Translations: Update Russian

Currently translated at 24.9% (1139 of 4565 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ru/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ilona Zilgalve
2021-12-08 13:03:57 +00:00
committed by Raphael Michel
parent e68a995376
commit 9fef97a7c6

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-08 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Ilona Zilgalve <i.zilgalve@riga-jurmala.com>\n" "Last-Translator: Ilona Zilgalve <i.zilgalve@riga-jurmala.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Russian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"ru/>\n" "ru/>\n"
@@ -4161,10 +4161,8 @@ msgstr ""
"будьте осторожны с тем, кого вы добавите в эту команду!" "будьте осторожны с тем, кого вы добавите в эту команду!"
#: pretix/base/models/organizer.py:277 #: pretix/base/models/organizer.py:277
#, fuzzy
#| msgid "Can manage gift cards"
msgid "Can manage customer accounts" msgid "Can manage customer accounts"
msgstr "Можно управлять подарочными сертификатами" msgstr "Можно управлять аккаунтом пользователя"
#: pretix/base/models/organizer.py:281 #: pretix/base/models/organizer.py:281
msgid "Can manage gift cards" msgid "Can manage gift cards"
@@ -6142,11 +6140,10 @@ msgid ""
msgstr "Вы выбрали продукт, который не доступен для продажи." msgstr "Вы выбрали продукт, который не доступен для продажи."
#: pretix/base/services/memberships.py:141 #: pretix/base/services/memberships.py:141
#, fuzzy
#| msgid "You cannot select an item that belongs to a different event."
msgid "" msgid ""
"You selected a membership that is connected to a different customer account." "You selected a membership that is connected to a different customer account."
msgstr "Вы не можете выбрать продукт, который относится к другому мероприятию." msgstr ""
"Вы не можете выбрать продукт, который относится к аккаунту пользователя."
#: pretix/base/services/memberships.py:146 #: pretix/base/services/memberships.py:146
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -6625,10 +6622,8 @@ msgid "The voucher has been sent to {recipient}."
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:118 #: pretix/base/settings.py:118
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Allow customers to create accounts" msgid "Allow customers to create accounts"
msgstr "Скачать билет" msgstr "Разрешить клиентам создавать аккаунт"
#: pretix/base/settings.py:119 #: pretix/base/settings.py:119
msgid "" msgid ""
@@ -23386,11 +23381,11 @@ msgstr "Отправить"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
msgid "Log in with a customer account" msgid "Log in with a customer account"
msgstr "" msgstr "Войдите в аккаунт"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29
msgid "You are currently logged in with the following credentials." msgid "You are currently logged in with the following credentials."
msgstr "" msgstr "В настоящее время вы вошли в систему со следующими учетными данными."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47
#, python-format #, python-format
@@ -23399,19 +23394,18 @@ msgid ""
"connect your order to your account. This will allow you to see all your " "connect your order to your account. This will allow you to see all your "
"orders in one place and access them at any time." "orders in one place and access them at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы ранее создавали аккаунт в %(org)s , вы можете войти в систему и "
"связать свой заказ со своим аккаунтом. Это позволит вам видеть все свои "
"заказы в одном месте и получать к ним доступ в любое время."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:59
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Repeat password"
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "Повторите пароль" msgstr "Сброс пароля"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Create a new customer account" msgid "Create a new customer account"
msgstr "Дата и время" msgstr "Создать новый аккаунт клиента"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:86
#, python-format #, python-format
@@ -23420,6 +23414,10 @@ msgid ""
"password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can " "password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can "
"still go ahead with this purchase before you received the email." "still go ahead with this purchase before you received the email."
msgstr "" msgstr ""
"Мы отправим вам электронное письмо со ссылкой для активации вашего аккаунта "
"и установки пароля, чтобы вы могли использовать аккаунт для будущих заказов "
"на %(org)s. Вы по-прежнему можете совершить эту покупку до того, как "
"получите электронное письмо."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:107
msgid "Continue as a guest" msgid "Continue as a guest"
@@ -23431,18 +23429,18 @@ msgid ""
"will be able to access the details and status of your order any time through " "will be able to access the details and status of your order any time through "
"the secret link we will send you via email once the order is complete." "the secret link we will send you via email once the order is complete."
msgstr "" msgstr ""
"От вас не требуется создавать аккаунт. Если вы продолжите без регистрации, "
"вы сможете получить доступ к деталям и статусу вашего заказа в любое время "
"через секретную ссылку, которую мы отправим вам по электронной почте после "
"завершения заказа."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For some of the products in your cart, you can choose additional options "
#| "before you continue."
msgid "" msgid ""
"Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an "
"active membership on your account." "active membership on your account."
msgstr "" msgstr ""
"Для некоторых продуктов в вашей корзине вы можете выбрать дополнительные " "Некоторые продукты в вашей корзине можно приобрести только при наличии "
"опции, прежде чем продолжить." "активного членства в вашем аккаунте ."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120
@@ -23454,12 +23452,12 @@ msgid ""
"Your account does not include an active membership that allows you to buy " "Your account does not include an active membership that allows you to buy "
"this product." "this product."
msgstr "" msgstr ""
"В вашем аккаунте нет активного членства, которое позволяет вам покупать этот "
"продукт."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70
#, fuzzy
#| msgid "You do not have access to this page."
msgid "You will not be able to continue." msgid "You will not be able to continue."
msgstr "У вас нет доступа к этой странице." msgstr "Вы не сможете продолжить."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay." msgid "Please select how you want to pay."
@@ -23516,7 +23514,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты посетителя"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:173
msgid "Fill form" msgid "Fill form"
msgstr "" msgstr "Заполнить форму"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89
msgid "Copy answers from above" msgid "Copy answers from above"
@@ -23530,7 +23528,7 @@ msgstr "Скопируйте ответы сверху"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:164
msgid "Auto-fill with profile" msgid "Auto-fill with profile"
msgstr "" msgstr "Автозаполнение профилем"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab" msgid "Please continue in a new tab"
@@ -23992,20 +23990,12 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:57
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:76
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:82
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can download your tickets using the buttons below. Please have your "
#| "ticket ready when entering the event."
msgid "Please have your ticket ready when entering the event." msgid "Please have your ticket ready when entering the event."
msgstr "" msgstr "Пожалуйста, предъявите билет при входе на мероприятие."
"Вы можете скачать свои билеты, используя кнопки ниже. Пожалуйста, предъявите "
"билет при входе на мероприятие."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:85
#, fuzzy
#| msgid "Download all tickets at once:"
msgid "Download your tickets using the buttons below." msgid "Download your tickets using the buttons below."
msgstr "Скачать все билеты сразу:" msgstr "Скачать все билеты, используя кнопки ниже."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:94
#, python-format #, python-format
@@ -24013,23 +24003,18 @@ msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Вы сможете скачать свои билеты здесь, начиная с %(date)s." msgstr "Вы сможете скачать свои билеты здесь, начиная с %(date)s."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Confirmations"
msgctxt "order state" msgctxt "order state"
msgid "Confirmation pending" msgid "Confirmation pending"
msgstr "Подтверждения" msgstr "Ожидается подтверждение"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11
msgid "Payment pending" msgid "Payment pending"
msgstr "Платёж не завершён" msgstr "Ожидается платёж"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:20
#, fuzzy
#| msgctxt "payment_state"
#| msgid "confirmed"
msgctxt "order state" msgctxt "order state"
msgid "Confirmed" msgid "Confirmed"
msgstr "подтверждено" msgstr "Подтверждено"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -24084,12 +24069,12 @@ msgstr "Образец варианта"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:8
#, python-format #, python-format
msgid "Show previous month, %(month)s" msgid "Show previous month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Показать предыдущий месяц, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:20
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:50 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:50
msgid "Select month and year to show" msgid "Select month and year to show"
msgstr "" msgstr "Выберите месяц и год для отображения"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:21
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:36
@@ -24098,13 +24083,13 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_week.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:44
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "" msgstr "Месяц"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:56
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Год"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:33
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:33
@@ -24117,7 +24102,7 @@ msgstr "Перейти"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:39
#, python-format #, python-format
msgid "Show next month, %(month)s" msgid "Show next month, %(month)s"
msgstr "" msgstr "Показать в следующий месяц, %(month)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar_week.html:8
#, python-format #, python-format