mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-04-26 23:52:35 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (French)
Currently translated at 0.0% (0 of 59 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fr/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
cb1dcab37d
commit
87ec1a9fc5
@@ -1,311 +1,389 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# pretix translation file German
|
||||
# Copyright (C) 2016 the pretix authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the pretix package.
|
||||
# Raphael Michel <michel@rami.io>, 2016.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: French\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-08 15:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Claude <superoxyde@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
|
||||
"js/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.19.1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marqué comme payé"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commentaire:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Commandes passées"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:9
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordres payés"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Revenu total"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contacter Stripe ..."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QR Code"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier d'arrière-plan PDF n' a pas pu être chargé pour la raison "
|
||||
"suivante:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group of objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupe d'objets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objet texte"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zone de code-barres"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conception des billets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'enregistrement a échoué."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment quitter l'éditeur sans sauvegarder vos modifications ?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
|
||||
"this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande a été mise en attente sur le serveur et sera traitée. Si cela "
|
||||
"prend plus de deux minutes, veuillez nous contacter ou retourner dans votre "
|
||||
"navigateur et réessayer."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:41
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:62
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:116
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur de type {code} s'est produite."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:54
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nous traitons votre demande ..."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:55
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are currently sending your request to the server. If this takes longer "
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous envoyons actuellement votre demande au serveur. Si cela prend plus "
|
||||
"d'une minute, veuillez vérifier votre connexion Internet, puis recharger "
|
||||
"cette page et réessayer."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:38
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
|
||||
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre demande a été mise en attente sur le serveur et sera traitée. Selon la "
|
||||
"taille de votre événement, cela peut prendre jusqu' à quelques minutes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous ne pouvons actuellement pas atteindre le serveur, mais nous continuons "
|
||||
"d'essayer. Dernier code d'erreur: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:107
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The request took to long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La requête a prit trop de temps. Veuillez réessayer."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:119
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, nous ne pouvons pas atteindre le serveur. Veuillez réessayer. "
|
||||
"Code d'erreur: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:174
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer le message"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copié !"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appuyez sur Ctrl-C pour copier !"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Une erreur s'est produite."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Création de messages ..."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur inconnue."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compter"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les articles de votre panier ne vous sont plus réservés."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panier expiré"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour une minute."
|
||||
msgstr[1] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour {num} minutes."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epuisé"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acheter"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Réservé"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GRATUIT"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "from %(currency)s %(price)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "de %(currency)s %(price)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "actuellement disponible: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Disponible avec un bon de réduction"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
#, javascript-format
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "minimum amount to order: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "quantité minimum à commander: %s"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer la billetterie"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La billetterie n' a pas pu être chargée."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le panier n' a pas pu être créé. Veuillez réessayer plus tard"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste d'attente"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
|
||||
"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to "
|
||||
"continue checkout with your cart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez actuellement un panier actif pour cet événement. Si vous "
|
||||
"sélectionnez d'autres produits, ils seront ajoutés à votre panier. Cliquez "
|
||||
"sur ce message pour continuer votre commande avec votre panier."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"ticketing powered by <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel="
|
||||
"\"noopener\">pretix</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"généré par <a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\""
|
||||
">pretix</a>"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser un bon d'achat"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echanger"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Code de réduction"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "See variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir les variations"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user