Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (4019 of 4019 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2021-03-14 12:56:06 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 13063cb9d2
commit 97d6ae8e55

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-09 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -16600,12 +16600,18 @@ msgid ""
"new set of quotas to <strong>replace</strong> the quota setup of all "
"selected dates."
msgstr ""
"De quotuminstellingen van de gekozen datums verschillen en kunnen hierom "
"niet in één keer aangepast worden. Als u dit wilt kunt u wel nieuwe quota "
"definiëren om de quotuminstellingen van de geselecteerde datums "
"<strong>vervangen</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:257
msgid ""
"You selected a set of dates that currently have different check-in list "
"setups. You can therefore not change their check-in lists in bulk."
msgstr ""
"De inchecklijstinstellingen van de gekozen datums verschillen en kunnen "
"hierom niet in één keer aangepast worden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/delete.html:6
@@ -16665,7 +16671,7 @@ msgstr "Maak meerdere nieuwe datums"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:70
msgid "select all rows for batch-operation"
msgstr ""
msgstr "Selecteer alle rijen voor batch-handeling"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:77
msgid "Begin"
@@ -16673,11 +16679,11 @@ msgstr "Begin"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:100
msgid "Select all results on other pages as well"
msgstr ""
msgstr "Selecteer ook alle resultaten op andere pagina's"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:111
msgid "select row for batch-operation"
msgstr ""
msgstr "Selecteer rij voor batch-handeling"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:152
msgctxt "subevent"
@@ -16695,23 +16701,16 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:176
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "No date selected."
msgid "Edit selected"
msgstr "Geen datum geselecteerd."
msgstr "Bewerk geselecteerde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:179
#, fuzzy
#| msgid "Disable selected"
msgid "Activate selected"
msgstr "Schakel geselecteerde uit"
msgstr "Activeer geselecteerde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:182
#, fuzzy
#| msgid "Delete selected"
msgid "Deactivate selected"
msgstr "Verwijder geselecteerde"
msgstr "Deactiveer geselecteerde"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
@@ -18609,16 +18608,12 @@ msgid "The selected gate has been deleted."
msgstr "De geselecteerde toegangslocatie is verwijderd."
#: pretix/control/views/organizer.py:1375
#, fuzzy
#| msgid "The product has been created."
msgid "The property has been created."
msgstr "Het product is aangemaakt."
msgstr "De eigenschap is aangemaakt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1437
#, fuzzy
#| msgid "The selected product has been deleted."
msgid "The selected property has been deleted."
msgstr "Het gekozen product is verwijderd."
msgstr "De eigenschap is verwijderd."
#: pretix/control/views/pdf.py:53
msgid "The uploaded PDF file is too large."
@@ -20371,19 +20366,14 @@ msgid "Only send to customers of dates starting before"
msgstr "Stuur alleen naar klanten van subevenementen die beginnen voor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Send to customers with order status"
msgctxt "subevent"
msgid "Only send to customers with orders created after"
msgstr "Stuur naar klanten met bestelstatus"
msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst na"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:75
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Only send to customers of dates starting before"
msgctxt "subevent"
msgid "Only send to customers with orders created before"
msgstr "Stuur alleen naar klanten van subevenementen die beginnen voor"
msgstr "Stuur alleen naar klanten met bestellingen geplaatst voor"
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:108
msgid "Everyone who created a ticket order"
@@ -20467,16 +20457,13 @@ msgid "There are no orders matching this selection."
msgstr "Er zijn geen bestellingen die overeenkomen met deze selectie."
#: pretix/plugins/sendmail/views.py:180
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of "
#| "%d orders in the next minutes."
#, python-format
msgid ""
"Your message has been queued and will be sent to the contact addresses of %d "
"orders in the next few minutes."
msgstr ""
"Uw bericht is in de wachtrij gezet, en zal in de komende minuten naar de e-"
"mailadressen van %d bestellingen worden verstuurd."
"Uw bericht is in de wachtrij gezet en zal binnenkort naar de e-mailadressen "
"van %d bestellingen worden verstuurd."
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:9
#: pretix/plugins/statistics/__init__.py:12
@@ -21467,12 +21454,9 @@ msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "Er bestaan geen andere varianten van dit product."
#: pretix/presale/forms/renderers.py:32
#, fuzzy
#| msgctxt "attendee_data"
#| msgid "Required"
msgctxt "form"
msgid "required"
msgstr "Verplicht"
msgstr "verplicht"
#: pretix/presale/ical.py:54
#, python-brace-format
@@ -21490,10 +21474,8 @@ msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr "Organisator: {organizer}"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:59
#, fuzzy
#| msgid "Toggle navigation"
msgid "Footer Navigation"
msgstr "Navigatie schakelen"
msgstr "Footer-navigatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:36
#, python-format
@@ -21510,10 +21492,8 @@ msgstr "Zet uw winkel nu live"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:40
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:86
#, fuzzy
#| msgid "Use languages"
msgid "select language"
msgstr "Gebruik talen"
msgstr "taal kiezen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:52
#, python-format
@@ -21672,7 +21652,7 @@ msgstr "Ga terug"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7
#, python-format
msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s"
msgstr ""
msgstr "Stap %(current)s van %(total)s: %(label)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:57
@@ -21944,16 +21924,12 @@ msgid "Redeem voucher"
msgstr "Voucher inwisselen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Completion date"
msgid "Completed:"
msgstr "Voltooiingsdatum"
msgstr "Voltooid:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgid "Current:"
msgstr "Munteenheid"
msgstr "Huidig:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:29
msgctxt "checkoutflow"
@@ -21967,39 +21943,27 @@ msgstr ""
"tickets te ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Please check your email account, we've sent you your tickets."
msgid "Please check your email account, we've sent you an email."
msgstr ""
"We hebben uw tickets per e-mail naar u verzonden. Kijk in uw inbox om uw "
"tickets te ontvangen."
msgstr "We hebben een e-mail naar u verzonden."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also download them right here as soon as the person who placed "
#| "the order clicked the link in the email they received to confirm the "
#| "email address is valid."
msgid ""
"You can download your tickets right here as soon as the person who placed "
"the order clicked the link in the email they received to confirm the email "
"address is valid."
msgstr ""
"U kunt uw tickets ook op deze pagina downloaden zodra het opgegeven e-"
"mailadres is bevestigd. Dit kan de persoon die de bestelling heeft geplaatst "
"doen door te klikken op de link in de toegezonden email."
"De persoon die de bestelling heeft geplaatst heeft een e-mail ontvangen met "
"een link om het opgegeven e-mailadres te controleren. U kunt uw tickets op "
"deze pagina downloaden zodra de persoon die de bestelling heeft geplaatst op "
"deze link heeft geklikt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:26
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the email has no attachment, click the link in our email and you will "
#| "be able to download them from here."
msgid ""
"If you click the link in our email, you will be able to download your "
"tickets here."
msgstr ""
"Als de email geen bijlage heeft kunt u op de link in de mail klikken om de "
"tickets te downloaden."
"U kunt uw tickets op deze pagina downloaden zodra u op de link in onze e-"
"mail klikt."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:30
msgid ""
@@ -22053,17 +22017,14 @@ msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Uncategorized"
msgid "Uncategorized products"
msgstr "Ongecategoriseerd"
msgstr "Ongecategoriseerde producten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:187
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Show all events of %(name)s"
#, python-format
msgid "Show full-size image of %(item)s"
msgstr "Toon alle evenementen van %(name)s"
msgstr "Toon volledige afbeelding van %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:63
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:120
@@ -22131,10 +22092,12 @@ msgstr "Nog niet in de verkoop"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
msgid "Your cart, general information, add products to your cart"
msgstr ""
"Uw winkelwagen, algemene informatie, nieuwe producten aan winkelwagen "
"toevoegen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:27
msgid "General information, add products to your cart"
msgstr ""
msgstr "Algemene informatie, nieuwe producten aan winkelwagen toevoegen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:65
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82