diff --git a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po index 09d45e3718..21e9f12564 100644 --- a/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fi/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 08:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Mika Lammi \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Lopez \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 @@ -55,6 +55,8 @@ msgid "" "Full device access (reading and changing orders and gift cards, reading of " "products and settings)" msgstr "" +"Täysi käyttöoikeus laitteeseen (tilausten ja lahjakorttien lukeminen ja " +"muuttaminen, tuotteiden ja asetusten lukeminen)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:53 msgid "pretixSCAN" @@ -186,6 +188,8 @@ msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Lisäosien, pakettien tai muunnelmien päivittäminen PATCH/PUTin kautta ei ole " +"tuettu. Ole hyvä ja käytä siihen varattua sisäkkäistä päätepistettä." #: pretix/api/serializers/item.py:268 msgid "Only admission products can currently be personalized." @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "Tämän tyyppistä kysymystä ei voi kysyä ilmoittautuessa." #: pretix/api/serializers/order.py:75 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "" +msgstr "\"{input}\" ei ole pätevä valinta." #: pretix/api/serializers/order.py:1177 pretix/api/views/cart.py:210 #: pretix/base/services/orders.py:1415 @@ -247,6 +251,8 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Lahjakortti, jolla on sama salaisuus, on jo olemassa sinun tai siihen " +"liittyvän järjestäjän tilillä." #: pretix/api/serializers/organizer.py:230 #: pretix/control/views/organizer.py:723 @@ -264,11 +270,9 @@ msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Tällä käyttäjällä on jo oikeudet tähän tiimiin." #: pretix/api/views/cart.py:199 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher has already been sent to this person." msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." -msgstr "Tälle henkilölle on jo lähetetty kuponki." +msgstr "Kyseistä kuponkia on jo käytetty enimmäismäärä kertoja." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:457 #, python-brace-format @@ -416,6 +420,8 @@ msgid "" "Product changed (including product added or deleted and including changes to " "nested objects like variations or bundles)" msgstr "" +"Tuote muuttunut (mukaan lukien lisätty tai poistettu tuote tai muutoksia " +"sisäkkäisiin objekteihin, kuten variaatioihin tai niputuksiin)" #: pretix/api/webhooks.py:306 msgid "Shop taken live" @@ -443,15 +449,15 @@ msgstr "Kaupan testikäyttö on otettu pois päältä" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:631 #: pretix/presale/forms/customer.py:139 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Tämä kenttä on pakollinen." #: pretix/base/addressvalidation.py:213 msgid "Enter a postal code in the format XXX." -msgstr "" +msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX." #: pretix/base/addressvalidation.py:222 pretix/base/addressvalidation.py:224 msgid "Enter a postal code in the format XXXX." -msgstr "" +msgstr "Syötä postinumero muodossa XXX." #: pretix/base/auth.py:143 #, python-brace-format @@ -503,25 +509,27 @@ msgstr "lähdekoodi" #: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "Määritysvaihtoehto \"{name}\" puuttuu." #: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72 #, python-brace-format msgid "" "Unable to retrieve configuration from \"{url}\". Error message: \"{error}\"." msgstr "" +"Konfiguraatiota ei pystytä hakemaan osoitteesta \"{url}\". Virheilmoitus: \"" +"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:78 pretix/base/customersso/oidc.py:83 #: pretix/base/customersso/oidc.py:88 pretix/base/customersso/oidc.py:93 #: pretix/base/customersso/oidc.py:98 pretix/base/customersso/oidc.py:103 #, python-brace-format msgid "Incompatible SSO provider: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Yhteensopimaton SSO-palveluntarjoaja: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:109 #, python-brace-format msgid "You are not requesting \"{scope}\"." -msgstr "" +msgstr "Et pyydä \"{scope}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:115 #, python-brace-format @@ -529,6 +537,8 @@ msgid "" "You are requesting scope \"{scope}\" but provider only supports these: " "{scopes}." msgstr "" +"Pyydät laajuutta \"{scope}\", mutta palveluntarjoaja tukee vain näitä: " +"{scopes}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:123 #, python-brace-format @@ -536,6 +546,8 @@ msgid "" "You are requesting field \"{field}\" but provider only supports these: " "{fields}." msgstr "" +"Pyydät kenttää \"{field}\", mutta palveluntarjoaja tukee vain näitä: " +"{fields}." #: pretix/base/customersso/oidc.py:169 pretix/base/customersso/oidc.py:176 #: pretix/base/customersso/oidc.py:195 pretix/base/customersso/oidc.py:212 @@ -544,13 +556,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/customer.py:792 #, python-brace-format msgid "Login was not successful. Error message: \"{error}\"." -msgstr "" +msgstr "Sisäänkirjautuminen ei onnistunut. Virheilmoitus: \"{error}\"." #: pretix/base/customersso/oidc.py:202 msgid "" "The email address on this account is not yet verified. Please first confirm " "the email address in your customer account." msgstr "" +"Tämän tilin sähköpostiosoitetta ei ole vielä vahvistettu. Vahvista ensin " +"sähköpostiosoite asiakastililläsi." #: pretix/base/email.py:200 pretix/base/exporters/items.py:151 #: pretix/base/exporters/items.py:195 pretix/control/views/main.py:310 @@ -583,7 +597,7 @@ msgstr "Esimerkkipääsylippu" #: pretix/base/email.py:635 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Tähän voidaan lisätä yksittäinen teksti perusteluineen." #: pretix/base/email.py:639 msgid "The amount has been charged to your card." @@ -596,7 +610,7 @@ msgstr "Ole hyvä ja siirrä raha tälle tilille: 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/email.py:665 pretix/base/pdf.py:619 pretix/base/pdf.py:642 #: pretix/control/forms/organizer.py:520 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "hra Meikäläinen" #: pretix/base/exporter.py:180 pretix/base/exporter.py:310 msgid "Export format" @@ -620,7 +634,7 @@ msgstr "CSV (puolipisteillä erotettu)" #: pretix/base/exporter.py:298 msgid "Combined Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Yhdistetty Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 msgid "Question answer file uploads" @@ -643,6 +657,8 @@ msgid "" "Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your " "customers while creating an order." msgstr "" +"Lataa ZIP-tiedosto, joka sisältää kaikki tiedostot, jotka asiakkaasi ovat " +"ladanneet tilausta luodessaan." #: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1502 #: pretix/control/navigation.py:182 @@ -666,6 +682,7 @@ msgstr "Asiakastilit" #: pretix/base/exporters/customers.py:52 msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts." msgstr "" +"Lataa taulukko kaikista tällä hetkellä rekisteröidyistä asiakastileistä." #: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28 @@ -677,17 +694,15 @@ msgstr "Asiakastunnus" #: pretix/base/exporters/customers.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider" msgid "SSO provider" -msgstr "Maksunvälittäjä" +msgstr "SSO-palveluntarjoaja" #: pretix/base/exporters/customers.py:66 pretix/base/models/customers.py:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 msgid "External identifier" -msgstr "" +msgstr "Ulkoinen tunniste" #: pretix/base/exporters/customers.py:68 pretix/base/exporters/orderlist.py:250 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:426 @@ -704,14 +719,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:302 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Puhelinnumero" #: pretix/base/exporters/customers.py:69 pretix/base/models/auth.py:248 #: pretix/base/models/customers.py:96 pretix/base/models/orders.py:2884 #: pretix/base/settings.py:3150 pretix/base/settings.py:3161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 msgid "Full name" -msgstr "" +msgstr "Koko nimi" #: pretix/base/exporters/customers.py:74 pretix/base/exporters/invoices.py:203 #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:329