mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 100.0% (4760 of 4760 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f539bf9b13
commit
866cd1f0e5
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 07:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-07 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
@@ -3015,16 +3015,12 @@ msgid "You cannot set a default value that is not a valid value."
|
||||
msgstr "Der Standardwert muss gleichzeitig ein erlaubter Wert sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1632 pretix/base/models/organizer.py:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Info text"
|
||||
msgid "Link text"
|
||||
msgstr "Info-Text"
|
||||
msgstr "Linktext"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:1635 pretix/base/models/organizer.py:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Imprint URL"
|
||||
msgid "Link URL"
|
||||
msgstr "Impressum (URL)"
|
||||
msgstr "Link-URL"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/fields.py:33
|
||||
msgid "No value can contain the delimiter character."
|
||||
@@ -12257,10 +12253,8 @@ msgid "The organizer settings have been changed."
|
||||
msgstr "Die Veranstalter-Einstellungen wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:317 pretix/control/logdisplay.py:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The order details have been changed."
|
||||
msgid "The footer links have been changed."
|
||||
msgstr "Die Bestelldetails wurden geändert."
|
||||
msgstr "Die Links im Footer wurden geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:318
|
||||
msgid "Gift card acceptance for another organizer has been added."
|
||||
@@ -13868,12 +13862,10 @@ msgid "Terminal ID"
|
||||
msgstr "Terminal-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card holder"
|
||||
msgstr "Karteninhaber"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Card expiration"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum"
|
||||
|
||||
@@ -14050,10 +14042,8 @@ msgid "Check-Out selected attendees"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Personen auschecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-In selected attendees"
|
||||
msgid "Delete all check-ins of selected attendees"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Personen einchecken"
|
||||
msgstr "Alle Check-ins der ausgewählten Personen löschen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:6
|
||||
@@ -15599,10 +15589,8 @@ msgstr "Anzeige"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:241
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Voucher link"
|
||||
msgid "Footer links"
|
||||
msgstr "Gutschein-Link"
|
||||
msgstr "Fußzeilen-Links"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:246
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60
|
||||
@@ -15612,13 +15600,15 @@ msgid ""
|
||||
"privacy policy will be linked automatically (if you configured them), so you "
|
||||
"do not need to add them here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Links werden in der Fußzeile des Ticketshops angezeigt. Du kannst hier "
|
||||
"beispielsweise auf deine AGB verlinken. Deine Kontaktadresse, Impressum und "
|
||||
"Datenschutzerklärung werden bereits automatisch verlinkt (wenn du sie "
|
||||
"eingetragen hast), sodass du sie hier nicht erneut hinzufügen musst."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:300
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Address line"
|
||||
msgid "Add link"
|
||||
msgstr "Adresszeile"
|
||||
msgstr "Link hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:322
|
||||
msgid "Cart"
|
||||
@@ -18770,6 +18760,8 @@ msgstr "Veranstalterseite"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68
|
||||
msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Links, die du hier hinzufügst, werden ebenfalls bei allen deiner "
|
||||
"Veranstaltungen angezeigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:141
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20837,10 +20829,8 @@ msgid "The selected check-ins have been reverted."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Check-In wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked out."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als eingecheckt markiert."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Tickets wurden als ausgecheckt markiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/checkin.py:236
|
||||
msgid "The selected tickets have been marked as checked in."
|
||||
@@ -21969,16 +21959,12 @@ msgid "The selected team cannot be deleted."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
|
||||
#| "plug-ins) do not allow it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The team could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-"
|
||||
"ins) do not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Veranstaltung konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
|
||||
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
"Dieses Team konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. von "
|
||||
"Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:662
|
||||
msgid "The selected team has been deleted."
|
||||
@@ -22644,6 +22630,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note: special characters other than letters, numbers, and some "
|
||||
"punctuation can cause problems with some banks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachte: Andere Zeichen als Buchstaben, Zahlen und rudimentäre "
|
||||
"Zeichensetzung können bei einigen Banken Probleme verursachen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:93
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:248
|
||||
@@ -23899,34 +23887,28 @@ msgid "Please select how you want to pay."
|
||||
msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: request parameters missing. Please "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche "
|
||||
"es erneut."
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten (fehlende "
|
||||
"Anfrage-Parameter), bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: result parameters missing. Please "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche "
|
||||
"es erneut."
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten (fehlende "
|
||||
"Ergebnis-Parameter), bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An error occurred during connecting with PayPal, please try again."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred returning from PayPal: session parameter not matching. "
|
||||
"Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche "
|
||||
"es erneut."
|
||||
"Während der Verbindung mit PayPal ist ein Fehler aufgetreten (unpassende "
|
||||
"Session-Parameter), bitte versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/views.py:247
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user