From 93f0e818e4da329f8f5cb15e9d5ab6ddce88dc77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Iryna Loik Date: Thu, 12 May 2022 14:10:02 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Ukrainian Currently translated at 69.9% (3309 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate --- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 154 +++++++++++++-------- 1 file changed, 94 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index a569451f1e..afd3a1dd8f 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-12 23:00+0000\n" -"Last-Translator: Iryna N \n" +"Last-Translator: Iryna Loik \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -24234,39 +24234,42 @@ msgstr "Будь ласка, двічі введіть ту саму адрес #: pretix/presale/forms/checkout.py:124 msgid "Save to address" -msgstr "" +msgstr "Зберегти до адреси" #: pretix/presale/forms/checkout.py:125 msgid "Create new address" -msgstr "" +msgstr "Створити нову адресу" #: pretix/presale/forms/checkout.py:128 msgid "Save address in my customer account for future purchases" -msgstr "" +msgstr "Зберегти адресу у моєму обліковому записі клієнта для наступних покупок" #: pretix/presale/forms/checkout.py:156 msgid "Save answers to my customer profiles for future purchases" msgstr "" +"Зберегти відповіді до мого облікового запису клієнта для наступних покупок" #: pretix/presale/forms/checkout.py:163 msgid "Save to profile" -msgstr "" +msgstr "Зберегти у профілі" #: pretix/presale/forms/checkout.py:164 msgid "Create new profile" -msgstr "" +msgstr "Створити новий профіль" #: pretix/presale/forms/customer.py:67 msgid "You need to fill out all fields." -msgstr "" +msgstr "Вам необхідно заповнити усі поля." #: pretix/presale/forms/customer.py:69 msgid "We have not found an account with this email address and password." msgstr "" +"На жаль, нам не вдалось знайти обліковий запис із такою електронною адресою " +"та паролем." #: pretix/presale/forms/customer.py:71 msgid "This account is disabled." -msgstr "" +msgstr "Цей обліковий запис деактивовано." #: pretix/presale/forms/customer.py:72 msgid "" @@ -24274,44 +24277,52 @@ msgid "" "link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new " "email in case you cannot find it again." msgstr "" +"Ви ще не активували свій обліковий запис та не створили пароль. Перейдіть " +"будь ласка за лінком у електронному листі, який ми вам щойно надіслали. " +"Натисніть \"скинути пароль\", лля того, щоб повторно отримати лист, якщо з " +"якихось причин вам не вдалось знайти попередній лист." #: pretix/presale/forms/customer.py:135 msgid "" "We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 " "minutes before you try again." msgstr "" +"Ми отримали від вас кілька запитів на реєстрацію. Будь ласка, зачекайте 10 " +"хв перед тим як спробувати знову." #: pretix/presale/forms/customer.py:137 msgid "" "An account with this email address is already registered. Please try to log " "in or reset your password instead." msgstr "" +"Обліковий запис із такою електронною адресою уже існує. Просимо зайти у свій " +"профіль або натисніть \"скинути пароль\"." #: pretix/presale/forms/customer.py:190 #, python-brace-format msgid "What is the result of {num1} + {num2}?" -msgstr "" +msgstr "Скільки буде {num1} + {num2}?" #: pretix/presale/forms/customer.py:236 msgid "Please enter the correct result." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка вкажіть правильну відповідь." #: pretix/presale/forms/customer.py:277 #, python-brace-format msgid "Activate your account at {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Активуйте свій обліковий запис на {organizer}" #: pretix/presale/forms/customer.py:335 msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "Задля безпеки просимо зачекати 10 хв, перед тим як ви спробуєте знову." #: pretix/presale/forms/customer.py:336 msgid "A user with this email address is not known in our system." -msgstr "" +msgstr "У нашій системі немає користувача з такою електронною адресою." #: pretix/presale/forms/customer.py:457 msgid "Only required if you change your email address" -msgstr "" +msgstr "Обов'язково, якщо ви змінюєте електронну адресу" #: pretix/presale/forms/order.py:105 pretix/presale/forms/order.py:113 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:153 @@ -24321,7 +24332,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:339 msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "враховуючи податок" #: pretix/presale/forms/order.py:125 msgid "No other variation of this product is currently available for you." @@ -24329,57 +24340,57 @@ msgstr "Наразі для вас немає інших варіантів ць #: pretix/presale/forms/order.py:130 msgid "No other variations of this product exist." -msgstr "" +msgstr "Інших варіацій цього продукту не існує." #: pretix/presale/forms/renderers.py:50 msgctxt "form" msgid "is valid" -msgstr "" +msgstr "дійсний" #: pretix/presale/forms/renderers.py:52 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "з помилками" #: pretix/presale/forms/renderers.py:64 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14 msgctxt "form" msgid "required" -msgstr "" +msgstr "обов'язково" #: pretix/presale/ical.py:80 pretix/presale/ical.py:138 #, python-brace-format msgid "Tickets: {url}" -msgstr "" +msgstr "Квитки:{url}" #: pretix/presale/ical.py:83 pretix/presale/ical.py:140 #, python-brace-format msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "" +msgstr "Прийом заявок: {datetime}" #: pretix/presale/ical.py:87 pretix/presale/ical.py:144 #, python-brace-format msgid "Organizer: {organizer}" -msgstr "" +msgstr "Організатор: {organizer}" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:58 msgid "Footer Navigation" -msgstr "" +msgstr "Навігація в нижньому колонтитулі" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:29 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "" +msgstr "Наразі цей магазин бачите лише ви та ваша команда." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:31 msgid "Take it live now" -msgstr "" +msgstr "Відкрити доступ зараз" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:94 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:23 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:60 msgid "select language" -msgstr "" +msgstr "Оберіть мову" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:98 @@ -24387,18 +24398,18 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:64 #, python-format msgid "Website in %(language)s" -msgstr "" +msgstr "Веб-сайт %(language)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:59 #, python-format msgid "Show all events of %(name)s" -msgstr "" +msgstr "Показати усі події %(name)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:73 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:83 msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:114 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:120 @@ -24407,7 +24418,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:161 msgctxt "alert-messages" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Попередження" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:115 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:156 @@ -24415,6 +24426,9 @@ msgid "" "This ticket shop is currently in test mode. Please do not perform any real " "purchases as your order might be deleted without notice." msgstr "" +"Цей магазин із продажу квитків зараз у тестовому режимі. Будь ласка не " +"здійснюйте жодних покупок, оскільки ваше замовлення може видалитись без " +"попередження." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:121 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:162 @@ -24422,16 +24436,18 @@ msgid "" "Orders made through this sales channel cannot be deleted - even if the " "ticket shop is in test mode!" msgstr "" +"Замовлення, здійснені через цей канал продажу не можливо видалити, навіть " +"якщо магазин працює у тестовому режимі!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:130 msgctxt "alert-messages" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:132 msgctxt "alert-messages" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:170 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:88 @@ -24443,12 +24459,12 @@ msgstr "Зв'язатися з організатором події" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:103 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:91 msgid "Privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Політика приватності" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:176 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:94 msgid "Cookie settings" -msgstr "" +msgstr "Налаштування файлів Cookie" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:179 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/base.html:97 @@ -24460,6 +24476,8 @@ msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." msgstr "" +"Для деяких продуктів у вашому кошику будь ласка оберіть додаткові опції " +"перед тим як продовжити далі." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:13 msgid "We're now trying to book these add-ons for you!" @@ -24467,7 +24485,7 @@ msgstr "Зараз ми намагаємося забронювати ці до #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:20 msgid "Add-ons:" -msgstr "" +msgstr "Додатки:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:194 @@ -24483,7 +24501,7 @@ msgstr "Назад" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:7 #, python-format msgid "Step %(current)s of %(total)s: %(label)s" -msgstr "" +msgstr "Крок %(current)s з %(total)s: %(label)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:48 @@ -24503,7 +24521,7 @@ msgstr "Ваш кошик" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Термін дії кошика закінчився" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 @@ -24554,7 +24572,7 @@ msgstr "Контактна інформація" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:164 msgid "Confirmations" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:182 msgid "" @@ -24576,7 +24594,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:200 msgid "Place binding order" -msgstr "" +msgstr "Розмістити обов’язковий порядок" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:202 msgid "Submit registration" @@ -24584,11 +24602,11 @@ msgstr "Підтвердити" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20 msgid "Log in with a customer account" -msgstr "" +msgstr "Увійти у клієнтський обліковий запис" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:29 msgid "You are currently logged in with the following credentials." -msgstr "" +msgstr "Наразі ви ввійшли, використовуючі такі облікові дані." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:47 #, python-format @@ -24597,15 +24615,19 @@ msgid "" "connect your order to your account. This will allow you to see all your " "orders in one place and access them at any time." msgstr "" +"Якщо ви раніше створили клієнтський обліковий запис на %(org)s, то ви зараз " +"можете ввійти у систему а прив'язати замовлення до вашого облікового запису. " +"Це дозволить вам бачити усі свої замовлення в одному місці та мати до них " +"доступ у будь-який час." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:59 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31 msgid "Reset password" -msgstr "" +msgstr "Скинути пароль" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77 msgid "Create a new customer account" -msgstr "" +msgstr "Створити новий клієнтський обліковий запис" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:86 #, python-format @@ -24621,7 +24643,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:107 msgid "Continue as a guest" -msgstr "" +msgstr "Продовжити як гість" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115 msgid "" @@ -24639,50 +24661,58 @@ msgid "" "Some of the products in your cart can only be purchased if there is an " "active membership on your account." msgstr "" +"Для покупки деяких із продуктів у вашій корзині необхідно мати дійсне " +"членство у вашому обліковому записі." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:120 msgid "Selected add-ons" -msgstr "" +msgstr "Обрані додатки" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:69 msgid "" "Your account does not include an active membership that allows you to buy " "this product." msgstr "" +"У вашому обліковому записі нема жодних дійсних членських підписок, які дають " +"можливість придбати цей продукт." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70 msgid "You will not be able to continue." -msgstr "" +msgstr "Ви не зможете продовжити." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 msgid "Please select how you want to pay." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка оберіть спосіб оплати." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." -msgstr "" +msgstr "Цей канал продажу не підтримується у тестовому режимі." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 msgid "If you continue, you might pay an actual order with non-existing money!" msgstr "" +"Якщо ви продовжите, ви можете оплатити фактичне замовлення неіснуючими " +"грошима!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:54 msgid "This payment provider does not provide support for test mode." -msgstr "" +msgstr "Цей тип оплати не підтримується у тестовому режимі." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:56 msgid "If you continue, actual money might be transferred." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви продовжите, з вашого рахунку можуть зняти кошти." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:68 msgid "There are no payment providers enabled." -msgstr "" +msgstr "Ви не активували жодного типу оплати." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:70 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" +"Будь ласка перейдіть у налаштування оплат для активації одного або кількох " +"типів оплат." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:8 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." @@ -24698,28 +24728,28 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 msgid "Auto-fill with address" -msgstr "" +msgstr "Автозаповнення адреси" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:174 msgid "Fill form" -msgstr "" +msgstr "Заповнити форму" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:89 msgid "Copy answers from above" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати відповіді зверху" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:156 msgid "Copy answers" -msgstr "" +msgstr "Скопіювати відповіді" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:165 msgid "Auto-fill with profile" -msgstr "" +msgstr "Автозаповнення з профілю" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:8 msgid "Please continue in a new tab" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка продовжіть у новій вкладці" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:10 msgid "" @@ -24728,18 +24758,22 @@ msgid "" "embedded into the website. Please try to open the ticket shop in a new tab " "or change your browser settings." msgstr "" +"Ваш браузер налаштований на блокування файлів cookie з елементів веб-сайту " +"третіх сторін. На жаль, це означає, що ми не можемо показати вам цей " +"магазин, вбудований у веб-сайт. Спробуйте відкрити магазин у новій вкладці " +"або ж змінити налаштування свого браузера." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:17 msgid "We apologize for the inconvenience!" -msgstr "" +msgstr "Просимо вибачення за незручності!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:24 msgid "Continue in new tab" -msgstr "" +msgstr "Продовжіть у новій вкладці" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:31 msgid "Cookies not supported" -msgstr "" +msgstr "Файли Cookies не підтримуються" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/cookies.html:33 msgid ""