mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-09 15:54:03 +00:00
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 60.1% (2846 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
3c37d6373b
commit
97fe10b399
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iryna Loik <iraloyik@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-09 15:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Schreiber <wiffbi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Невідомий плагін: '{name}'."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:119 pretix/control/forms/item.py:929
|
||||
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."
|
||||
msgstr "Зв'язана одиниця не повинна збігатися з тою, що зв'язує"
|
||||
msgstr "Зв'язана одиниця не повинна збігатися з тою, що зв'язує."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:122 pretix/control/forms/item.py:931
|
||||
msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
|
||||
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Інтернет-магазин"
|
||||
#: pretix/base/context.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "Приводиться до дії з 1{ім'я} на базі <a 2{a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "Приводиться до дії з {name} на базі <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -8048,13 +8048,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вітаю,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"хтось зробив запит на список ваших замовлень для {події}.\n"
|
||||
"хтось зробив запит на список ваших замовлень для {event}.\n"
|
||||
"Список наступний:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{замовлення}\n"
|
||||
"{orders}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"З найкращими побажаннями\n"
|
||||
"Ваша {назва} команда"
|
||||
"Ваша {event} команда"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1717
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8572,6 +8572,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Для того, щоб активувати ваш еккаунт необхідно вставновити пароль, "
|
||||
"перейшовши за посиланням тут: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Цей лінк дійсний протягом одного дня. \n"
|
||||
@@ -9724,7 +9725,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:146
|
||||
msgid "Create a new team for this event with me as the only member"
|
||||
msgstr "Створити нову команду для події, де я єдиний(-а) учасник(-ця)."
|
||||
msgstr "Створити нову команду для події, де я єдиний(-а) учасник(-ця)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:189 pretix/control/forms/event.py:360
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -10917,7 +10918,7 @@ msgstr "Потрібна назва квоти."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:464
|
||||
msgid "Please select a quota."
|
||||
msgstr "Оберіть будь ласка квоту"
|
||||
msgstr "Оберіть будь ласка квоту."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:485 pretix/plugins/badges/forms.py:75
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:53
|
||||
@@ -14047,8 +14048,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добрий день,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bас запросили до команди на pretix, платформі для проведення продажy квитків "
|
||||
"на події.\n"
|
||||
"Bас запросили до команди на pretix, платформі для проведення продажy \n"
|
||||
"квитків на події.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Організатор: %(organizer)s\n"
|
||||
"Команда: %(team)s\n"
|
||||
@@ -15483,14 +15484,12 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" … …Ваш подарунковий сертифікат буде використанo для оплати цього "
|
||||
" Ваш подарунковий сертифікат буде використанo для оплати цього "
|
||||
"замовлення. Якщо сума кредиту на подарунковому сертифікаті нижча за загальну "
|
||||
"суму замовлення, ви зможете оплатити\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"……різницю іншим способом оплати. Якщо сума кредиту перевищує загальну суму "
|
||||
"замовлення, ви зможете повторно використовувати подарунковий сертифікат в "
|
||||
"майбутньому.\n"
|
||||
"…\n"
|
||||
" різницю іншим способом оплати. Якщо сума кредиту перевищує загальну "
|
||||
"суму замовлення, ви зможете повторно використовувати подарунковий сертифікат "
|
||||
"в майбутньому.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
|
||||
@@ -17264,7 +17263,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ми отримали сповіщення, що <strong>%(amount)s</strong> було повернено через "
|
||||
"<strong>%(method)s</strong>. Якщо це відшкодування буде оброблено, "
|
||||
"замовлення буде недоплачено на <strong>%(оглядає)s</strong>. Загальна сума "
|
||||
"замовлення буде недоплачено на <strong>%(pending)s</strong>. Загальна сума "
|
||||
"замовлення становить <strong>%(total)s</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_process.html:30
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user