mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Dutch
Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
bc8a8d8851
commit
980f4712a7
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-24 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:959
|
||||
msgid "Converted from legacy version"
|
||||
msgstr "Vanuit oudere versie geconverteerd"
|
||||
msgstr "Geconverteerd vanuit oudere versie"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021
|
||||
msgid "Payments and refunds"
|
||||
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Download een spreadsheet met alle (terug)betalingen per bestelling."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1033
|
||||
msgid "Date range (payment date)"
|
||||
msgstr "Betalingstermijn (betaaldatum)"
|
||||
msgstr "Datumbereik (betalingsdatum)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1036
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "Datumbereik (begin van de transactie)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1046
|
||||
msgid "Payment states"
|
||||
msgstr "Betalingsstatus"
|
||||
msgstr "Betalingsstatussen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1054
|
||||
msgid "Refund states"
|
||||
msgstr "Terugbetalingsstatus"
|
||||
msgstr "Terugbetalingsstatussen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1097
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1239
|
||||
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1155
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
|
||||
msgid "Quota name"
|
||||
msgstr "Quotumnaam"
|
||||
msgstr "Naam quotum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1155
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56
|
||||
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Momenteel in winkelwagens"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1156
|
||||
msgid "Exited orders"
|
||||
msgstr "Verrichte orders"
|
||||
msgstr "Afgehandelde bestellingen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1156
|
||||
msgid "Current availability"
|
||||
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Huidige beschikbaarheid"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58
|
||||
#: pretix/control/views/item.py:985
|
||||
msgid "Infinite"
|
||||
msgstr "Oneindig"
|
||||
msgstr "Onbeperkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1202
|
||||
msgid "Gift card transactions"
|
||||
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "TESTMODUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1262
|
||||
msgid "Gift card redemptions"
|
||||
msgstr "Verzilveringen cadeaubonnen"
|
||||
msgstr "inwisselingen cadeaubonnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1264
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Vervallen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1379 pretix/base/models/giftcards.py:105
|
||||
msgid "Test mode card"
|
||||
msgstr "Testcadeaubon"
|
||||
msgstr "Testmoduskaart"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1381
|
||||
#: pretix/base/modelimport_orders.py:553 pretix/base/models/giftcards.py:109
|
||||
@@ -3197,13 +3197,13 @@ msgstr "Voucher toegewezen"
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:65
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:110
|
||||
msgid "Waiting for redemption"
|
||||
msgstr "Wachtend op verzilvering"
|
||||
msgstr "Wachtend op inwisseling"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:73
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:223
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:329
|
||||
msgid "Voucher redeemed"
|
||||
msgstr "Voucher verzilverd"
|
||||
msgstr "Voucher ingewisseld"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:81
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116
|
||||
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid ""
|
||||
"The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an "
|
||||
"image no larger than 10000 x 10000 pixels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand dat u uploadde is te groot. Het maximum is 10000 x 10000 pixels."
|
||||
"Het bestand dat u uploadde, is te groot. Het maximum is 10000 x 10000 pixels."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:510 pretix/helpers/images.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid ""
|
||||
"Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge "
|
||||
"you additional taxes if you do not enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont moeten we misschien "
|
||||
"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont, moeten we misschien "
|
||||
"extra belasting rekenen als u dit niet invoert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:1171
|
||||
@@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1538
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42
|
||||
msgid "Organizer name"
|
||||
msgstr "Naam van de organisator"
|
||||
msgstr "Naam organisator"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:384
|
||||
msgid "Event organizer company"
|
||||
@@ -18930,7 +18930,7 @@ msgstr "Bevestigingsmodus"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Trace number"
|
||||
msgstr "Trace-nummer"
|
||||
msgstr "Traceernummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
@@ -18964,7 +18964,7 @@ msgstr "Onbekend"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:40
|
||||
msgctxt "terminal_zvt"
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
msgstr "Verloopdatum kaart"
|
||||
msgstr "Vervaldatum kaart"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:46
|
||||
msgid "Transaction Code"
|
||||
@@ -18978,7 +18978,7 @@ msgstr "Handelaarscode"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:110
|
||||
msgid "Card Entry Mode"
|
||||
msgstr "Soort kaartinvoer"
|
||||
msgstr "Kaartinvoermodus"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:58
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:82
|
||||
@@ -18991,11 +18991,11 @@ msgstr "Kaartnummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:65
|
||||
msgid "Client Transaction Code"
|
||||
msgstr "Client-transactiecode"
|
||||
msgstr "Transactiecode klant"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:68
|
||||
msgid "Server Transaction Code"
|
||||
msgstr "Server-transactiecode"
|
||||
msgstr "Transactiecode server"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:75
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
|
||||
@@ -19004,7 +19004,7 @@ msgstr "Betalingsreferentie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78
|
||||
msgid "Payment Application"
|
||||
msgstr "Betalingsapplicatie"
|
||||
msgstr "Betaalapplicatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:86
|
||||
msgid "Authorization Code"
|
||||
@@ -25265,7 +25265,7 @@ msgstr "U heeft nog geen apparaten verbonden."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56
|
||||
msgid "Connect a device"
|
||||
msgstr "Nieuw apparaat verbinden"
|
||||
msgstr "Apparaat verbinden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81
|
||||
msgid "Hardware model"
|
||||
@@ -31769,7 +31769,7 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: aanvraagparameters "
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: verzoekparameters "
|
||||
"ontbreken. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:260
|
||||
@@ -31777,7 +31777,7 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: resultaatparameters "
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: resultaatparameters "
|
||||
"ontbreken. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:265
|
||||
@@ -31785,16 +31785,16 @@ msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. "
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: sessieparameters "
|
||||
"ontbreken. Probeer het opnieuw."
|
||||
"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: sessieparameter "
|
||||
"komt niet overeen. Probeer het opnieuw."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address on your PayPal account has not yet been confirmed. You "
|
||||
"will need to do this before you can start accepting payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het e-mailadres van uw PayPal-account is nog niet geverifieerd. U zult dat "
|
||||
"eerst moeten doen vooraleer u betalingen kunt accepteren."
|
||||
"Het e-mailadres van uw PayPal-rekening is nog niet bevestigd. U moet dit "
|
||||
"doen voordat u betalingen kunt accepteren."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:276
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user