Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (2773 of 2773 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-10-03 10:26:53 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 53a8cda310
commit 80ef2f6b0e

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -931,16 +931,12 @@ msgstr "Auf Veranstaltungen einschränken"
#: pretix/base/models/devices.py:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:49
#, fuzzy
#| msgid "Start date"
msgid "Setup date"
msgstr "Beginn"
msgstr "Installationsdatum"
#: pretix/base/models/devices.py:53
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation date"
msgid "Initialization date"
msgstr "Bestätigungsdatum"
msgstr "Installationsdatum"
#: pretix/base/models/event.py:36
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
@@ -2708,10 +2704,8 @@ msgstr ""
"\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."
#: pretix/base/payment.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Restrictions"
msgid "Restrict to countries"
msgstr "Beschränkungen"
msgstr "Auf Länder einschränken"
#: pretix/base/payment.py:259
msgid ""
@@ -2719,6 +2713,9 @@ msgid ""
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
"allowed."
msgstr ""
"Biete diese Zahlungsmethode nur Leuten an, deren Rechnungsadresse in einem "
"der angegebenen Länder liegt. Wenn keine Länder ausgewählt sind, wird die "
"Zahlungsmethode allen angeboten."
#: pretix/base/payment.py:285
msgctxt "invoice"
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgstr "Name (absteigend)"
#: pretix/control/forms/event.py:923
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
#: pretix/control/forms/event.py:938
msgid "Use feature"
@@ -5323,10 +5320,8 @@ msgid "Generate tickets for non-admission products"
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
#: pretix/control/forms/event.py:958
#, fuzzy
#| msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
msgid "Offer to download tickets even before an order is paid"
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
msgstr "Biete Ticket-Download bereits vor Bezahlung einer Bestellung an"
#: pretix/control/forms/event.py:999
msgid "Any country"
@@ -6589,10 +6584,9 @@ msgid "Payment {local_id} has been started."
msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde gestartet."
#: pretix/control/logdisplay.py:201
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Payment {local_id} has been canceled."
#, python-brace-format
msgid "Payment {local_id} has failed."
msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde abgebrochen."
msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
#: pretix/control/logdisplay.py:202
#, python-brace-format
@@ -6903,38 +6897,30 @@ msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:278
#, fuzzy
#| msgid "The event has been created."
msgid "The device has been created."
msgstr "Die Veranstaltung wurde erstellt."
msgstr "Das Gerät wurde erstellt."
#: pretix/control/logdisplay.py:279
#, fuzzy
#| msgid "The voucher has been changed."
msgid "The device has been changed."
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
msgstr "Der Gerät wurde verändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:280
#, fuzzy
#| msgid "The device has been removed."
msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
msgstr "Dem Gerät wurde der Zugriff entzogen."
#: pretix/control/logdisplay.py:281
#, fuzzy
#| msgid "The device has been removed."
msgid "The device has been initialized."
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
msgstr "Das Gerät wurde installiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:282
#, fuzzy
#| msgid "The invoice has been regenerated."
msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
msgstr "Der Zugriffstoken des Geräts wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:283
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
msgstr ""
"Dieses Gerät hat den Server über ein Hardware- oder Softwareupdate "
"informiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:307
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
@@ -7946,7 +7932,7 @@ msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:76
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42
msgid "Inspect"
msgstr ""
msgstr "Details"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:198
msgid "Show more logs"
@@ -10190,42 +10176,40 @@ msgid "Organizer: %(name)s"
msgstr "Veranstalter: %(name)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Devices"
msgstr "Gerätename"
msgstr "Geräte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
#, fuzzy
#| msgid "2. Connect device"
msgid "Connect to device:"
msgstr "2. Gerät verbinden"
msgstr "Gerät verbinden:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:10
msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state."
msgstr ""
"Öffne die App, die du verbinden möchtest und setze Sie ggf. auf den "
"Werkszustand zurück."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
msgid "Scan the following configuration code:"
msgstr ""
msgstr "Scanne den folgenden Konfigurations-Code:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:13
msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:"
msgstr ""
"Wenn die App oder das Gerät das Scannen von QR-Codes nicht unterstützt, "
"kannst du auch die folgenden Daten manuell eingeben:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:15
msgid "System URL:"
msgstr ""
msgstr "System-Adresse:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:16
#, fuzzy
#| msgid "Token"
msgid "Token:"
msgstr "Token"
msgstr "Token:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:14
@@ -10235,6 +10219,11 @@ msgid ""
"not supported by this feature. Future versions of pretixdroid and pretixdesk "
"will be supported through this menu."
msgstr ""
"Bitte beachte, dass dies eine neue Funktion ist, die aktuell nur für "
"Software im Teststadium, wie z.B. pretixPOS, funktioniert. pretixdroid 1.x "
"und pretixdesk 0.x werden von dieser Funktion nicht unterstützt. Zukünftige "
"Versionen von pretixdroid und pretixdesk werden in diesem Menü unterstützt "
"werden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:21
@@ -10242,106 +10231,85 @@ msgid ""
"To set up pretixdroid or pretixdesk, please go to the <strong>Check-in "
"devices</strong> section of an event."
msgstr ""
"Um pretixdroid oder pretixdesk einzurichten, gehe bitte zum Abschnitt <strong"
">Check-in-Geräte</strong> innerhalb einer Veranstaltung."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Event overview"
msgid "Device overview"
msgstr "Überblick"
msgstr "Geräte-Übersicht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device:"
msgstr "Gerätename"
msgstr "Gerät:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8
#, fuzzy
#| msgid "2. Connect device"
msgid "Connect a new device"
msgstr "2. Gerät verbinden"
msgstr "Neues Gerät verbinden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Date history"
msgid "Device history"
msgstr "Termin-Verlauf"
msgstr "Geräte-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Revoke access"
msgid "Revoke device access:"
msgstr "Zugriff entfernen"
msgstr "Gerätezugriff entziehen:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the team?"
msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
msgstr "Möchtest du das Team wirklich löschen?"
msgstr "Möchtest du diesem Gerät wirklich den Zugriff auf das System entziehen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10
msgid ""
"All data of this device will stay available, but you can't use the device "
"any more."
msgstr ""
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber du kannst das Gerät "
"nicht mehr benutzen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
#, fuzzy
#| msgid "2. Connect device"
msgid "Connected devices"
msgstr "2. Gerät verbinden"
msgstr "Verbundene Geräte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9
msgid ""
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
"terminals or scanning terminals to your account."
msgstr ""
"Dieses Menü erlaubt dir, Hardware wie z.B. Kassen- oder Scan-Terminals mit "
"diesem Account zu verbinden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28
#, fuzzy
#| msgid "You haven't created any categories yet."
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
msgstr "Du hast bisher keine Kategorien angelegt."
msgstr "Du hast bisher keine Geräte verbunden."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39
#, fuzzy
#| msgid "2. Connect device"
msgid "Connect a device"
msgstr "2. Gerät verbinden"
msgstr "Neues Gerät verbinden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Device name"
msgid "Device ID"
msgstr "Gerätename"
msgstr "Geräte-ID"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:47
msgid "Hardware model"
msgstr ""
msgstr "Hardware-Modell"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Scan software"
msgid "Software"
msgstr "Scan-Software"
msgstr "Software"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75
#, fuzzy
#| msgid "Not yet on sale"
msgid "Not yet initialized"
msgstr "Noch nicht im Verkauf"
msgstr "Noch nicht installiert"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:78
#, fuzzy
#| msgid "Revoke"
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Verbinden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:8
msgid "Organizer page"
@@ -11471,28 +11439,21 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Delete voucher"
msgid "Delete vouchers"
msgstr "Gutschein löschen"
msgstr "Gutscheine löschen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
msgstr "Möchtest du die folgenden Termine wirklich löschen?"
msgstr "Möchtest du die folgenden Gutscheine wirklich löschen?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following dates can't be deleted as they already have orders, but "
#| "will be disabled instead."
msgid ""
"The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, "
"but they will be set to fully redeemed instead."
msgstr ""
"Die folgenden Termine können nicht gelöscht werden, da bereits Bestellungen "
"vorliegen, aber werden stattdessen deaktiviert."
"Die folgenden Gutscheine können nicht gelöscht werden, da sie bereits "
"eingelöst wurden. Die Gutscheine werden stattdessen als vollständig "
"eingelöst gekennzeichnet."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:10
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
@@ -12587,22 +12548,16 @@ msgstr ""
"nicht erneut abrufen können."
#: pretix/control/views/organizer.py:676
#, fuzzy
#| msgid "The selected data was deleted successfully."
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr "Der ausgewählten Daten wurden gelöscht."
msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich installiert."
#: pretix/control/views/organizer.py:704
#, fuzzy
#| msgid "You currently do not have access to any events."
msgid "This device currently does not have access."
msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff."
msgstr "Dieses Gerät hat derzeit keinen Zugriff."
#: pretix/control/views/organizer.py:715
#, fuzzy
#| msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "Der Zugriff für die ausgewählte App zu deinem Konto wurde entfernt."
msgstr "Der Zugriff für dieses Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/pdf.py:47
msgid "The uploaded PDF file is to large."
@@ -12789,11 +12744,8 @@ msgid "The new vouchers have been created."
msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt."
#: pretix/control/views/vouchers.py:355
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled."
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
msgstr "Die ausgewählten Gutscheine wurden gelöscht oder deaktiviert."
#: pretix/control/views/waitinglist.py:32
#, python-brace-format
@@ -15606,10 +15558,9 @@ msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:680
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
msgstr ""
"Der Ticket-Download ist für diese Bestellung (noch) nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:682
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."