Translations: Update Czech

Currently translated at 71.1% (4321 of 6076 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Petr Čermák
2025-10-17 15:56:49 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 3562952e6d
commit 855b8c800e

View File

@@ -8,20 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Alois Pospíšil <alois.pospisil@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/"
">\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Petr Čermák <pcermak@live.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
msgstr "AngličDodací adresatina"
msgstr "Angličtina"
#: pretix/_base_settings.py:88
msgid "German"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Řečtina"
#: pretix/_base_settings.py:104
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebrejština"
#: pretix/_base_settings.py:105
msgid "Indonesian"
@@ -554,22 +554,16 @@ msgid "Event series date deleted"
msgstr "Datum série akcí byla odstraněna"
#: pretix/api/webhooks.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Product name"
msgid "Product changed"
msgstr "Název produktu"
msgstr "Produkt změněn"
#: pretix/api/webhooks.py:375
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Product changed (including product added or deleted and including changes "
#| "to nested objects like variations or bundles)"
msgid ""
"This includes product added or deleted and changes to nested objects like "
"variations or bundles."
msgstr ""
"Změna produktu (včetně přidání nebo odstranění produktu a včetně změn "
"dílčích objektů, jako jsou varianty nebo obsažené produkty)"
"Včetně přidání nebo odstranění produktu a včetně změn dílčích objektů, jako "
"jsou varianty nebo obsažené produkty."
#: pretix/api/webhooks.py:380
msgid "Shop taken live"
@@ -604,28 +598,24 @@ msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Zápis na čekací listinu obdržel poukaz"
#: pretix/api/webhooks.py:412
#, fuzzy
#| msgid "Voucher code"
msgid "Voucher added"
msgstr "Kód poukázky"
msgstr "Dárkový poukaz přidán"
#: pretix/api/webhooks.py:416
#, fuzzy
#| msgid "Voucher assigned"
msgid "Voucher changed"
msgstr "Dárkový poukaz přiřazen"
msgstr "Dárkový poukaz změněn"
#: pretix/api/webhooks.py:417
msgid ""
"Only includes explicit changes to the voucher, not e.g. an increase of the "
"number of redemptions."
msgstr ""
"Zahrnuje pouze výslovné změny dárkového poukazu; nezahrnuje například "
"navýšení počtu uplatnění."
#: pretix/api/webhooks.py:421
#, fuzzy
#| msgid "Voucher redeemed"
msgid "Voucher deleted"
msgstr "Dárkový poukaz uplatněn"
msgstr "Dárkový poukaz smazán"
#: pretix/api/webhooks.py:425
msgid "Customer account created"
@@ -732,16 +722,17 @@ msgstr ""
"pro vlastní integrace."
#: pretix/base/context.py:38
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
#, python-brace-format
msgid "<a {a_name_attr}>powered by {name}</a> <a {a_attr}>based on pretix</a>"
msgstr "od: {name} postaveno na systému <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr ""
"<a {a_name_attr}>Běží na systému {name}</a>, který je založen na systému <a "
"{a_attr}>pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:48
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "powered by {name} based on <a {a_attr}>pretix</a>"
#, python-brace-format
msgid "<a {a_attr}>powered by {name} based on pretix</a>"
msgstr "od: {name} postaveno na systému <a {a_attr}>pretix</a>"
msgstr ""
"<a {a_attr}>Běží na systému {name}, který je založen na systému pretix</a>"
#: pretix/base/context.py:55
#, python-format
@@ -816,6 +807,8 @@ msgid ""
"Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} "
"settings."
msgstr ""
"Pole \"{field_name}\" neexistuje. Zkontrolujte prosím nastavení u "
"{provider_name}."
#: pretix/base/datasync/datasync.py:262
#, python-brace-format
@@ -823,6 +816,8 @@ msgid ""
"Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got "
"{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings."
msgstr ""
"Pole „{field_name}“ vyžaduje {required_input}, ale bylo zadáno pouze "
"{available_inputs}. Zkontrolujte prosím nastavení u {provider_name}."
#: pretix/base/datasync/datasync.py:273
#, python-brace-format
@@ -830,18 +825,16 @@ msgid ""
"Please update value mapping for field \"{field_name}\" - option \"{val}\" "
"not assigned"
msgstr ""
"Aktualizujte prosím mapování hodnot pro pole „{field_name}“ možnost „{val}“"
" není přiřazena"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:128
#, fuzzy
#| msgid "Order positions"
msgid "Order position details"
msgstr "Pořadí objednávky"
msgstr "Detaily pořadí objednávky"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Attendee email"
msgid "Attendee details"
msgstr "Email účastníka"
msgstr "Detaily účastníka"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:130 pretix/base/exporters/answers.py:66
#: pretix/base/models/items.py:1767 pretix/control/navigation.py:172
@@ -851,10 +844,8 @@ msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:131
#, fuzzy
#| msgid "Product data"
msgid "Product details"
msgstr "Údaje o produktu"
msgstr "Detaily o produktu"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:280
@@ -15716,7 +15707,7 @@ msgstr "Potvrďte prosím, že chcete zrušit VŠECHNY termíny této série akc
#: pretix/control/forms/organizer.py:93
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr "Tato zkratka se již používá. Zvolte prosím jinou."
msgstr "Tento slug se již používá. Použijte prosím jiný."
#: pretix/control/forms/organizer.py:172
msgid "You cannot choose the base domain of this installation."
@@ -32975,9 +32966,8 @@ msgid "There are no add-ons available for this product."
msgstr "Pro tento produkt nejsou k dispozici žádné doplňky."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:6
#, fuzzy
msgid "Enter a voucher code below to buy this product."
msgstr "Pro zakoupení této vstupenky zadejte níže kód poukázky."
msgstr "Pro objednání této vstupenky zadejte níže kód poukazu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14
@@ -33426,7 +33416,7 @@ msgstr "Kdy se akce koná?"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:25
#, python-format
msgid "Begin: %(time)s"
msgstr "Začátek: %(time)s)"
msgstr "Začátek: %(time)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_event_info.html:34
#, python-format