mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2025-12-05 21:32:28 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (4019 of 4019 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
13063cb9d2
commit
97d6ae8e55
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 15:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -16600,12 +16600,18 @@ msgid ""
|
||||
"new set of quotas to <strong>replace</strong> the quota setup of all "
|
||||
"selected dates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De quotuminstellingen van de gekozen datums verschillen en kunnen hierom "
|
||||
"niet in één keer aangepast worden. Als u dit wilt kunt u wel nieuwe quota "
|
||||
"definiëren om de quotuminstellingen van de geselecteerde datums "
|
||||
"<strong>vervangen</strong>."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:257
|
||||
msgid ""
|
||||
"You selected a set of dates that currently have different check-in list "
|
||||
"setups. You can therefore not change their check-in lists in bulk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De inchecklijstinstellingen van de gekozen datums verschillen en kunnen "
|
||||
"hierom niet in één keer aangepast worden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
|
||||
@@ -16665,7 +16671,7 @@ msgstr "Maak meerdere nieuwe datums"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:70
|
||||
msgid "select all rows for batch-operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer alle rijen voor batch-handeling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:77
|
||||
msgid "Begin"
|
||||
@@ -16673,11 +16679,11 @@ msgstr "Begin"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:100
|
||||
msgid "Select all results on other pages as well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer ook alle resultaten op andere pagina's"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:111
|
||||
msgid "select row for batch-operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecteer rij voor batch-handeling"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -16695,23 +16701,16 @@ msgid "Delete selected"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "No date selected."
|
||||
msgid "Edit selected"
|
||||
msgstr "Geen datum geselecteerd."
|
||||
msgstr "Bewerk geselecteerde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Disable selected"
|
||||
msgid "Activate selected"
|
||||
msgstr "Schakel geselecteerde uit"
|
||||
msgstr "Activeer geselecteerde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete selected"
|
||||
msgid "Deactivate selected"
|
||||
msgstr "Verwijder geselecteerde"
|
||||
msgstr "Deactiveer geselecteerde"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
|
||||
@@ -18609,16 +18608,12 @@ msgid "The selected gate has been deleted."
|
||||
msgstr "De geselecteerde toegangslocatie is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The product has been created."
|
||||
msgid "The property has been created."
|
||||
msgstr "Het product is aangemaakt."
|
||||
msgstr "De eigenschap is aangemaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected product has been deleted."
|
||||
msgid "The selected property has been deleted."
|
||||
msgstr "Het gekozen product is verwijderd."
|
||||
msgstr "De eigenschap is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:53
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is too large."
|
||||
@@ -20371,19 +20366,14 @@ msgid "Only send to customers of dates starting before"
|
||||
msgstr "Stuur alleen naar klanten van subevenementen die beginnen voor"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send to customers with order status"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Only send to customers with orders created after"
|
||||
msgstr "Stuur naar klanten met bestelstatus"
|
||||
msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst na"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Only send to customers of dates starting before"
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "Only send to customers with orders created before"
|
||||
msgstr "Stuur alleen naar klanten van subevenementen die beginnen voor"
|
||||
msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst voor"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:108
|
||||
msgid "Everyone who created a ticket order"
|
||||
@@ -20467,16 +20457,13 @@ msgid "There are no orders matching this selection."
|
||||
msgstr "Er zijn geen bestellingen die overeenkomen met deze selectie."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:180
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of "
|
||||
#| "%d orders in the next minutes."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
|
||||
"orders in the next few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw bericht is in de wachtrij gezet, en zal in de komende minuten naar de e-"
|
||||
"mailadressen van %d bestellingen worden verstuurd."
|
||||
"Uw bericht is in de wachtrij gezet en zal binnenkort naar de e-mailadressen "
|
||||
"van %d bestellingen worden verstuurd."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
|
||||
@@ -21467,12 +21454,9 @@ msgid "No other variations of this product exist."
|
||||
msgstr "Er bestaan geen andere varianten van dit product."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "attendee_data"
|
||||
#| msgid "Required"
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Verplicht"
|
||||
msgstr "verplicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:54
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -21490,10 +21474,8 @@ msgid "Organizer: {organizer}"
|
||||
msgstr "Organisator: {organizer}"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgid "Footer Navigation"
|
||||
msgstr "Navigatie schakelen"
|
||||
msgstr "Footer-navigatie"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -21510,10 +21492,8 @@ msgstr "Zet uw winkel nu live"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:40
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use languages"
|
||||
msgid "select language"
|
||||
msgstr "Gebruik talen"
|
||||
msgstr "taal kiezen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:52
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -21672,7 +21652,7 @@ msgstr "Ga terug"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stap %(current)s van %(total)s: %(label)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:57
|
||||
@@ -21944,16 +21924,12 @@ msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Voucher inwisselen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Completion date"
|
||||
msgid "Completed:"
|
||||
msgstr "Voltooiingsdatum"
|
||||
msgstr "Voltooid:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Currency"
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Munteenheid"
|
||||
msgstr "Huidig:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:29
|
||||
msgctxt "checkoutflow"
|
||||
@@ -21967,39 +21943,27 @@ msgstr ""
|
||||
"tickets te ontvangen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
|
||||
msgid "Please check your email account, we've sent you an email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"We hebben uw tickets per e-mail naar u verzonden. Kijk in uw inbox om uw "
|
||||
"tickets te ontvangen."
|
||||
msgstr "We hebben een e-mail naar u verzonden."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can also download them right here as soon as the person who placed "
|
||||
#| "the order clicked the link in the email they received to confirm the "
|
||||
#| "email address is valid."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can download your tickets right here as soon as the person who placed "
|
||||
"the order clicked the link in the email they received to confirm the email "
|
||||
"address is valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt uw tickets ook op deze pagina downloaden zodra het opgegeven e-"
|
||||
"mailadres is bevestigd. Dit kan de persoon die de bestelling heeft geplaatst "
|
||||
"doen door te klikken op de link in de toegezonden email."
|
||||
"De persoon die de bestelling heeft geplaatst heeft een e-mail ontvangen met "
|
||||
"een link om het opgegeven e-mailadres te controleren. U kunt uw tickets op "
|
||||
"deze pagina downloaden zodra de persoon die de bestelling heeft geplaatst op "
|
||||
"deze link heeft geklikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If the email has no attachment, click the link in our email and you will "
|
||||
#| "be able to download them from here."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you click the link in our email, you will be able to download your "
|
||||
"tickets here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Als de email geen bijlage heeft kunt u op de link in de mail klikken om de "
|
||||
"tickets te downloaden."
|
||||
"U kunt uw tickets op deze pagina downloaden zodra u op de link in onze e-"
|
||||
"mail klikt."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22053,17 +22017,14 @@ msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr "Bevestigd"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Uncategorized"
|
||||
msgid "Uncategorized products"
|
||||
msgstr "Ongecategoriseerd"
|
||||
msgstr "Ongecategoriseerde producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:187
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Show all events of %(name)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Show full-size image of %(item)s"
|
||||
msgstr "Toon alle evenementen van %(name)s"
|
||||
msgstr "Toon volledige afbeelding van %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:63
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:120
|
||||
@@ -22131,10 +22092,12 @@ msgstr "Nog niet in de verkoop"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
|
||||
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw winkelwagen, algemene informatie, nieuwe producten aan winkelwagen "
|
||||
"toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
|
||||
msgid "General information, add products to your cart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Algemene informatie, nieuwe producten aan winkelwagen toevoegen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user