mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-04 15:04:03 +00:00
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-30 16:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-19 02:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "تاريخ"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:219
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/waitinglist.html:10
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "المنتج"
|
||||
msgstr "التذاكر"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 pretix/base/models/orders.py:991
|
||||
msgid "Variation"
|
||||
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "الاختلاف"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:39
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:46
|
||||
msgid "Attendee name"
|
||||
msgstr "اسم الحضور"
|
||||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297 pretix/base/forms/questions.py:253
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:1008
|
||||
@@ -4657,7 +4657,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"حجزك ل {event}. هذا الحجز مجاني.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك من خلال:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
@@ -4709,15 +4710,15 @@ msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تلقينا طلبك بنجاح ل{event} بقيمة إجمالية\n"
|
||||
"من {total_with_currency}. يرجى إتمام عملية الدفع قبل {expire_date}.\n"
|
||||
"{total_with_currency}. يرجى إتمام عملية الدفع قبل {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك من خلال\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:417
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4734,13 +4735,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا {attendee_name}،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"وقد أمر تذكرة ل{event} لك.\n"
|
||||
"تم طلب تذكرة لك لحضور {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك عرض التفاصيل ووضع التذكرة هنا:\n"
|
||||
"يمكنك عرض تفاصيل الحجز من خلال:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:429
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4762,8 +4763,8 @@ msgstr ""
|
||||
"يمكنك عرض حالة طلبك في\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:441
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4786,11 +4787,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{payment_info}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك من خلال\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:459
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4807,13 +4808,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا {attendee_name}،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"والآن يدفع تذكرة ل{event} الذي قد أمرت لك.\n"
|
||||
"تم دفع تذكرة لك لحضور {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك عرض التفاصيل ووضع التذكرة هنا:\n"
|
||||
"يمكنك عرض تفاصيل التذكرة من خلال:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:475
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4832,15 +4833,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"أننا لم نتلق حتى الآن على دفع كامل لطلبك ل{event}.\n"
|
||||
"يرجى أن نضع في اعتبارنا أن نضمن فقط طلبك إذا تلقينا\n"
|
||||
"الدفع الخاص بك قبل {expire_date}.\n"
|
||||
"لم يتم دفع كامل المبلغ حتى الآن لطلبك ل{event}.\n"
|
||||
"يرجى أن تضع في عين الإعتبار أننا نضمن طلبك إذا قمت بالدفع قبل {expire_date}."
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك عرض معلومات الدفع وحالة طلبك في\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك عرض معلومات الدفع وحالة طلبك من خلال\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:489
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4868,24 +4869,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"قمت بتقديم نفسك إلى قائمة انتظار {event}،\n"
|
||||
"للمنتج {product}.\n"
|
||||
"قمت بتسجيل اسمك إلى قائمة انتظار لحضور {event}،\n"
|
||||
"نوع التذكرة: {product}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"لدينا الآن تذكرة على استعداد للكم! يمكنك استبدال عليها في متجر تذكرة لنا\n"
|
||||
"ضمن {hours} ساعة القادمة عن طريق إدخال رمز القسيمة التالية:\n"
|
||||
"لدينا الآن تذكرة جاهزة! \n"
|
||||
"يجب اكمال الحجز قبل {hours} ساعة القادمة، للحصول على التذكرة استخدم الكود "
|
||||
"التالي:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{code}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"بدلا من ذلك، يمكنك فقط اضغط على الرابط التالي:\n"
|
||||
"أو يمكنك فقط اضغط على الرابط التالي:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يرجى ملاحظة أن هذا الارتباط هو صالح فقط داخل{hours} ساعة القادمة!\n"
|
||||
"سنقوم إعادة تعيين التذكرة للشخص المقبل على لائحة اذا كنت لا\n"
|
||||
"استبدال القسيمة في هذا الإطار الزمني.\n"
|
||||
"يرجى ملاحظة أن هذا الرابط صالح فقط خلال{hours} ساعة القادمة!\n"
|
||||
"ستكون التذكرة من نصيب الشخص التالي على الإنتظار \n"
|
||||
"اذا لم تقم باستكمال الحجز في المدة المطلوبة.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:512
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4902,13 +4904,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تم إلغاء طلبك {code} عن {event}.\n"
|
||||
"تم إلغاء طلبك {code} من{event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك عرض تفاصيل طلبك في\n"
|
||||
"يمكنك عرض تفاصيل طلبك من خلال\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:524
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4929,17 +4931,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"وافقنا طلبك {event} وسوف نكون سعداء أن أرحب بكم\n"
|
||||
"في هذا الحدث.\n"
|
||||
"وافقنا طلبك {event} ونسعد بقدومكم.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"الرجاء الاستمرار عن طريق دفع لطلبك قبل {expire_date}.\n"
|
||||
"الرجاء اكمال عملية الدفع قبل {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك تحديد طريقة الدفع وإجراء الدفع هنا:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:540
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4959,7 +4960,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"للأسف، نحن رفض طلب طلبك {event}.\n"
|
||||
"نعتذر منك، تم رفض طلبك {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{comment}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -4967,8 +4968,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:555
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4983,11 +4984,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك في\n"
|
||||
"يمكنك تغيير تفاصيل طلبك وعرض حالة طلبك من خلال\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:573
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5004,13 +5005,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا {attendee_name}،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"أنت مسجل ل{event}.\n"
|
||||
"أنت مسجل في {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا كنت لم تفعل ذلك بالفعل، يمكنك تحميل تذكرتك هنا:\n"
|
||||
"يمكنك تحميل تذكرتك من خلال الرابط:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:585
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -5027,13 +5028,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرحبا،\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"اشتريت تذكرة ل{event}.\n"
|
||||
"اشتريت تذكرة لحضور {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"إذا كنت لم تفعل ذلك بالفعل، يمكنك تحميل تذكرتك هنا:\n"
|
||||
" يمكنك تحميل تذكرتك هنا:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"تحياتي الحارة،\n"
|
||||
"لديك {event} فريق"
|
||||
"تحياتنا،\n"
|
||||
"فريق{event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:748
|
||||
msgid "Most common English titles"
|
||||
@@ -9023,7 +9024,7 @@ msgstr "يعمل في نمط التنمية"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:427
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "يتم تجهيز تذكرتك …"
|
||||
msgstr "نقوم بمعالجة طلبك …"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:429
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:12
|
||||
@@ -17347,7 +17348,7 @@ msgstr "انتهت العربة"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes."
|
||||
msgstr "سيتم الغاء الحجز بعد %(minutes)s دقائق."
|
||||
msgstr "سيتم الغاء الحجز تلقائيا بعد %(minutes)s دقائق."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:34
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:45
|
||||
@@ -17358,7 +17359,7 @@ msgstr "العناصر الموجودة في سلة التسوق الخاصة ب
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8
|
||||
msgid "Review order"
|
||||
msgstr "أجل مراجعة"
|
||||
msgstr "مراجعة الحجز"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:10
|
||||
msgid "Please review the details below and confirm your order."
|
||||
@@ -17736,7 +17737,7 @@ msgstr "إضافة إلى التقويم"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/seatingplan.html:23
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:25
|
||||
msgid "We're now trying to reserve this for you!"
|
||||
msgstr "!نجهز حجزك"
|
||||
msgstr "نجهز حجزك!"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:233
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:300
|
||||
@@ -17784,7 +17785,7 @@ msgstr "تم إتمام الطلب بنجاح، تجد التفاصيل في ا
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before you "
|
||||
"can pay and complete this order."
|
||||
msgstr "يرجى ملاحظة أننا لا نزال ننتظر موافقة من قبل منظم الحدث."
|
||||
msgstr "يرجى ملاحظة أننا لا نزال ننتظر موافقة منظم الفعالية."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:23
|
||||
msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
|
||||
@@ -17792,7 +17793,7 @@ msgstr "يرجى دفع المبلغ المطلوب لإكمال الحجز."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28
|
||||
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
|
||||
msgstr "وقد تم تجهيز طلبك بنجاح! انظر أدناه للحصول على التفاصيل."
|
||||
msgstr "تم طلبك بنجاح! تجد التفاصيل في الأسفل."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30
|
||||
msgid "We successfully received your payment. See below for details."
|
||||
@@ -17804,9 +17805,8 @@ msgid ""
|
||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
"address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى الإشارة المرجعية أو حفظ الارتباط إلى هذه الصفحة بالضبط إذا كنت ترغب في "
|
||||
"الحصول على طلبك في وقت لاحق. علينا أيضا أن أرسل لك رسالة بريد إلكتروني تحتوي "
|
||||
"على رابط إلى العنوان الذي حددته."
|
||||
"الرجاء حفظ الصفحة في المفضلة، أو حفظ الرابط حتى يمكنك مراجعة طلبك لاحقا. "
|
||||
"قمنا أيضا بإرسال الرابط للإيميل المسجل في الطلب."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17824,7 +17824,7 @@ msgstr "عرض في الخلفية"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A payment of %(total)s is still pending for this order."
|
||||
msgstr "ودفع %(total)s ليالي لا يزال معلقا لهذا النظام."
|
||||
msgstr "تبقى دفع %(total)s لإتمام طلبك."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -17851,8 +17851,8 @@ msgid ""
|
||||
"A refund of %(amount)s has been sent to you. Depending on the payment method, "
|
||||
"please allow for up to 14 days until it shows up on your statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ق تم ارسال استرداد %(amount)s لك. اعتمادا على طريقة الدفع، أرجو أن تسمحوا "
|
||||
"لمدة تصل إلى 14 يوما حتى يظهر على بيانكم."
|
||||
"تم طلب استرداد مبلغ %(amount)s لحسابك، قد تستغرق العملية 14 يوم حتى تظهر في "
|
||||
"حسابك."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:121
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-18 09:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Abdullah <abdullah.gumaijan@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -92,28 +92,22 @@ msgstr "حدث خطأ من نوع {كود}."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نحن في الوقت الراهن لا يمكن أن تصل إلى الخادم، ولكننا نواصل المحاولة. رمز "
|
||||
"الخطأ نشاط: {كود}"
|
||||
msgstr "لم نستطع معالجة طلبك، ولكننا نواصل المحاولة. رمز الخطأ : {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr "استغرق بناء على طلب لفترة طويلة. حاول مرة اخرى."
|
||||
msgstr "استغرقت العملية فترة طويلة، الرجاء المحاولة مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نحن في الوقت الراهن لا يمكن أن تصل إلى الخادم. حاول مرة اخرى. رمز الخطأ: "
|
||||
"{كود}"
|
||||
msgstr "لم نستطع معالجة طلبك، ولكننا نواصل المحاولة. رمز الخطأ : {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "نحن معالجة طلبك ..."
|
||||
msgstr "نقوم بمعالجة طلبك …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -121,8 +115,8 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نحن نرسل حاليا طلبك إلى الخادم. إذا كان هذا يأخذ دقيقة تعد من واحد، يرجى "
|
||||
"التحقق من اتصالك بالإنترنت ثم إعادة تحميل هذه الصفحة وحاول مرة أخرى."
|
||||
"يجري الآن معالجة طلبك، اذا أخذت العملية أكثر من دقيقة، يرجى التحقق من اتصالك "
|
||||
"بالإنترنت ثم حاول مرة أخرى."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
|
||||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-13 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gianmarco Palumbo <pal_gm@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/it/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-20 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patrick Arminio <patrick.arminio@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Oggetto testo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Area codice a barra"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Realizzato con pretix"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Design biglietto"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Clicca per chiudere"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:749
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hai cambiamenti non salvati!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user