Translations: Update Finnish

Currently translated at 17.0% (885 of 5177 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fi/

powered by weblate
This commit is contained in:
Daniel Lopez
2023-03-01 08:17:29 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 76788a874a
commit 844a74d33f

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-27 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Mika Lammi <mika.lammi@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lopez <daniellopez2000@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"fi/>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140
@@ -55,6 +55,8 @@ msgid ""
"Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of "
"products and settings)"
msgstr ""
"Täysi käyttöoikeus laitteeseen (tilausten ja lahjakorttien lukeminen ja "
"muuttaminen, tuotteiden ja asetusten lukeminen)"
#: pretix/api/auth/devicesecurity.py:53
msgid "pretixSCAN"
@@ -186,6 +188,8 @@ msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"Lisäosien, pakettien tai muunnelmien päivittäminen PATCH/PUTin kautta ei ole "
"tuettu. Ole hyvä ja käytä siihen varattua sisäkkäistä päätepistettä."
#: pretix/api/serializers/item.py:268
msgid "Only admission products can currently be personalized."
@@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Tämän tyyppistä kysymystä ei voi kysyä ilmoittautuessa."
#: pretix/api/serializers/order.py:75
#, python-brace-format
msgid "\"{input}\" is not a valid choice."
msgstr ""
msgstr "\"{input}\" ei ole pätevä valinta."
#: pretix/api/serializers/order.py:1177 pretix/api/views/cart.py:210
#: pretix/base/services/orders.py:1415
@@ -247,6 +251,8 @@ msgid ""
"A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated "
"organizer account."
msgstr ""
"Lahjakortti, jolla on sama salaisuus, on jo olemassa sinun tai siihen "
"liittyvän järjestäjän tilillä."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:230
#: pretix/control/views/organizer.py:723
@@ -264,11 +270,9 @@ msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "Tällä käyttäjällä on jo oikeudet tähän tiimiin."
#: pretix/api/views/cart.py:199
#, fuzzy
#| msgid "A voucher has already been sent to this person."
msgid ""
"The specified voucher has already been used the maximum number of times."
msgstr "Tälle henkilölle on jo lähetetty kuponki."
msgstr "Kyseistä kuponkia on jo käytetty enimmäismäärä kertoja."
#: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:457
#, python-brace-format
@@ -416,6 +420,8 @@ msgid ""
"Product changed (including product added or deleted and including changes to "
"nested objects like variations or bundles)"
msgstr ""
"Tuote muuttunut (mukaan lukien lisätty tai poistettu tuote tai muutoksia "
"sisäkkäisiin objekteihin, kuten variaatioihin tai niputuksiin)"
#: pretix/api/webhooks.py:306
msgid "Shop taken live"
@@ -443,15 +449,15 @@ msgstr "Kaupan testikäyttö on otettu pois päältä"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:631
#: pretix/presale/forms/customer.py:139
msgid "This field is required."
msgstr ""
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."
#: pretix/base/addressvalidation.py:213
msgid "Enter a postal code in the format XXX."
msgstr ""
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX."
#: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224
msgid "Enter a postal code in the format XXXX."
msgstr ""
msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX."
#: pretix/base/auth.py:143
#, python-brace-format
@@ -503,25 +509,27 @@ msgstr "lähdekoodi"
#: pretix/base/customersso/oidc.py:59
#, python-brace-format
msgid "Configuration option \"{name}\" is missing."
msgstr ""
msgstr "Määritysvaihtoehto \"{name}\" puuttuu."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"."
msgstr ""
"Konfiguraatiota ei pystytä hakemaan osoitteesta \"{url}\". Virheilmoitus: \""
"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83
#: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93
#: pretix/base/customersso/oidc.py:98 pretix/base/customersso/oidc.py:103
#, python-brace-format
msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"."
msgstr ""
msgstr "Yhteensopimaton SSO-palveluntarjoaja: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:109
#, python-brace-format
msgid "You are not requesting \"{scope}\"."
msgstr ""
msgstr "Et pyydä \"{scope}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:115
#, python-brace-format
@@ -529,6 +537,8 @@ msgid ""
"You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: "
"{scopes}."
msgstr ""
"Pyydät laajuutta \"{scope}\", mutta palveluntarjoaja tukee vain näitä: "
"{scopes}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:123
#, python-brace-format
@@ -536,6 +546,8 @@ msgid ""
"You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: "
"{fields}."
msgstr ""
"Pyydät kenttää \"{field}\", mutta palveluntarjoaja tukee vain näitä: "
"{fields}."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:169 pretix/base/customersso/oidc.py:176
#: pretix/base/customersso/oidc.py:195 pretix/base/customersso/oidc.py:212
@@ -544,13 +556,15 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/customer.py:792
#, python-brace-format
msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"."
msgstr ""
msgstr "Sisäänkirjautuminen ei onnistunut. Virheilmoitus: \"{error}\"."
#: pretix/base/customersso/oidc.py:202
msgid ""
"The email address on this account is not yet verified. Please first confirm "
"the email address in your customer account."
msgstr ""
"Tämän tilin sähköpostiosoitetta ei ole vielä vahvistettu. Vahvista ensin "
"sähköpostiosoite asiakastililläsi."
#: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:151
#: pretix/base/exporters/items.py:195 pretix/control/views/main.py:310
@@ -583,7 +597,7 @@ msgstr "Esimerkkipääsylippu"
#: pretix/base/email.py:635
msgid "An individual text with a reason can be inserted here."
msgstr ""
msgstr "Tähän voidaan lisätä yksittäinen teksti perusteluineen."
#: pretix/base/email.py:639
msgid "The amount has been charged to your card."
@@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja siirrä raha tälle tilille: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/base/email.py:665 pretix/base/pdf.py:619 pretix/base/pdf.py:642
#: pretix/control/forms/organizer.py:520
msgid "Mr Doe"
msgstr ""
msgstr "hra Meikäläinen"
#: pretix/base/exporter.py:180 pretix/base/exporter.py:310
msgid "Export format"
@@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "CSV (puolipisteillä erotettu)"
#: pretix/base/exporter.py:298
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr ""
msgstr "Yhdistetty Excel (.xlsx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:52
msgid "Question answer file uploads"
@@ -643,6 +657,8 @@ msgid ""
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
"customers while creating an order."
msgstr ""
"Lataa ZIP-tiedosto, joka sisältää kaikki tiedostot, jotka asiakkaasi ovat "
"ladanneet tilausta luodessaan."
#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1502
#: pretix/control/navigation.py:182
@@ -666,6 +682,7 @@ msgstr "Asiakastilit"
#: pretix/base/exporters/customers.py:52
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
msgstr ""
"Lataa taulukko kaikista tällä hetkellä rekisteröidyistä asiakastileistä."
#: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28
@@ -677,17 +694,15 @@ msgstr "Asiakastunnus"
#: pretix/base/exporters/customers.py:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Payment provider"
msgid "SSO provider"
msgstr "Maksunvälittäjä"
msgstr "SSO-palveluntarjoaja"
#: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43
msgid "External identifier"
msgstr ""
msgstr "Ulkoinen tunniste"
#: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:250
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:426
@@ -704,14 +719,14 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302
msgid "Phone number"
msgstr ""
msgstr "Puhelinnumero"
#: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248
#: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2884
#: pretix/base/settings.py:3150 pretix/base/settings.py:3161
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47
msgid "Full name"
msgstr ""
msgstr "Koko nimi"
#: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:203
#: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:329