Update locales

This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-07-09 14:53:16 +02:00
parent 3affaa8c85
commit 93e3cf1d99
52 changed files with 710 additions and 477 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)"
#: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:418
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:324
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:286
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -4085,8 +4085,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieser Text wird statt des {payment_info}-Platzhalters in "
"Bestellbestätigungen verwendet. Er sollte den Kunden darüber informieren, "
"wie die Zahlung vervollständigt werden kann. Die Platzhalter {order}, {total}"
", {currency} und {total_with_currency} können verwendet werden."
"wie die Zahlung vervollständigt werden kann. Die Platzhalter {order}, "
"{total}, {currency} und {total_with_currency} können verwendet werden."
#: pretix/base/payment.py:910
msgid "Payment process description for pending orders"
@@ -20160,7 +20160,7 @@ msgid "We're trying to reserve another one for you!"
msgstr "Okay, wir versuchen mehr für Sie zu reservieren!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:168
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:24
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:68
#, python-format
@@ -20188,7 +20188,7 @@ msgid "incl. %(tax_sum)s taxes"
msgstr "inkl. %(tax_sum)s Steuern"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:317
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
@@ -20370,7 +20370,7 @@ msgid "Empty cart"
msgstr "Warenkorb leeren"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:75
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:250
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:345
msgid "Proceed with checkout"
msgstr "Zur Kasse"
@@ -20406,61 +20406,61 @@ msgstr ""
msgid "The presale for this event has not yet started."
msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:186
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:187
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:22
#, python-format
msgid "Begin: %(time)s"
msgstr "Beginn: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:191
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:194
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:27
#, python-format
msgid "End: %(time)s"
msgstr "Ende: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:199
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:204
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:35
#, python-format
msgid "Admission: %(time)s"
msgstr "Einlass: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:203
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:210
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:39
#, python-format
msgid "Admission: %(datetime)s"
msgstr "Einlass: %(datetime)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:222
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:50
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:227
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:66
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
msgstr "Wir versuchen nun, die ausgewählten Produkte für Sie zu reservieren!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:343
msgctxt "free_tickets"
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:253
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:261
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:348
msgid "Add to cart"
msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:292
msgid "Redeem voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:295
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:303
msgid "If you already ordered a ticket"
msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:299
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307
msgid ""
"If you want to see or change the status and details of your order, click on "
"the link in one of the emails we sent you during the order process. If you "
@@ -20473,7 +20473,7 @@ msgstr ""
"klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links "
"anzufordern."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:308
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:316
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:11
msgid "Resend order links"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 08:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-14 07:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"de/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
@@ -364,6 +364,15 @@ msgstr "Sie erhalten %(currency)s %(amount)s zurück"
msgid "Please enter the amount the organizer can keep."
msgstr "Bitte geben Sie den Betrag ein, den der Veranstalter einbehalten darf."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:378
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:391
msgid "Time zone:"
msgstr "Zeitzone:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:383
msgid "Your local time:"
msgstr "Deine lokale Zeit:"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"