mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-26 23:52:35 +00:00
Unify terminology choice Ticketshop (German)
This commit is contained in:
@@ -17,7 +17,7 @@ The project pretix is split into several components. The main components are:
|
||||
create and manage their events, items, orders and tickets.
|
||||
|
||||
**presale**
|
||||
This is the ticket-shop itself, containing all of the parts visible to the
|
||||
This is the ticket shop itself, containing all of the parts visible to the
|
||||
end user. Also called "frontend" in parts of this documentation.
|
||||
|
||||
**api**
|
||||
|
||||
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1346
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
msgstr "Der Ticketshop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1355
|
||||
msgid "Show variations of a product expanded by default"
|
||||
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie haben sich auf die Warteliste für {event} \n"
|
||||
"für das Produkt {product} eingetragen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir haben nun ein Ticket für Sie! Sie können es in unserem Ticket-Shop "
|
||||
"Wir haben nun ein Ticket für Sie! Sie können es in unserem Ticketshop "
|
||||
"erwerben,\n"
|
||||
"indem Sie in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode "
|
||||
"eingeben:\n"
|
||||
@@ -11971,7 +11971,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
|
||||
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie gerade diese Domain für Ihren Ticket-Shop eingerichtet haben, "
|
||||
"Wenn Sie gerade diese Domain für Ihren Ticketshop eingerichtet haben, "
|
||||
"müssen Sie diese nun in Ihrem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" "
|
||||
"eintragen."
|
||||
|
||||
@@ -18403,7 +18403,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
|
||||
"except from the organizer teams you configured to have access to the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können stattdessen den Ticket-Shop abschalten. Dies wird die "
|
||||
"Sie können stattdessen den Ticketshop abschalten. Dies wird die "
|
||||
"Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
|
||||
@@ -18629,14 +18629,14 @@ msgid ""
|
||||
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
|
||||
"your team, not to any visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team "
|
||||
"Ihr Ticketshop ist zur Zeit offline und daher nur für Sie und Ihr Team "
|
||||
"verfügbar und nicht für Besucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Ihren Ticket-Shop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden "
|
||||
"Um Ihren Ticketshop zu veröffentlichen, müssen Sie zuerst die folgenden "
|
||||
"Probleme beheben:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
|
||||
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Shop veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59
|
||||
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
|
||||
msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen."
|
||||
msgstr "Sie können Ihren Ticketshop jederzeit veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19488,7 +19488,7 @@ msgid ""
|
||||
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
|
||||
"leaving your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in Ihre Event-Website "
|
||||
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticketshop in Ihre Event-Website "
|
||||
"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher Ihrer Website ein Ticket "
|
||||
"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen."
|
||||
|
||||
@@ -19515,7 +19515,7 @@ msgid ""
|
||||
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
|
||||
"JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
|
||||
"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticketshop ohne "
|
||||
"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
|
||||
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgid ""
|
||||
"less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also "
|
||||
"choose to use a random value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sie "
|
||||
"Dies ist die Adresse, unter der Ihr Ticketshop verfügbar sein wird. Sie "
|
||||
"sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und "
|
||||
"Bindestriche enthalten. Sie muss unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. "
|
||||
"Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit weniger als 10 Zeichen, das "
|
||||
@@ -22464,7 +22464,7 @@ msgstr "Veröffentlichen Sie Ihren Shop"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27
|
||||
msgid "Go to the ticket shop"
|
||||
msgstr "Zum Ticket-Shop"
|
||||
msgstr "Zum Ticketshop"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35
|
||||
msgid "Search query:"
|
||||
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgid ""
|
||||
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
|
||||
"you have with third parties such as payment or tracking providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trotzdem bleibt es Ihre Verantwortung, dass Ihr Ticket-Shop allen "
|
||||
"Trotzdem bleibt es Ihre Verantwortung, dass Ihr Ticketshop allen "
|
||||
"anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu "
|
||||
"helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die "
|
||||
"genaue Konfiguration Ihres Ticketshops, die rechtlichen Details der "
|
||||
@@ -25624,7 +25624,7 @@ msgstr "{quota} übrig"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:269
|
||||
msgid "Your ticket shop is"
|
||||
msgstr "Ihr Ticket-Shop ist"
|
||||
msgstr "Ihr Ticketshop ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:269
|
||||
msgid "Click here to change"
|
||||
@@ -31490,7 +31490,7 @@ msgstr "Warnung"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201
|
||||
msgid "This ticket shop is currently in test mode."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist momentan im Testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204
|
||||
@@ -32857,7 +32857,7 @@ msgstr "Shop ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
|
||||
msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht aktiv."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
@@ -33684,7 +33684,7 @@ msgid ""
|
||||
"open source ticket sales software</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem "
|
||||
"freundlichen Open Source Ticket-Shop</a>."
|
||||
"freundlichen Open Source Ticketshop</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34215,7 +34215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:372
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:386
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
@@ -34336,7 +34336,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ msgstr "Sie können nicht fortfahren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
#~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
|
||||
|
||||
@@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop schließen"
|
||||
msgstr "Ticketshop schließen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr "Der Ticketshop konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop öffnen"
|
||||
msgstr "Ticketshop öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
@@ -9594,7 +9594,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1346
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
msgstr "Der Ticketshop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1355
|
||||
msgid "Show variations of a product expanded by default"
|
||||
@@ -10856,7 +10856,7 @@ msgstr ""
|
||||
"du hast dich auf die Warteliste für {event} \n"
|
||||
"für das Produkt {product} eingetragen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticket-Shop "
|
||||
"Wir haben nun ein Ticket für dich! Du kannst es in unserem Ticketshop "
|
||||
"erwerben,\n"
|
||||
"indem du in den nächsten {hours} Stunden den folgenden Gutscheincode "
|
||||
"eingibst:\n"
|
||||
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid ""
|
||||
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
|
||||
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn du gerade diese Domain für deinen Ticket-Shop eingerichtet hast, musst "
|
||||
"Wenn du gerade diese Domain für deinen Ticketshop eingerichtet hast, musst "
|
||||
"du diese nun in deinem Veranstalterkonto als \"eigene Domain\" eintragen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
|
||||
@@ -18371,7 +18371,7 @@ msgid ""
|
||||
"You can instead take your shop offline. This will hide it from everyone "
|
||||
"except from the organizer teams you configured to have access to the event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst stattdessen den Ticket-Shop abschalten. Dies wird die "
|
||||
"Du kannst stattdessen den Ticketshop abschalten. Dies wird die "
|
||||
"Veranstaltung vor allen außer den zugewiesenen Veranstalter-Teams verstecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/delete.html:66
|
||||
@@ -18596,14 +18596,14 @@ msgid ""
|
||||
"Your ticket shop is currently not live. It is thus only visible to you and "
|
||||
"your team, not to any visitors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dein Ticket-Shop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team "
|
||||
"Dein Ticketshop ist zur Zeit offline und daher nur für dich und dein Team "
|
||||
"verfügbar und nicht für Besucher."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"To publish your ticket shop, you first need to resolve the following issues:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um deinen Ticket-Shop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden "
|
||||
"Um deinen Ticketshop zu veröffentlichen, musst du zuerst die folgenden "
|
||||
"Probleme beheben:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:51
|
||||
@@ -18613,7 +18613,7 @@ msgstr "Shop veröffentlichen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:59
|
||||
msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now."
|
||||
msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen."
|
||||
msgstr "Du kannst deinen Ticketshop jederzeit veröffentlichen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgid ""
|
||||
"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without "
|
||||
"leaving your website."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in deine Event-Website "
|
||||
"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticketshop in deine Event-Website "
|
||||
"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher deiner Website ein Ticket "
|
||||
"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen."
|
||||
|
||||
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgid ""
|
||||
"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without "
|
||||
"JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne "
|
||||
"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticketshop ohne "
|
||||
"JavaScript aufzurufen, klicke bitte <a %(a_attr)s>hier</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:64
|
||||
@@ -19546,7 +19546,7 @@ msgid ""
|
||||
"less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also "
|
||||
"choose to use a random value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Adresse, unter der dein Ticket-Shop verfügbar sein wird. Sie "
|
||||
"Dies ist die Adresse, unter der dein Ticketshop verfügbar sein wird. Sie "
|
||||
"sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte und "
|
||||
"Bindestriche enthalten. Sie muss unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. "
|
||||
"Wir empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man "
|
||||
@@ -22425,7 +22425,7 @@ msgstr "Veröffentliche deinen Shop"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:27
|
||||
msgid "Go to the ticket shop"
|
||||
msgstr "Zum Ticket-Shop"
|
||||
msgstr "Zum Ticketshop"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:35
|
||||
msgid "Search query:"
|
||||
@@ -23063,7 +23063,7 @@ msgid ""
|
||||
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
|
||||
"you have with third parties such as payment or tracking providers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trotzdem bleibt es deine Verantwortung, dass dein Ticket-Shop allen "
|
||||
"Trotzdem bleibt es deine Verantwortung, dass dein Ticketshop allen "
|
||||
"anwendbaren Gesetzen entspricht. Wir versuchen mit diesen Einstellungen zu "
|
||||
"helfen, aber können keine Haftung übernehmen, da wir unter anderem die "
|
||||
"genaue Konfiguration deines Ticketshops, die rechtlichen Details der "
|
||||
@@ -25579,7 +25579,7 @@ msgstr "{quota} übrig"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:269
|
||||
msgid "Your ticket shop is"
|
||||
msgstr "Dein Ticket-Shop ist"
|
||||
msgstr "Dein Ticketshop ist"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:269
|
||||
msgid "Click here to change"
|
||||
@@ -31432,7 +31432,7 @@ msgstr "Warnung"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:127
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:201
|
||||
msgid "This ticket shop is currently in test mode."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist momentan im Testmodus."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist momentan im Testmodus."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:204
|
||||
@@ -32794,7 +32794,7 @@ msgstr "Shop ausgeschaltet"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:9
|
||||
msgid "This ticket shop is currently turned off."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht aktiv."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht aktiv."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:10
|
||||
msgid "It is only accessible to authenticated team members."
|
||||
@@ -33622,7 +33622,7 @@ msgid ""
|
||||
"open source ticket sales software</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist eine selbst-gehostete Installation von <a %(a_attr)s>pretix, dem "
|
||||
"freundlichen Open Source Ticket-Shop</a>."
|
||||
"freundlichen Open Source Ticketshop</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -34150,7 +34150,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:372
|
||||
msgid "This ticket shop is currently disabled."
|
||||
msgstr "Dieser Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
msgstr "Dieser Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:386
|
||||
msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
@@ -34271,7 +34271,7 @@ msgstr "Kosovo"
|
||||
#~ msgstr "Du kannst daher nicht fortfahren."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The selected ticket shop is currently not available."
|
||||
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticket-Shop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
#~ msgstr "Der ausgewählte Ticketshop ist im Moment nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first."
|
||||
#~ msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden."
|
||||
|
||||
@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "minimale Bestellmenge: %s"
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop schließen"
|
||||
msgstr "Ticketshop schließen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden."
|
||||
msgstr "Der Ticketshop konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop öffnen"
|
||||
msgstr "Ticketshop öffnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user