From 980f4712a7d706d7ac971c8e11a6cf490d1c1619 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Sat, 24 Jan 2026 18:26:46 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch Currently translated at 100.0% (6193 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate --- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 56 +++++++++++----------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index be9c5a3eb0..2d7e1ba20f 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-24 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch " "\n" @@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:959 msgid "Converted from legacy version" -msgstr "Vanuit oudere versie geconverteerd" +msgstr "Geconverteerd vanuit oudere versie" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021 msgid "Payments and refunds" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Download een spreadsheet met alle (terug)betalingen per bestelling." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1033 msgid "Date range (payment date)" -msgstr "Betalingstermijn (betaaldatum)" +msgstr "Datumbereik (betalingsdatum)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1036 msgid "" @@ -2766,11 +2766,11 @@ msgstr "Datumbereik (begin van de transactie)" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1046 msgid "Payment states" -msgstr "Betalingsstatus" +msgstr "Betalingsstatussen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1054 msgid "Refund states" -msgstr "Terugbetalingsstatus" +msgstr "Terugbetalingsstatussen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1097 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1239 @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" -msgstr "Quotumnaam" +msgstr "Naam quotum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Momenteel in winkelwagens" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1156 msgid "Exited orders" -msgstr "Verrichte orders" +msgstr "Afgehandelde bestellingen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1156 msgid "Current availability" @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Huidige beschikbaarheid" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:985 msgid "Infinite" -msgstr "Oneindig" +msgstr "Onbeperkt" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1202 msgid "Gift card transactions" @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "TESTMODUS" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1262 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "Verzilveringen cadeaubonnen" +msgstr "inwisselingen cadeaubonnen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1264 msgid "" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Vervallen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1379 pretix/base/models/giftcards.py:105 msgid "Test mode card" -msgstr "Testcadeaubon" +msgstr "Testmoduskaart" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1381 #: pretix/base/modelimport_orders.py:553 pretix/base/models/giftcards.py:109 @@ -3197,13 +3197,13 @@ msgstr "Voucher toegewezen" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:110 msgid "Waiting for redemption" -msgstr "Wachtend op verzilvering" +msgstr "Wachtend op inwisseling" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:223 #: pretix/control/views/waitinglist.py:329 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "Voucher verzilverd" +msgstr "Voucher ingewisseld" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:116 @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" -"Het bestand dat u uploadde is te groot. Het maximum is 10000 x 10000 pixels." +"Het bestand dat u uploadde, is te groot. Het maximum is 10000 x 10000 pixels." #: pretix/base/forms/questions.py:510 pretix/helpers/images.py:75 msgid "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid "" "Optional, but depending on the country you reside in we might need to charge " "you additional taxes if you do not enter it." msgstr "" -"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont moeten we misschien " +"Optioneel, maar afhankelijk van het land waarin u woont, moeten we misschien " "extra belasting rekenen als u dit niet invoert." #: pretix/base/forms/questions.py:1171 @@ -8133,7 +8133,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:42 msgid "Organizer name" -msgstr "Naam van de organisator" +msgstr "Naam organisator" #: pretix/base/pdf.py:384 msgid "Event organizer company" @@ -18930,7 +18930,7 @@ msgstr "Bevestigingsmodus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:20 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Trace number" -msgstr "Trace-nummer" +msgstr "Traceernummer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:22 msgctxt "terminal_zvt" @@ -18964,7 +18964,7 @@ msgstr "Onbekend" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:40 msgctxt "terminal_zvt" msgid "Card expiration" -msgstr "Verloopdatum kaart" +msgstr "Vervaldatum kaart" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:46 msgid "Transaction Code" @@ -18978,7 +18978,7 @@ msgstr "Handelaarscode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:80 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:110 msgid "Card Entry Mode" -msgstr "Soort kaartinvoer" +msgstr "Kaartinvoermodus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:82 @@ -18991,11 +18991,11 @@ msgstr "Kaartnummer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:65 msgid "Client Transaction Code" -msgstr "Client-transactiecode" +msgstr "Transactiecode klant" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:68 msgid "Server Transaction Code" -msgstr "Server-transactiecode" +msgstr "Transactiecode server" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91 @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgstr "Betalingsreferentie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:78 msgid "Payment Application" -msgstr "Betalingsapplicatie" +msgstr "Betaalapplicatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:86 msgid "Authorization Code" @@ -25265,7 +25265,7 @@ msgstr "U heeft nog geen apparaten verbonden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56 msgid "Connect a device" -msgstr "Nieuw apparaat verbinden" +msgstr "Apparaat verbinden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 msgid "Hardware model" @@ -31769,7 +31769,7 @@ msgid "" "An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please " "try again." msgstr "" -"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: aanvraagparameters " +"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: verzoekparameters " "ontbreken. Probeer het opnieuw." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:260 @@ -31777,7 +31777,7 @@ msgid "" "An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please " "try again." msgstr "" -"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: resultaatparameters " +"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: resultaatparameters " "ontbreken. Probeer het opnieuw." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:265 @@ -31785,16 +31785,16 @@ msgid "" "An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. " "Please try again." msgstr "" -"Er trad een fout op tijdens het terugleiden van PayPal: sessieparameters " -"ontbreken. Probeer het opnieuw." +"Er is een fout opgetreden bij het terugkeren van PayPal: sessieparameter " +"komt niet overeen. Probeer het opnieuw." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:270 msgid "" "The email address on your PayPal account has not yet been confirmed. You " "will need to do this before you can start accepting payments." msgstr "" -"Het e-mailadres van uw PayPal-account is nog niet geverifieerd. U zult dat " -"eerst moeten doen vooraleer u betalingen kunt accepteren." +"Het e-mailadres van uw PayPal-rekening is nog niet bevestigd. U moet dit " +"doen voordat u betalingen kunt accepteren." #: pretix/plugins/paypal2/views.py:276 msgid ""