mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Basque
Currently translated at 55.9% (3209 of 5737 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/ powered by weblate
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 08:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-06 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Albizuri <oier@puntu.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/eu/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Helbidea"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:841 pretix/control/forms/filter.py:630
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:661
|
||||
msgid "ZIP code"
|
||||
msgstr "ZIP kodea"
|
||||
msgstr "Posta-kodea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:217
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343
|
||||
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Fakturaren helbidea kalea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:345
|
||||
msgid "Invoice address ZIP code"
|
||||
msgstr "Fakturaren helbidea posta kodea"
|
||||
msgstr "Fakturaren helbidea posta-kodea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:650 pretix/base/pdf.py:350
|
||||
msgid "Invoice address city"
|
||||
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Lehentasuna"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:118
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr "Kupoiaren kodea"
|
||||
msgstr "Kupoia"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/__init__.py:95 pretix/base/forms/__init__.py:106
|
||||
#: pretix/base/forms/__init__.py:118
|
||||
@@ -3270,11 +3270,11 @@ msgstr "Ordua"
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:234 pretix/base/forms/widgets.py:239
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:233 pretix/base/forms/widgets.py:238
|
||||
msgid "Business or institutional customer"
|
||||
msgstr "Enpresa- edo erakunde-bezeroa"
|
||||
msgstr "Enpresa edo erakundea"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/widgets.py:238 pretix/base/forms/widgets.py:237
|
||||
msgid "Individual customer"
|
||||
msgstr "Norbanako bezeroa"
|
||||
msgstr "Norbanakoa"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/invoice.py:86
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -7729,8 +7729,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"This voucher code has already been used the maximum number of times allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kupoi-kode hori baimendutako gehienezko aldi-kopurua erabili da dagoeneko."
|
||||
msgstr "Kupoi hori baimendutako gehienezko aldi-kopurua erabili da dagoeneko."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/cart.py:170
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -10480,7 +10479,7 @@ msgid "Your event registration: {code}"
|
||||
msgstr "Zure ekitaldiaren erregistroa: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2159
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10502,7 +10501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adeitasunez,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2172
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10510,7 +10509,7 @@ msgid "Your orders for {event}"
|
||||
msgstr "Zure eskaerak {event}-rako"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2176
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10530,10 +10529,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{orders}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adeitasunez,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2192
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10553,7 +10552,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2212
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -10571,7 +10570,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaixo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{event}-erako izena eman duzu. Doako produktuak eskatu dituzunez,\n"
|
||||
"{event}-rako sarrerak eskuratu dituzu. Doakoak direnez,\n"
|
||||
"ez duzu ezer ordaindu behar.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eskaeraren xehetasunak aldatu eta eskaeraren egoera ikus dezakezu hemen\n"
|
||||
@@ -10581,7 +10580,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2229
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10606,10 +10605,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2247
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10636,7 +10635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2265
|
||||
msgid "Attachment for new orders"
|
||||
@@ -10663,7 +10662,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dadin, MB {size} arteko PDF fitxategiak baino ezin dituzu kargatu."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2297
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10683,7 +10682,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adeitasunez,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2309
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10691,7 +10690,7 @@ msgid "Your order has been changed: {code}"
|
||||
msgstr "Zure eskera aldatu egin da: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2313
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10711,7 +10710,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adeitasunez,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2325
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10719,7 +10718,7 @@ msgid "Payment received for your order: {code}"
|
||||
msgstr "Zure eskaeraren ordainketa jaso dugu: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2329
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10743,7 +10742,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2347
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10751,7 +10750,7 @@ msgid "Event registration confirmed: {code}"
|
||||
msgstr "Ekitaldiko izen-ematea konfirmatuta: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2351
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10771,7 +10770,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bat,\n"
|
||||
"{event} zure ekipoa"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2368 pretix/control/forms/event.py:1119
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:1219 pretix/plugins/sendmail/models.py:259
|
||||
@@ -10792,7 +10791,7 @@ msgid "Your order is about to expire: {code}"
|
||||
msgstr "Zure eskaera iraungitzear dago: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2382
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10817,7 +10816,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2396
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10825,7 +10824,7 @@ msgid "Your order is pending payment: {code}"
|
||||
msgstr "Zure eskaera ordaintzeke dago: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2400
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10847,7 +10846,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Adeitasunez,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2413
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10855,7 +10854,7 @@ msgid "Incomplete payment received: {code}"
|
||||
msgstr "Ordainketaren zati bat jaso da: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2417
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10883,7 +10882,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2433
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10891,7 +10890,7 @@ msgid "Payment failed for your order: {code}"
|
||||
msgstr "Zure eskeraren ordainketak huts egin du: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2437
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10908,8 +10907,8 @@ msgid ""
|
||||
"Your {event} team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaixo,\n"
|
||||
"{event} ekitaldirako egin duzun eskaeraren ordainketa-saiakerak huts egin "
|
||||
"du.\n"
|
||||
"{event} ekitaldirako egin duzun eskaeraren ordainketa-saiakerak huts egin du."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zure eskaera oraindik baliozkoa da, eta ordainketa berdinarekin edo beste "
|
||||
"ordainketa-metodo batekin berriro saiatu zaitezke. Mesedez, osatu ordainketa "
|
||||
@@ -10919,7 +10918,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2451
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10927,7 +10926,7 @@ msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}"
|
||||
msgstr "{event} ekitaldirako itxaron-zerrendatik hautatu zaituzte"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2455
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10971,8 +10970,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Kontuan izan esteka hau hurrengo {hours} orduetan baino ez dela "
|
||||
"baliogarria!\n"
|
||||
"Kontuan izan esteka hau hurrengo {hours} orduetan baino ez dela baliogarria!"
|
||||
"\n"
|
||||
"Denbora tarte horretan bonua trukatzen ez baduzu, sarrera itxaron-zerrendan "
|
||||
"dagoen\n"
|
||||
"hurrengo pertsonari esleituko diogu.\n"
|
||||
@@ -10985,7 +10984,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url_remove}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2484
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -10993,7 +10992,7 @@ msgid "Order canceled: {code}"
|
||||
msgstr "Eskaera ezeztatua: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2488
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11017,7 +11016,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2502
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11025,7 +11024,7 @@ msgid "Order approved and awaiting payment: {code}"
|
||||
msgstr "Eskaera onartuta eta ordainketaren zain: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2506
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11053,10 +11052,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2530 pretix/base/settings.py:2567
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11076,7 +11075,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2542
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11084,7 +11083,7 @@ msgid "Order approved and confirmed: {code}"
|
||||
msgstr "Eskaera onartuta eta konfirmatuta: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2546
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11107,7 +11106,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2579
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11115,7 +11114,7 @@ msgid "Order denied: {code}"
|
||||
msgstr "Eskaera ukatua: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2583
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11140,10 +11139,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat, \n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2598
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11159,7 +11158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat, \n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2616 pretix/base/settings.py:2632
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11167,7 +11166,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
|
||||
msgstr "Zure sarrera deskargatzeko prest dago: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2620
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11187,10 +11186,10 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat, \n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2636
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11210,7 +11209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{event} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2648
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11218,7 +11217,7 @@ msgid "Activate your account at {organizer}"
|
||||
msgstr "Zure kontua aktibatu {organizer}-en"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2652
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11249,7 +11248,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zure izen-ematea zuk egin ez baduzu, mesedez, baztertu mezu hau.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{organizer} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2670
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11257,7 +11256,7 @@ msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
|
||||
msgstr "Zure kontuaren e-posta helbidea berretsi {organizer}-en"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2674
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11288,7 +11287,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aldaketa hori zuk eskatu ez baduzu, mesedez, baztertu mezu hau.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{organizer} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2692
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -11296,7 +11295,7 @@ msgid "Set a new password for your account at {organizer}"
|
||||
msgstr "Ezarri pasahitz berria zure {organizer} konturako"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2696
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11327,7 +11326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pasahitz berri bat eskatu ez baduzu, mesedez, baztertu mezu hau.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Agur bero bat,\n"
|
||||
"{organizer} taldea"
|
||||
"PUNTUEUS"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2748 pretix/base/settings.py:2755
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2769 pretix/base/settings.py:2777
|
||||
@@ -11559,9 +11558,8 @@ msgid ""
|
||||
"Make sure to enter a valid email address. We will send you an order "
|
||||
"confirmation including a link that you need to access your order later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ziurtatu baliozko e-posta helbidea sartzen duzula. Eskaera konfirmazio bat "
|
||||
"bidaliko dizugu, eta eskaerara gero sartzeko beharrezkoa den esteka bat "
|
||||
"izango du."
|
||||
"Ziurtatu baliozko e-posta helbidea sartzen duzula. Eskaeraren konfirmazio "
|
||||
"bat bidaliko dizugu eskaerara sartzeko beharrezkoa den estekarekin."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:3107
|
||||
msgid "Help text of the email field"
|
||||
@@ -12487,12 +12485,12 @@ msgstr "Iragan guztia (gaurko eguna barne)"
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:284
|
||||
msgctxt "timeframe"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
msgstr "Hasiera-ordua:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:285
|
||||
msgctxt "timeframe"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Amaiera"
|
||||
msgstr "Amaiera-ordua"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/timeframes.py:318
|
||||
msgid "The end date must be after the start date."
|
||||
@@ -16240,7 +16238,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1054 pretix/control/views/orders.py:1548
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:1052
|
||||
msgid "The order has been canceled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarrerak bertan behera utzi dira."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:634
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -20331,7 +20329,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:212
|
||||
msgid "No, take me back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez, itzuli"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:25
|
||||
msgid "Yes, approve order"
|
||||
@@ -20344,7 +20342,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:478
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7
|
||||
msgid "Cancel order"
|
||||
msgstr "Eskaera ezeztatu"
|
||||
msgstr "Sarrerak ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:11
|
||||
@@ -20368,7 +20366,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:220
|
||||
msgid "Yes, cancel order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bai, sarrerak bertan behera utzi"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8
|
||||
@@ -20818,7 +20816,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196
|
||||
msgid "Ordered items"
|
||||
msgstr "Eskatutako produktuak"
|
||||
msgstr "Sarrerak"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:388
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -31083,7 +31081,7 @@ msgstr "Ez dago produktu honetarako osagarririk."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6
|
||||
msgid "Enter a voucher code below to buy this product."
|
||||
msgstr "Sartu kupoiaren kodea behean produktu hau erosteko."
|
||||
msgstr "Sarrera hau eskuratzeko sartu kupoia beheko laukian."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
|
||||
msgid "Not available yet."
|
||||
@@ -31167,7 +31165,7 @@ msgstr[1] "Sarrera hau %(count)s aldiz erabili da."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
msgstr "Ez dago bertaratuko den pertsonaren izena ahalbidetuta"
|
||||
msgstr "Ez da bertaratuko den pertsonaren izena adierazi"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:223
|
||||
msgid "The image you previously uploaded"
|
||||
@@ -31291,7 +31289,7 @@ msgstr "Saskia hustu"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher_form.html:16
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr "Kupoi bat trukatu"
|
||||
msgstr "Kupoia erabili"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:48
|
||||
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
|
||||
@@ -31300,7 +31298,7 @@ msgstr "Kupoi hau zure saskiari aplikatzen ari gara..."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:56
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:26
|
||||
msgid "Redeem voucher"
|
||||
msgstr "Kupoia trukatu"
|
||||
msgstr "Kupoia erabili"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_change_confirm.html:10
|
||||
msgid "Change summary"
|
||||
@@ -31835,7 +31833,7 @@ msgstr "Zure eskaera ongi gauzatu da. Ikus beherago xehetasun gehiagorako."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
|
||||
msgid "Your order has been processed successfully! See below for details."
|
||||
msgstr "Zure eskaera ongi prozesatu da! Ikus beherago xehetasun gehiagorako."
|
||||
msgstr "Zure eskaera ongi gauzatu da! Behean dituzu xehetasun gehiago."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:18
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50
|
||||
@@ -31869,9 +31867,8 @@ msgid ""
|
||||
"your order later. We also sent you an email containing the link to the "
|
||||
"address you specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesedez, gorde orri zehatz honetarako esteka zure eskaera aurrerago ikusi "
|
||||
"nahi baduzu. E-mail bat ere bidali dizugu, zehaztutako helbidera lotura "
|
||||
"duena."
|
||||
"Mesedez, gorde orri honetarako esteka zure eskaera geroago ikusi nahi "
|
||||
"baduzu. E-mail bat ere bidali dizugu, zehaztutako helbidera lotura duena."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:58
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31955,7 +31952,7 @@ msgstr "Eskatutako produktuak aldatu"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:290
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:34
|
||||
msgid "Change details"
|
||||
msgstr "Xehetasunak aldatu"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:262
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -31993,7 +31990,7 @@ msgstr "Zure eskaera aldatu"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:353
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Cancel your order"
|
||||
msgstr "Zure eskaera ezeztatu"
|
||||
msgstr "Zure sarrerak ezeztatu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:361
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -32104,7 +32101,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:467
|
||||
msgid "You can cancel this order using the following button."
|
||||
msgstr "Eskaera hori bertan behera utz dezakezu hurrengo botoiarekin."
|
||||
msgstr "Sarrera hauek bertan behera utz ditzakezu hurrengo botoian klik eginez."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:11
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -32325,9 +32322,9 @@ msgid ""
|
||||
"you used for your order. We will send you an email with links to all orders "
|
||||
"you placed using this email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zure eskaerarako edo eskaeretarako esteka galdu baduzu, sartu eskaerarako "
|
||||
"erabili zenuen helbide elektronikoa. E-mail bat bidaliko dizugu, e-mail hau "
|
||||
"erabiliz egin dituzun eskaera guztietarako estekekin."
|
||||
"Zure eskaerarako edo eskaeretarako esteka galdu baduzu, idatzi eskaera "
|
||||
"egiteko erabili zenuen helbide elektronikoa. E-mail bat bidaliko dizugu, "
|
||||
"helbide elektroniko hau erabiliz egin dituzun eskaera guztietarako estekekin."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:30
|
||||
msgid "Send links"
|
||||
@@ -32376,9 +32373,7 @@ msgstr "Une honetan ez dago kupoi honekin eros daitekeen produkturik."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You entered a voucher code that allows you to buy one of the following "
|
||||
"products at the specified price:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deskontu-kode bat sartu duzu, produktu hauetako bat zehaztutako prezioan "
|
||||
"erosteko:"
|
||||
msgstr "Kupoi bat sartu duzu, produktu hauetako bat eskuratzeko:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:113
|
||||
#, python-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user