Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 98.2% (225 of 229 strings)

Translation: pretix/pretix (JavaScript parts)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Serhii Horichenko
2024-04-30 16:52:59 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 8fc07523a9
commit 97e3d5387f

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-23 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/uk/>\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Додайте умову"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
msgstr "хвилини"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
msgid "Duplicate"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] "(додати дату)"
msgstr[1] "(додати {num} дати)"
msgstr[2] "(додати {num} дат)"
msgstr[3] "(додати {num} дат)"
msgstr[3] "(додати {num} дати)"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:43
msgid ""
@@ -703,22 +703,25 @@ msgid "Cart expired"
msgstr "Термін дії кошика закінчився"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
#, fuzzy
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на одну хвилину."
msgstr[1] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилини."
msgstr[2] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
msgstr[3] "Товари у Вашому кошику зарезервовані для Вас на {num} хвилин."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:203
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
msgstr ""
msgstr "Організатор утримує %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:211
msgid "You get %(currency)s %(amount)s back"
msgstr ""
msgstr "Ви отримаєте в поверненні %(amount)s %(currency)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:227
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr ""
msgstr "Введіть суму, яку може залишити організатор."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:444
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
@@ -738,52 +741,45 @@ msgid "Your local time:"
msgstr "Ваш місцевий час:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:39
#, fuzzy
#| msgid "Apple Pay"
msgid "Google Pay"
msgstr "Apple Pay"
msgstr "Google Pay"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgstr "Кількість"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Decrease quantity"
msgstr ""
msgstr "Зменшити кількість"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Increase quantity"
msgstr ""
msgstr "Збільшити кількість"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "Price"
msgstr ""
msgstr "Ціна"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
#, fuzzy
#| msgid "Selected only"
msgctxt "widget"
msgid "Select"
msgstr "Тільки вибрані"
msgstr "Виберіть"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
#, fuzzy, javascript-format
#| msgid "Selected only"
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select %s"
msgstr "Тільки вибрані"
msgstr "Виберіть %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
#, fuzzy, javascript-format
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "Select variant %s"
msgstr "Переглянути варіанти"
msgstr "Виберіть варіант %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
@@ -847,25 +843,19 @@ msgid "Only available with a voucher"
msgstr "Доступно лише з ваучером"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Not yet available"
msgstr "доступно зараз: %s"
msgstr "Зараз не доступно"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
msgctxt "widget"
msgid "Not available anymore"
msgstr ""
msgstr "Більше не доступно"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "currently available: %s"
msgctxt "widget"
msgid "Currently not available"
msgstr "доступно зараз: %s"
msgstr "Зараз недоступно"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
#, javascript-format
@@ -889,11 +879,13 @@ msgid ""
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
"in a new tab to continue."
msgstr ""
"Зараз у цій касі багато користувачів. Щоб продовжити, відкрийте вікно "
"квитків у новій вкладці."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Open ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Відкрити касу"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
@@ -955,20 +947,14 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Show variants"
msgstr "Переглянути варіанти"
msgstr "Показати варіанти"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:57
#, fuzzy
#| msgctxt "widget"
#| msgid "See variations"
msgctxt "widget"
msgid "Hide variants"
msgstr "Переглянути варіанти"
msgstr "Сховати варіанти"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
msgctxt "widget"
@@ -1017,6 +1003,9 @@ msgid ""
"add yourself to the waiting list. We will then notify if seats are available "
"again."
msgstr ""
"Деякі або всі категорії квитків зараз розпродані. Якщо хочете, можете "
"додатися до списку очікування. Тоді ми Вам повідомимо, коли місця знову "
"будуть вільні."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgctxt "widget"