Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal)

Currently translated at 100.0% (6207 of 6207 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-02-11 17:44:38 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 52672ae25b
commit 8512e79d68

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-26 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-05 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-12 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
@@ -8002,9 +8002,9 @@ msgid ""
"Atlantis"
msgstr ""
"Piet Janssen\n"
"Voorbeeld bedrijf\n"
"Voorbeeldbedrijf\n"
"Sesamstraat 42\n"
"1234AB Amsterdam\n"
"1234 AB Amsterdam\n"
"Nederland"
#: pretix/base/pdf.py:198
@@ -21786,9 +21786,9 @@ msgid ""
"copy all products, categories, quotas, and questions as well as general "
"event settings."
msgstr ""
"Wil je de instellingen van een ander evenement kopiëren? We zullen alle "
"producten, categorieën, quota en vragen overnemen, samen met de algemene "
"evenementsinstellingen."
"Wil je de configuratie van een ander evenement kopiëren? We kopiëren alle "
"producten, categorieën, quota en vragen, evenals de algemene "
"evenementinstellingen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_copy.html:13
msgid ""
@@ -21796,25 +21796,25 @@ msgid ""
"need to change some settings manually, e.g. date and time settings and texts "
"that contain the event name."
msgstr ""
"Controleer alle instellingen! Je moet waarschijnlijk nog steeds wat "
"instellingen handmatig aanpassen, bijvoorbeeld datum- en tijdsinstellingen, "
"en teksten die de evenementsnaam bevatten."
"Controleer alle instellingen zorgvuldig. Waarschijnlijk moet je nog enkele "
"instellingen handmatig wijzigen, bijvoorbeeld de datum- en tijdinstellingen "
"en teksten die de naam van het evenement bevatten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:7
msgid "Event type"
msgstr "Evenementssoort"
msgstr "Type evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:13
msgid "Singular event or non-event shop"
msgstr "Enkel evenement of winkel die niet voor een evenement is"
msgstr "Eenmalig evenement of geen evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:15
msgid ""
"An event with individual configuration. If you create more events later, you "
"can copy the event to save yourself some work."
msgstr ""
"Een evenement met eigen instellingen. Als je later meer evenementen aanmaakt "
"kan je de instellingen van dit evenement kopiëren."
"Een evenement met eigen instellingen. Als je later meer evenementen "
"aanmaakt, kan je de instellingen van dit evenement kopiëren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:21
msgid ""
@@ -21834,8 +21834,8 @@ msgid ""
"A series of events that share the same configuration. They can still be "
"different in their dates, locations, prices, and capacities."
msgstr ""
"Een reeks evenementen die dezelfde instellingen delen. De evenementen in de "
"reeks kunnen verschillen in hun datums, prijzen en capaciteiten."
"Een reeks evenementen met dezelfde configuratie. Ze kunnen nog steeds "
"verschillen qua data, locaties, prijzen en capaciteiten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_foundation.html:40
msgid ""
@@ -21861,9 +21861,8 @@ msgid ""
"The list below shows all events you have administrative access to. Click on "
"the event name to access event details."
msgstr ""
"De lijst hieronder toont alle evenementen waar je administratieve toegang "
"toe hebt. Klik op de evenementsnaam om de details van het evenement te "
"openen."
"De onderstaande lijst toont alle evenementen waar je beheerderstoegang toe "
"hebt. Klik op de naam van het evenement om de details ervan te bekijken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:18
@@ -21923,7 +21922,7 @@ msgstr "Aantallen bijgewerkt op %(date)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3
#, python-format
msgid "Currently available: %(num)s"
msgstr "Op dit moment beschikbaar: %(num)s"
msgstr "Nu beschikbaar: %(num)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:8
msgid ""
@@ -21973,7 +21972,7 @@ msgstr "Installatiegegevens"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34
msgid "Installed plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plug-ins"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:40
msgid "Public information"