mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-07 15:34:02 +00:00
Translations: Update Ukrainian
Currently translated at 98.2% (225 of 229 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/uk/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
8fc07523a9
commit
97e3d5387f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:41+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
|
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||||
"pretix-js/uk/>\n"
|
"pretix-js/uk/>\n"
|
||||||
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Додайте умову"
|
|||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "minutes"
|
msgid "minutes"
|
||||||
msgstr "хвилин"
|
msgstr "хвилини"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid_plural "({num} more dates)"
|
|||||||
msgstr[0] "(додати дату)"
|
msgstr[0] "(додати дату)"
|
||||||
msgstr[1] "(додати {num} дати)"
|
msgstr[1] "(додати {num} дати)"
|
||||||
msgstr[2] "(додати {num} дат)"
|
msgstr[2] "(додати {num} дат)"
|
||||||
msgstr[3] "(додати {num} дат)"
|
msgstr[3] "(додати {num} дати)"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -703,22 +703,25 @@ msgid "Cart expired"
|
|||||||
msgstr "Термін дії кошика закінчився"
|
msgstr "Термін дії кошика закінчився"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на одну хвилину."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилини."
|
||||||
|
msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
||||||
|
msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
|
||||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
|
||||||
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
|
||||||
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
|
||||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||||
@@ -738,52 +741,45 @@ msgid "Your local time:"
|
|||||||
msgstr "Ваш місцевий час:"
|
msgstr "Ваш місцевий час:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Apple Pay"
|
|
||||||
msgid "Google Pay"
|
msgid "Google Pay"
|
||||||
msgstr "Apple Pay"
|
msgstr "Google Pay"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Quantity"
|
msgid "Quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кількість"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Decrease quantity"
|
msgid "Decrease quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зменшити кількість"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Increase quantity"
|
msgid "Increase quantity"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Збільшити кількість"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Price"
|
msgid "Price"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ціна"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Selected only"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Select"
|
msgid "Select"
|
||||||
msgstr "Тільки вибрані"
|
msgstr "Виберіть"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgid "Selected only"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Select %s"
|
msgid "Select %s"
|
||||||
msgstr "Тільки вибрані"
|
msgstr "Виберіть %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||||
#, fuzzy, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
|
||||||
#| msgid "See variations"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Select variant %s"
|
msgid "Select variant %s"
|
||||||
msgstr "Переглянути варіанти"
|
msgstr "Виберіть варіант %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
@@ -847,25 +843,19 @@ msgid "Only available with a voucher"
|
|||||||
msgstr "Доступно лише з ваучером"
|
msgstr "Доступно лише з ваучером"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
|
||||||
#| msgid "currently available: %s"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Not yet available"
|
msgid "Not yet available"
|
||||||
msgstr "доступно зараз: %s"
|
msgstr "Зараз не доступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Not available anymore"
|
msgid "Not available anymore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Більше не доступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
|
||||||
#| msgid "currently available: %s"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Currently not available"
|
msgid "Currently not available"
|
||||||
msgstr "доступно зараз: %s"
|
msgstr "Зараз недоступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
@@ -889,11 +879,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||||
"in a new tab to continue."
|
"in a new tab to continue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Зараз у цій касі багато користувачів. Щоб продовжити, відкрийте вікно "
|
||||||
|
"квитків у новій вкладці."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Open ticket shop"
|
msgid "Open ticket shop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Відкрити касу"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
@@ -955,20 +947,14 @@ msgid "Continue"
|
|||||||
msgstr "Продовжити"
|
msgstr "Продовжити"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
|
||||||
#| msgid "See variations"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Show variants"
|
msgid "Show variants"
|
||||||
msgstr "Переглянути варіанти"
|
msgstr "Показати варіанти"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "widget"
|
|
||||||
#| msgid "See variations"
|
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
msgid "Hide variants"
|
msgid "Hide variants"
|
||||||
msgstr "Переглянути варіанти"
|
msgstr "Сховати варіанти"
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
@@ -1017,6 +1003,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
|
||||||
"again."
|
"again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Деякі або всі категорії квитків зараз розпродані. Якщо хочете, можете "
|
||||||
|
"додатися до списку очікування. Тоді ми Вам повідомимо, коли місця знову "
|
||||||
|
"будуть вільні."
|
||||||
|
|
||||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||||
msgctxt "widget"
|
msgctxt "widget"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user