mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (German (informal))
Currently translated at 100.0% (2773 of 2773 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
53a8cda310
commit
80ef2f6b0e
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-11 14:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -931,16 +931,12 @@ msgstr "Auf Veranstaltungen einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:50
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Setup date"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Installationsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/devices.py:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirmation date"
|
||||
msgid "Initialization date"
|
||||
msgstr "Bestätigungsdatum"
|
||||
msgstr "Installationsdatum"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:36
|
||||
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
|
||||
@@ -2708,10 +2704,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{docs_url}\" target=\"_blank\">Weitere Informationen</a>."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Restrictions"
|
||||
msgid "Restrict to countries"
|
||||
msgstr "Beschränkungen"
|
||||
msgstr "Auf Länder einschränken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:259
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2719,6 +2713,9 @@ msgid ""
|
||||
"selected countries. If you don't select any country, all countries are "
|
||||
"allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biete diese Zahlungsmethode nur Leuten an, deren Rechnungsadresse in einem "
|
||||
"der angegebenen Länder liegt. Wenn keine Länder ausgewählt sind, wird die "
|
||||
"Zahlungsmethode allen angeboten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/payment.py:285
|
||||
msgctxt "invoice"
|
||||
@@ -5287,7 +5284,7 @@ msgstr "Name (absteigend)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:923
|
||||
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Ticket-Shop soll von Suchmaschinen nicht indiziert werden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:938
|
||||
msgid "Use feature"
|
||||
@@ -5323,10 +5320,8 @@ msgid "Generate tickets for non-admission products"
|
||||
msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Offer to download tickets separately for add-on products"
|
||||
msgid "Offer to download tickets even before an order is paid"
|
||||
msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an"
|
||||
msgstr "Biete Ticket-Download bereits vor Bezahlung einer Bestellung an"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:999
|
||||
msgid "Any country"
|
||||
@@ -6589,10 +6584,9 @@ msgid "Payment {local_id} has been started."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde gestartet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:201
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Payment {local_id} has been canceled."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Payment {local_id} has failed."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde abgebrochen."
|
||||
msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:202
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -6903,38 +6897,30 @@ msgid "A quota has been removed from the event date."
|
||||
msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:278
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The event has been created."
|
||||
msgid "The device has been created."
|
||||
msgstr "Die Veranstaltung wurde erstellt."
|
||||
msgstr "Das Gerät wurde erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The voucher has been changed."
|
||||
msgid "The device has been changed."
|
||||
msgstr "Der Gutschein wurde verändert."
|
||||
msgstr "Der Gerät wurde verändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device has been removed."
|
||||
msgid "Access of the device has been revoked."
|
||||
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
|
||||
msgstr "Dem Gerät wurde der Zugriff entzogen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The device has been removed."
|
||||
msgid "The device has been initialized."
|
||||
msgstr "Das Gerät wurde entfernt."
|
||||
msgstr "Das Gerät wurde installiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The invoice has been regenerated."
|
||||
msgid "The access token of the device has been regenerated."
|
||||
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
|
||||
msgstr "Der Zugriffstoken des Geräts wurde neu generiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:283
|
||||
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Gerät hat den Server über ein Hardware- oder Softwareupdate "
|
||||
"informiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:307
|
||||
msgid "The settings of a payment provider have been changed."
|
||||
@@ -7946,7 +7932,7 @@ msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt."
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:76
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:42
|
||||
msgid "Inspect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:198
|
||||
msgid "Show more logs"
|
||||
@@ -10190,42 +10176,40 @@ msgid "Organizer: %(name)s"
|
||||
msgstr "Veranstalter: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/base.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device name"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Gerätename"
|
||||
msgstr "Geräte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2. Connect device"
|
||||
msgid "Connect to device:"
|
||||
msgstr "2. Gerät verbinden"
|
||||
msgstr "Gerät verbinden:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
|
||||
"original state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öffne die App, die du verbinden möchtest und setze Sie ggf. auf den "
|
||||
"Werkszustand zurück."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
|
||||
msgid "Scan the following configuration code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scanne den folgenden Konfigurations-Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
|
||||
"the following information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn die App oder das Gerät das Scannen von QR-Codes nicht unterstützt, "
|
||||
"kannst du auch die folgenden Daten manuell eingeben:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:15
|
||||
msgid "System URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "System-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Token"
|
||||
msgid "Token:"
|
||||
msgstr "Token"
|
||||
msgstr "Token:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:14
|
||||
@@ -10235,6 +10219,11 @@ msgid ""
|
||||
"not supported by this feature. Future versions of pretixdroid and pretixdesk "
|
||||
"will be supported through this menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte beachte, dass dies eine neue Funktion ist, die aktuell nur für "
|
||||
"Software im Teststadium, wie z.B. pretixPOS, funktioniert. pretixdroid 1.x "
|
||||
"und pretixdesk 0.x werden von dieser Funktion nicht unterstützt. Zukünftige "
|
||||
"Versionen von pretixdroid und pretixdesk werden in diesem Menü unterstützt "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:29
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:21
|
||||
@@ -10242,106 +10231,85 @@ msgid ""
|
||||
"To set up pretixdroid or pretixdesk, please go to the <strong>Check-in "
|
||||
"devices</strong> section of an event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um pretixdroid oder pretixdesk einzurichten, gehe bitte zum Abschnitt <strong"
|
||||
">Check-in-Geräte</strong> innerhalb einer Veranstaltung."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event overview"
|
||||
msgid "Device overview"
|
||||
msgstr "Überblick"
|
||||
msgstr "Geräte-Übersicht"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device name"
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Gerätename"
|
||||
msgstr "Gerät:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2. Connect device"
|
||||
msgid "Connect a new device"
|
||||
msgstr "2. Gerät verbinden"
|
||||
msgstr "Neues Gerät verbinden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_edit.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Date history"
|
||||
msgid "Device history"
|
||||
msgstr "Termin-Verlauf"
|
||||
msgstr "Geräte-Verlauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revoke access"
|
||||
msgid "Revoke device access:"
|
||||
msgstr "Zugriff entfernen"
|
||||
msgstr "Gerätezugriff entziehen:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the team?"
|
||||
msgid "Are you sure you want remove access for this device?"
|
||||
msgstr "Möchtest du das Team wirklich löschen?"
|
||||
msgstr "Möchtest du diesem Gerät wirklich den Zugriff auf das System entziehen?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"All data of this device will stay available, but you can't use the device "
|
||||
"any more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Daten über dieses Gerät bleiben erhalten, aber du kannst das Gerät "
|
||||
"nicht mehr benutzen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2. Connect device"
|
||||
msgid "Connected devices"
|
||||
msgstr "2. Gerät verbinden"
|
||||
msgstr "Verbundene Geräte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
|
||||
"terminals or scanning terminals to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Menü erlaubt dir, Hardware wie z.B. Kassen- oder Scan-Terminals mit "
|
||||
"diesem Account zu verbinden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You haven't created any categories yet."
|
||||
msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
|
||||
msgstr "Du hast bisher keine Kategorien angelegt."
|
||||
msgstr "Du hast bisher keine Geräte verbunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:34
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2. Connect device"
|
||||
msgid "Connect a device"
|
||||
msgstr "2. Gerät verbinden"
|
||||
msgstr "Neues Gerät verbinden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device name"
|
||||
msgid "Device ID"
|
||||
msgstr "Gerätename"
|
||||
msgstr "Geräte-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:47
|
||||
msgid "Hardware model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hardware-Modell"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Scan software"
|
||||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Scan-Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Not yet on sale"
|
||||
msgid "Not yet initialized"
|
||||
msgstr "Noch nicht im Verkauf"
|
||||
msgstr "Noch nicht installiert"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Revoke"
|
||||
msgid "Revoked"
|
||||
msgstr "Widerrufen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:100
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbinden"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/display.html:8
|
||||
msgid "Organizer page"
|
||||
@@ -11471,28 +11439,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:4
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete voucher"
|
||||
msgid "Delete vouchers"
|
||||
msgstr "Gutschein löschen"
|
||||
msgstr "Gutscheine löschen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Are you sure you want to delete the following dates?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the following vouchers?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die folgenden Termine wirklich löschen?"
|
||||
msgstr "Möchtest du die folgenden Gutscheine wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete_bulk.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The following dates can't be deleted as they already have orders, but "
|
||||
#| "will be disabled instead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following vouchers can't be deleted as they already have been redeemed, "
|
||||
"but they will be set to fully redeemed instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Termine können nicht gelöscht werden, da bereits Bestellungen "
|
||||
"vorliegen, aber werden stattdessen deaktiviert."
|
||||
"Die folgenden Gutscheine können nicht gelöscht werden, da sie bereits "
|
||||
"eingelöst wurden. Die Gutscheine werden stattdessen als vollständig "
|
||||
"eingelöst gekennzeichnet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:10
|
||||
msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it."
|
||||
@@ -12587,22 +12548,16 @@ msgstr ""
|
||||
"nicht erneut abrufen können."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected data was deleted successfully."
|
||||
msgid "This device has been set up successfully."
|
||||
msgstr "Der ausgewählten Daten wurden gelöscht."
|
||||
msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich installiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You currently do not have access to any events."
|
||||
msgid "This device currently does not have access."
|
||||
msgstr "Du hast zur Zeit auf keine Veranstaltungen Zugriff."
|
||||
msgstr "Dieses Gerät hat derzeit keinen Zugriff."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:715
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Access for the selected application has been revoked."
|
||||
msgid "Access for this device has been revoked."
|
||||
msgstr "Der Zugriff für die ausgewählte App zu deinem Konto wurde entfernt."
|
||||
msgstr "Der Zugriff für dieses Gerät wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/pdf.py:47
|
||||
msgid "The uploaded PDF file is to large."
|
||||
@@ -12789,11 +12744,8 @@ msgid "The new vouchers have been created."
|
||||
msgstr "Die neuen Gutscheine wurden erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/vouchers.py:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The selected dates have been deleted or disabled."
|
||||
msgid "The selected vouchers have been deleted or disabled."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Termine wurden gelöscht oder deaktiviert."
|
||||
msgstr "Die ausgewählten Gutscheine wurden gelöscht oder deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/waitinglist.py:32
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -15606,10 +15558,9 @@ msgid "You cannot modify this order"
|
||||
msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ticket download is not (yet) enabled."
|
||||
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
|
||||
msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Ticket-Download ist für diese Bestellung (noch) nicht freigeschaltet."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/views/order.py:682
|
||||
msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user