pretix/control/forms/subevents.py:228
|
||||
@@ -288,13 +303,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:19
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:18
|
||||
msgid "Start date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice "
|
||||
"date does not always correspond to the order or payment date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή μετά την ημερομηνία "
|
||||
"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην "
|
||||
"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:82
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:66
|
||||
@@ -302,17 +320,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:21
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_list.html:20
|
||||
msgid "End date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ημερομηνία λήξης"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice "
|
||||
"date does not always correspond to the order or payment date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Περιλαμβάνουν μόνο τα τιμολόγια που εκδόθηκαν την ή πριν την ημερομηνία "
|
||||
"αυτή. Λάβετε υπόψη ότι η ημερομηνία τιμολόγησης δεν αντιστοιχεί πάντα στην "
|
||||
"ημερομηνία παραγγελίας ή πληρωμής."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:21
|
||||
msgid "All invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλα τα τιμολόγια"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:90 pretix/base/models/orders.py:1124
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1485 pretix/control/forms/filter.py:93
|
||||
@@ -320,12 +341,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:9
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:42
|
||||
msgid "Payment provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάροχος πληρωμής"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:92 pretix/control/forms/filter.py:95
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:895
|
||||
msgid "All payment providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλοι οι πάροχοι πληρωμών"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -333,18 +354,22 @@ msgid ""
|
||||
"this payment provider. Note that this might include some invoices of orders "
|
||||
"which in the end have been fully or partially paid with a different provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Συμπεριλάβετε μόνο τα τιμολόγια για παραγγελίες που έχουν τουλάχιστον μία "
|
||||
"προσπάθεια πληρωμής με αυτόν τον πάροχο πληρωμής. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί "
|
||||
"να περιλαμβάνει ορισμένα τιμολόγια παραγγελιών τα οποία στο τέλος έχουν "
|
||||
"πληρωθεί πλήρως ή μερικώς με διαφορετικό πάροχο."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:16
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (αρχείο κειμένου)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:34 pretix/plugins/reports/exporters.py:289
|
||||
msgid "Filter by status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φιλτράρετε κατά κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοιχεία παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:191
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:181
|
||||
@@ -352,20 +377,20 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:7
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:29 pretix/base/models/orders.py:1740
|
||||
#: pretix/base/notifications.py:183
|
||||
msgid "Order positions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραγγείλετε θέσεις"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
|
||||
msgid "Order fees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τέλη παραγγελίας"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
|
||||
msgid "Only paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μόνο πληρωμένες παραγγελίες"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:91 pretix/base/exporters/orderlist.py:193
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:267
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user