mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Italian
Currently translated at 18.5% (982 of 5290 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-11 15:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 16:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: M C <micasadmail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"it/>\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:78
|
||||
msgid "English"
|
||||
@@ -65,51 +65,51 @@ msgstr "Finlandese"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:89
|
||||
msgid "Galician"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Galiziano"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:90
|
||||
msgid "Greek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greco"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:91
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:92
|
||||
msgid "Latvian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettone"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:93
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:94
|
||||
msgid "Portuguese (Portugal)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portoghese (Portogallo)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:95
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:96
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumeno"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:97
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Russo"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:98
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spagnolo"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:99
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turco"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:100
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ucraino"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:31
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "Vendite online"
|
||||
#: pretix/base/context.py:45
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "powered by {name} basato su <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
msgstr "fornito da {name} basato su <a {a_attr}>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:52
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "<a %(a_attr)s>ticketing powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s>biglietteria powered by pretix</a>"
|
||||
msgstr "<a %(a_attr)s>biglietteria fornita da pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/context.py:61
|
||||
msgid "source code"
|
||||
@@ -608,9 +608,9 @@ msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
|
||||
msgstr "SSO provider incompatibile. \"{error}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:109
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
|
||||
msgstr "Il tuo evento: {code}"
|
||||
msgstr "Non stai richiedendo \"{scope}\"."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/customersso/oidc.py:115
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:77 pretix/base/models/customers.py:98
|
||||
msgid "Account active"
|
||||
msgstr "Account attivo."
|
||||
msgstr "Account attivo"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:78 pretix/base/models/customers.py:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Numero di posto"
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:108
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:110
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloccato"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:580 pretix/base/models/orders.py:2272
|
||||
#: pretix/base/orderimport.py:653
|
||||
@@ -3043,10 +3043,10 @@ msgid "Single price: {net_price} net / {gross_price} gross"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:619
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
msgid "Single price: {price}"
|
||||
msgstr "Prezzo netto"
|
||||
msgstr "Prezzo singolo: {price}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:637 pretix/base/invoice.py:643
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -3332,9 +3332,8 @@ msgid "Ticket blocked"
|
||||
msgstr "Codice biglietto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||||
msgstr "Questo Voucher non è valido per questo posto."
|
||||
msgstr "Biglietto al momento non valido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -4824,7 +4823,7 @@ msgstr "Tipo di tariffa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:166
|
||||
msgid "pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "in attesa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:167 pretix/base/payment.py:475
|
||||
#: pretix/base/services/invoices.py:465
|
||||
@@ -4834,7 +4833,7 @@ msgstr "pagato"
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:168 pretix/control/forms/filter.py:1459
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:37
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "scaduto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:195 pretix/control/forms/orders.py:625
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:746
|
||||
@@ -8813,13 +8812,14 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"hai richiesto di inviarti il link del tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"ricevi questo messaggio perchè ci hai chiesto di inviarti il link \n"
|
||||
"del tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi cambiare i dettagli del tuo ordine e vedere lo stato qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
" {event}"
|
||||
" Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1979
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8866,10 +8866,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"sei stato registrato per l'evento {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo bliglietto qui:\n"
|
||||
"Puoi vedere i dettagli e lo stato del tuo biglietto qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event} "
|
||||
"Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2019
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8887,14 +8888,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto "
|
||||
"perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n"
|
||||
"il tuo ordine per {event} è stato accettato. Hai ordinato solo prodotti "
|
||||
"gratuiti, \n"
|
||||
"perciò non è richiesto nessun pagamento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event} "
|
||||
"Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2036
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9116,15 +9118,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"non abbiamo ancora ricevuto il pagamento per il tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"non abbiamo ancora ricevuto il pagamento del tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"Considera che possiamo garantire il tuo ordine se riceviamo il pagamento "
|
||||
"entro il {expire_date}.\n"
|
||||
"entro il \n"
|
||||
"{expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi vedere le informazioni sul pagamento e lo stato del tuo ordine qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event}"
|
||||
"Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2200
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9163,7 +9166,7 @@ msgid "Incomplete payment received: {code}"
|
||||
msgstr "Pagamento ricevuto per il tuo ordine: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2221
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -9181,15 +9184,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"non abbiamo ancora ricevuto il pagamento per il tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"Considera che possiamo garantire il tuo ordine se riceviamo il pagamento "
|
||||
"entro il {expire_date}.\n"
|
||||
"abbiamo ricevuto un pagamento per il tuo ordine per {event}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi vedere le informazioni sul pagamento e lo stato del tuo ordine qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"Sfortunatamente, l'importo ricevuto è inferiore all'intero importo "
|
||||
"necessario.\n"
|
||||
"Il tuo ordine è quindi ancora considerato non pagato,\n"
|
||||
"poichè manca di un pagamento aggiuntivo di **{pending_sum}**.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi visualizzare le informazioni di pagamento e lo stato del tuo ordine su:"
|
||||
"\n"
|
||||
" {url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event}"
|
||||
"Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2237
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -9283,16 +9290,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"abbiamo approvato il tuo ordine per l'evento {event} e saremo felici di "
|
||||
"accoglierti.\n"
|
||||
"abbiamo approvato il tuo ordine per {event} \n"
|
||||
"e saremo felici di accoglierti al nostro evento.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ti preghiamo di effettuare il pagamento entro il {expire_date}.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi scegliere un metodo di pagamento qui:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un saluto,\n"
|
||||
"{event}"
|
||||
"Il team di {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2316 pretix/base/settings.py:2353
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -9338,8 +9346,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ciao,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"il tuo ordine per {event} è stato accettato. Il pagamento non è richiesto "
|
||||
"perchè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n"
|
||||
"abbiamo accettato il tuo ordine per {event} e saremo felici di accoglierti "
|
||||
"al nostro evento. \n"
|
||||
"Il pagamento non è richiesto poichè hai ordinato solo prodotti gratuiti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puoi cambiare i dettagli dell'ordine e vedere lo stato qui:\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
@@ -10211,7 +10220,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "powered by <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fornito da <a %(a_attr)s>pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -10341,6 +10350,8 @@ msgid ""
|
||||
"This site is powered by free software. If you want to read the license terms "
|
||||
"or obtain the source code, follow these links or instructions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo sito è basato su software libero. Se vuoi leggere i termini della "
|
||||
"licenza o ottenere il codice sorgente, segui questi link o le istruzioni:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/ticketoutput.py:179
|
||||
msgid "Enable ticket format"
|
||||
@@ -11442,9 +11453,8 @@ msgid "All payments"
|
||||
msgstr "Tutti i servizi di pagamento"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:914
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment created from"
|
||||
msgstr "Pagamento completato."
|
||||
msgstr "Pagamento creato da"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:919
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11945,7 +11955,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:187
|
||||
msgid "Footer: \"powered by\" name (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Footer: \"fornito da\" nome (optional)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -11953,6 +11963,9 @@ msgid ""
|
||||
"name of your company or organization (if you made any changes to pretix), "
|
||||
"set the name here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se vuoi che il messaggio \"fornito da\" nel footer della pagina includa il "
|
||||
"nome della tua azienda o organizzazione (se hai fatto delle modifiche a "
|
||||
"pretix), imposta qui il nome."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/global_settings.py:193
|
||||
msgid "Link for powered by name"
|
||||
@@ -12931,7 +12944,7 @@ msgstr "Destinatari"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:281
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "oppure"
|
||||
msgstr "o"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:285
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -16240,7 +16253,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_change_confirm.html:25
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:16
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:15
|
||||
msgid "Payment provider:"
|
||||
@@ -21897,7 +21910,7 @@ msgstr "Nessuna data"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:107
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:410
|
||||
msgid "Sale over"
|
||||
msgstr "Prenotazioni chiuse"
|
||||
msgstr "Vendite conclusa"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/dashboards.py:533
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:103
|
||||
@@ -23567,7 +23580,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:50
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:23
|
||||
msgid "IBAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBAN"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:112
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:463
|
||||
@@ -24573,9 +24586,10 @@ msgstr "Il processo di pagamento è stato inziato in una nuova finestra."
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:20
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La finestra di inserimento dati di PayPal non è stata aperta o si è chiusa?"
|
||||
"La finestra per inserire i dati di pagamento non era aperta o era chiusa?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:25
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/redirect.html:25
|
||||
@@ -26114,9 +26128,8 @@ msgid "MOTO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to disconnect your Stripe account?"
|
||||
msgstr "Vuoi veramente annullare il pagamento? L'operazione non è reversibile."
|
||||
msgstr "Vuoi veramente disconnettere il tuo account Stripe?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/oauth_disconnect.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26188,7 +26201,7 @@ msgid ""
|
||||
"Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in "
|
||||
"your emails to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spiacenti, c'è stato un problema durante il pagamento. Segui il link "
|
||||
"Spiacenti, c'è stato un errore durante il pagamento. Segui il link "
|
||||
"nell'email per continuare."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/views.py:566
|
||||
@@ -27768,10 +27781,9 @@ msgstr "Abilita formato biglietti"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:60
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:88
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "available_event_in_list"
|
||||
msgid "Buy now"
|
||||
msgstr "Prenota"
|
||||
msgstr "Compra ora"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:30
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:45
|
||||
@@ -27785,7 +27797,7 @@ msgstr "Prenota"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:105
|
||||
#: pretix/presale/views/widget.py:383 pretix/presale/views/widget.py:406
|
||||
msgid "Book now"
|
||||
msgstr "Prenota"
|
||||
msgstr "Prenota ora"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:41
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:88
|
||||
@@ -28497,14 +28509,13 @@ msgstr "Aggiungi o rimuovi biglietti"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:5
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:52
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:65
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(continued)"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
msgstr "(continua)"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:61
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:46
|
||||
@@ -28807,7 +28818,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27
|
||||
msgid "Upcoming events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prossimi eventi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:124
|
||||
msgid "More info"
|
||||
@@ -28823,11 +28834,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:135
|
||||
msgid "No public upcoming events found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nessun prossimo evento pubblico trovato."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:135
|
||||
msgid "Show past events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra eventi conclusi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/pagination.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user