Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 69.9% (3309 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Iryna Loik
2022-05-12 14:10:02 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 54ff5967fc
commit 93f0e818e4

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 23:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Iryna N <in380@nyu.edu>\n" "Last-Translator: Iryna Loik <iraloyik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n" "uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -24234,39 +24234,42 @@ msgstr "Будь ласка, двічі введіть ту саму адрес
#: pretix/presale/forms/checkout.py:124 #: pretix/presale/forms/checkout.py:124
msgid "Save to address" msgid "Save to address"
msgstr "" msgstr "Зберегти до адреси"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:125 #: pretix/presale/forms/checkout.py:125
msgid "Create new address" msgid "Create new address"
msgstr "" msgstr "Створити нову адресу"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:128 #: pretix/presale/forms/checkout.py:128
msgid "Save address in my customer account for future purchases" msgid "Save address in my customer account for future purchases"
msgstr "" msgstr "Зберегти адресу у моєму обліковому записі клієнта для наступних покупок"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:156 #: pretix/presale/forms/checkout.py:156
msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases"
msgstr "" msgstr ""
"Зберегти відповіді до мого облікового запису клієнта для наступних покупок"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:163 #: pretix/presale/forms/checkout.py:163
msgid "Save to profile" msgid "Save to profile"
msgstr "" msgstr "Зберегти у профілі"
#: pretix/presale/forms/checkout.py:164 #: pretix/presale/forms/checkout.py:164
msgid "Create new profile" msgid "Create new profile"
msgstr "" msgstr "Створити новий профіль"
#: pretix/presale/forms/customer.py:67 #: pretix/presale/forms/customer.py:67
msgid "You need to fill out all fields." msgid "You need to fill out all fields."
msgstr "" msgstr "Вам необхідно заповнити усі поля."
#: pretix/presale/forms/customer.py:69 #: pretix/presale/forms/customer.py:69
msgid "We have not found an account with this email address and password." msgid "We have not found an account with this email address and password."
msgstr "" msgstr ""
"На жаль, нам не вдалось знайти обліковий запис із такою електронною адресою "
"та паролем."
#: pretix/presale/forms/customer.py:71 #: pretix/presale/forms/customer.py:71
msgid "This account is disabled." msgid "This account is disabled."
msgstr "" msgstr "Цей обліковий запис деактивовано."
#: pretix/presale/forms/customer.py:72 #: pretix/presale/forms/customer.py:72
msgid "" msgid ""
@@ -24274,44 +24277,52 @@ msgid ""
"link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new " "link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new "
"email in case you cannot find it again." "email in case you cannot find it again."
msgstr "" msgstr ""
"Ви ще не активували свій обліковий запис та не створили пароль. Перейдіть "
"будь ласка за лінком у електронному листі, який ми вам щойно надіслали. "
"Натисніть \"скинути пароль\", лля того, щоб повторно отримати лист, якщо з "
"якихось причин вам не вдалось знайти попередній лист."
#: pretix/presale/forms/customer.py:135 #: pretix/presale/forms/customer.py:135
msgid "" msgid ""
"We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 " "We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 "
"minutes before you try again." "minutes before you try again."
msgstr "" msgstr ""
"Ми отримали від вас кілька запитів на реєстрацію. Будь ласка, зачекайте 10 "
"хв перед тим як спробувати знову."
#: pretix/presale/forms/customer.py:137 #: pretix/presale/forms/customer.py:137
msgid "" msgid ""
"An account with this email address is already registered. Please try to log " "An account with this email address is already registered. Please try to log "
"in or reset your password instead." "in or reset your password instead."
msgstr "" msgstr ""
"Обліковий запис із такою електронною адресою уже існує. Просимо зайти у свій "
"профіль або натисніть \"скинути пароль\"."
#: pretix/presale/forms/customer.py:190 #: pretix/presale/forms/customer.py:190
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" msgid "What is the result of {num1} + {num2}?"
msgstr "" msgstr "Скільки буде {num1} + {num2}?"
#: pretix/presale/forms/customer.py:236 #: pretix/presale/forms/customer.py:236
msgid "Please enter the correct result." msgid "Please enter the correct result."
msgstr "" msgstr "Будь ласка вкажіть правильну відповідь."
#: pretix/presale/forms/customer.py:277 #: pretix/presale/forms/customer.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Activate your account at {organizer}" msgid "Activate your account at {organizer}"
msgstr "" msgstr "Активуйте свій обліковий запис на {organizer}"
#: pretix/presale/forms/customer.py:335 #: pretix/presale/forms/customer.py:335
msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again."
msgstr "" msgstr "Задля безпеки просимо зачекати 10 хв, перед тим як ви спробуєте знову."
#: pretix/presale/forms/customer.py:336 #: pretix/presale/forms/customer.py:336
msgid "A user with this email address is not known in our system." msgid "A user with this email address is not known in our system."
msgstr "" msgstr "У нашій системі немає користувача з такою електронною адресою."
#: pretix/presale/forms/customer.py:457 #: pretix/presale/forms/customer.py:457
msgid "Only required if you change your email address" msgid "Only required if you change your email address"
msgstr "" msgstr "Обов'язково, якщо ви змінюєте електронну адресу"
#: pretix/presale/forms/order.py:105 pretix/presale/forms/order.py:113 #: pretix/presale/forms/order.py:105 pretix/presale/forms/order.py:113
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153
@@ -24321,7 +24332,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:339 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:339
msgid "plus taxes" msgid "plus taxes"
msgstr "" msgstr "враховуючи податок"
#: pretix/presale/forms/order.py:125 #: pretix/presale/forms/order.py:125
msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgid "No other variation of this product is currently available for you."
@@ -24329,57 +24340,57 @@ msgstr "Наразі для вас немає інших варіантів ць
#: pretix/presale/forms/order.py:130 #: pretix/presale/forms/order.py:130
msgid "No other variations of this product exist." msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "" msgstr "Інших варіацій цього продукту не існує."
#: pretix/presale/forms/renderers.py:50 #: pretix/presale/forms/renderers.py:50
msgctxt "form" msgctxt "form"
msgid "is valid" msgid "is valid"
msgstr "" msgstr "дійсний"
#: pretix/presale/forms/renderers.py:52 #: pretix/presale/forms/renderers.py:52
msgctxt "form" msgctxt "form"
msgid "has errors" msgid "has errors"
msgstr "" msgstr "з помилками"
#: pretix/presale/forms/renderers.py:64 #: pretix/presale/forms/renderers.py:64
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14
msgctxt "form" msgctxt "form"
msgid "required" msgid "required"
msgstr "" msgstr "обов'язково"
#: pretix/presale/ical.py:80 pretix/presale/ical.py:138 #: pretix/presale/ical.py:80 pretix/presale/ical.py:138
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Tickets: {url}" msgid "Tickets: {url}"
msgstr "" msgstr "Квитки:{url}"
#: pretix/presale/ical.py:83 pretix/presale/ical.py:140 #: pretix/presale/ical.py:83 pretix/presale/ical.py:140
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Admission: {datetime}" msgid "Admission: {datetime}"
msgstr "" msgstr "Прийом заявок: {datetime}"
#: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:144 #: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:144
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Organizer: {organizer}" msgid "Organizer: {organizer}"
msgstr "" msgstr "Організатор: {organizer}"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:58
msgid "Footer Navigation" msgid "Footer Navigation"
msgstr "" msgstr "Навігація в нижньому колонтитулі"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29
msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgid "This shop is currently only visible to you and your team."
msgstr "" msgstr "Наразі цей магазин бачите лише ви та ваша команда."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:31
msgid "Take it live now" msgid "Take it live now"
msgstr "" msgstr "Відкрити доступ зараз"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:60 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:60
msgid "select language" msgid "select language"
msgstr "" msgstr "Оберіть мову"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98
@@ -24387,18 +24398,18 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64
#, python-format #, python-format
msgid "Website in %(language)s" msgid "Website in %(language)s"
msgstr "" msgstr "Веб-сайт %(language)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59
#, python-format #, python-format
msgid "Show all events of %(name)s" msgid "Show all events of %(name)s"
msgstr "" msgstr "Показати усі події %(name)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:73
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:83
msgid "Homepage" msgid "Homepage"
msgstr "" msgstr "Домашня сторінка"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:114
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:120
@@ -24407,7 +24418,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:161
msgctxt "alert-messages" msgctxt "alert-messages"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "Попередження"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:115
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156
@@ -24415,6 +24426,9 @@ msgid ""
"This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real "
"purchases as your order might be deleted without notice." "purchases as your order might be deleted without notice."
msgstr "" msgstr ""
"Цей магазин із продажу квитків зараз у тестовому режимі. Будь ласка не "
"здійснюйте жодних покупок, оскільки ваше замовлення може видалитись без "
"попередження."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:121
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:162 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:162
@@ -24422,16 +24436,18 @@ msgid ""
"Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the "
"ticket shop is in test mode!" "ticket shop is in test mode!"
msgstr "" msgstr ""
"Замовлення, здійснені через цей канал продажу не можливо видалити, навіть "
"якщо магазин працює у тестовому режимі!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130
msgctxt "alert-messages" msgctxt "alert-messages"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Помилка"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132
msgctxt "alert-messages" msgctxt "alert-messages"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr "Інформація"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88
@@ -24443,12 +24459,12 @@ msgstr "Зв'язатися з організатором події"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:103
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:91
msgid "Privacy policy" msgid "Privacy policy"
msgstr "" msgstr "Політика приватності"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:176
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:94
msgid "Cookie settings" msgid "Cookie settings"
msgstr "" msgstr "Налаштування файлів Cookie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:179
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:97 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:97
@@ -24460,6 +24476,8 @@ msgid ""
"For some of the products in your cart, you can choose additional options " "For some of the products in your cart, you can choose additional options "
"before you continue." "before you continue."
msgstr "" msgstr ""
"Для деяких продуктів у вашому кошику будь ласка оберіть додаткові опції "
"перед тим як продовжити далі."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13
msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" msgid "We're now trying to book these add-ons for you!"
@@ -24467,7 +24485,7 @@ msgstr "Зараз ми намагаємося забронювати ці до
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20
msgid "Add-ons:" msgid "Add-ons:"
msgstr "" msgstr "Додатки:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:49
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194
@@ -24483,7 +24501,7 @@ msgstr "Назад"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s" msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s"
msgstr "" msgstr "Крок %(current)s з %(total)s: %(label)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48
@@ -24503,7 +24521,7 @@ msgstr "Ваш кошик"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18
msgid "Cart expired" msgid "Cart expired"
msgstr "" msgstr "Термін дії кошика закінчився"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74
@@ -24554,7 +24572,7 @@ msgstr "Контактна інформація"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:164 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:164
msgid "Confirmations" msgid "Confirmations"
msgstr "" msgstr "Підтвердження"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:182 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:182
msgid "" msgid ""
@@ -24576,7 +24594,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:200 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:200
msgid "Place binding order" msgid "Place binding order"
msgstr "" msgstr "Розмістити обов’язковий порядок"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:202 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:202
msgid "Submit registration" msgid "Submit registration"
@@ -24584,11 +24602,11 @@ msgstr "Підтвердити"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
msgid "Log in with a customer account" msgid "Log in with a customer account"
msgstr "" msgstr "Увійти у клієнтський обліковий запис"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29
msgid "You are currently logged in with the following credentials." msgid "You are currently logged in with the following credentials."
msgstr "" msgstr "Наразі ви ввійшли, використовуючі такі облікові дані."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47
#, python-format #, python-format
@@ -24597,15 +24615,19 @@ msgid ""
"connect your order to your account. This will allow you to see all your " "connect your order to your account. This will allow you to see all your "
"orders in one place and access them at any time." "orders in one place and access them at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви раніше створили клієнтський обліковий запис на %(org)s, то ви зараз "
"можете ввійти у систему а прив'язати замовлення до вашого облікового запису. "
"Це дозволить вам бачити усі свої замовлення в одному місці та мати до них "
"доступ у будь-який час."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:59
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31
msgid "Reset password" msgid "Reset password"
msgstr "" msgstr "Скинути пароль"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77
msgid "Create a new customer account" msgid "Create a new customer account"
msgstr "" msgstr "Створити новий клієнтський обліковий запис"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:86 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:86
#, python-format #, python-format
@@ -24621,7 +24643,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:107
msgid "Continue as a guest" msgid "Continue as a guest"
msgstr "" msgstr "Продовжити як гість"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115
msgid "" msgid ""
@@ -24639,50 +24661,58 @@ msgid ""
"Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an "
"active membership on your account." "active membership on your account."
msgstr "" msgstr ""
"Для покупки деяких із продуктів у вашій корзині необхідно мати дійсне "
"членство у вашому обліковому записі."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120
msgid "Selected add-ons" msgid "Selected add-ons"
msgstr "" msgstr "Обрані додатки"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69
msgid "" msgid ""
"Your account does not include an active membership that allows you to buy " "Your account does not include an active membership that allows you to buy "
"this product." "this product."
msgstr "" msgstr ""
"У вашому обліковому записі нема жодних дійсних членських підписок, які дають "
"можливість придбати цей продукт."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70
msgid "You will not be able to continue." msgid "You will not be able to continue."
msgstr "" msgstr "Ви не зможете продовжити."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay." msgid "Please select how you want to pay."
msgstr "" msgstr "Будь ласка оберіть спосіб оплати."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44
msgid "This sales channel does not provide support for test mode." msgid "This sales channel does not provide support for test mode."
msgstr "" msgstr "Цей канал продажу не підтримується у тестовому режимі."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46
msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!"
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви продовжите, ви можете оплатити фактичне замовлення неіснуючими "
"грошима!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54
msgid "This payment provider does not provide support for test mode." msgid "This payment provider does not provide support for test mode."
msgstr "" msgstr "Цей тип оплати не підтримується у тестовому режимі."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56
msgid "If you continue, actual money might be transferred." msgid "If you continue, actual money might be transferred."
msgstr "" msgstr "Якщо ви продовжите, з вашого рахунку можуть зняти кошти."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:68 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:68
msgid "There are no payment providers enabled." msgid "There are no payment providers enabled."
msgstr "" msgstr "Ви не активували жодного типу оплати."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:70 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:70
msgid "" msgid ""
"Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers."
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка перейдіть у налаштування оплат для активації одного або кількох "
"типів оплат."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8
msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgid "Before we continue, we need you to answer some questions."
@@ -24698,28 +24728,28 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54
msgid "Auto-fill with address" msgid "Auto-fill with address"
msgstr "" msgstr "Автозаповнення адреси"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:174 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:174
msgid "Fill form" msgid "Fill form"
msgstr "" msgstr "Заповнити форму"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89
msgid "Copy answers from above" msgid "Copy answers from above"
msgstr "" msgstr "Скопіювати відповіді зверху"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:156 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:156
msgid "Copy answers" msgid "Copy answers"
msgstr "" msgstr "Скопіювати відповіді"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:165 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:165
msgid "Auto-fill with profile" msgid "Auto-fill with profile"
msgstr "" msgstr "Автозаповнення з профілю"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8
msgid "Please continue in a new tab" msgid "Please continue in a new tab"
msgstr "" msgstr "Будь ласка продовжіть у новій вкладці"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10
msgid "" msgid ""
@@ -24728,18 +24758,22 @@ msgid ""
"embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab "
"or change your browser settings." "or change your browser settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ваш браузер налаштований на блокування файлів cookie з елементів веб-сайту "
"третіх сторін. На жаль, це означає, що ми не можемо показати вам цей "
"магазин, вбудований у веб-сайт. Спробуйте відкрити магазин у новій вкладці "
"або ж змінити налаштування свого браузера."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17
msgid "We apologize for the inconvenience!" msgid "We apologize for the inconvenience!"
msgstr "" msgstr "Просимо вибачення за незручності!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24
msgid "Continue in new tab" msgid "Continue in new tab"
msgstr "" msgstr "Продовжіть у новій вкладці"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31
msgid "Cookies not supported" msgid "Cookies not supported"
msgstr "" msgstr "Файли Cookies не підтримуються"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33
msgid "" msgid ""