mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update Albanian
Currently translated at 41.3% (105 of 254 strings) Translation: pretix/pretix (JavaScript parts) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/sq/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
199a3bf1e7
commit
7f2dc77aca
@@ -3,137 +3,159 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-09 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lachlan Struthers <lachlan.struthers@om.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/sq/>\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shënuar se u pagua"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
|
||||
msgid "Comment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komente:"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34
|
||||
msgid "PayPal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35
|
||||
msgid "Venmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Venmo"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Apple Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apple Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Itaú"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itaú"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PayPal Credit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayPal Credit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kartë Krediti"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40
|
||||
msgid "PayPal Pay Later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bëj PayPal Pay më vonë"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "iDEAL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "iDEAL"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Debit direkt me SEPA"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bancontact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bancontact"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "giropay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "giropay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SOFORT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SOFORT"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "eps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eps"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MyBank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MyBank"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Przelewy24"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przelewy24"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Verkkopankki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verkkopankki"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PayU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PayU"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BLIK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BLIK"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trustly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trustly"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zimpler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zimpler"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maxima"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maxima"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OXXO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OXXO"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Boleto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boleto"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WeChat Pay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WeChat Pay"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mercado Pago"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mercado Pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vazhdoni"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244
|
||||
@@ -142,222 +164,224 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:341
|
||||
msgid "Confirming your payment …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duke e konfirmuar pagesën …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254
|
||||
msgid "Payment method unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metodë e padisponueshme të pagesës"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Placed orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porositje të bëra"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
|
||||
msgid "Paid orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porositje të paguara"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
|
||||
msgid "Total revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Të ardhurat totale"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15
|
||||
msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duke e kontaktuar Stripe …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma totale"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291
|
||||
msgid "Contacting your bank …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duke e kontaktuar bankën tuaj …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||||
msgid "Select a check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidhni një listë check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||||
msgid "No active check-in lists found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuk u gjet asnjë listë check-in."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||||
msgid "Switch check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shkëmbeni listë check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultatet e kërkimit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||||
msgid "No tickets found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuk u gjetën bileta"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultati"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjo biletë duhet kujdes të veçantë"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||||
msgid "Switch direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ndryshoni drejtimin"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyrje"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalje"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skanoni një biletë ose kërkoni dhe shtypni butonin 'Enter'…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ngarkoni më shumë"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e vlefshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e papaguar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e anuluar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||||
msgid "Confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e konfirmuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||||
msgid "Approval pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duke pritur aprovimin"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e përdorur"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuloni"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta nuk është paguar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjo biletë ende nuk është paguar. A dëshironi të vazhdoni gjithsesi?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Më shumë informacione kërkohen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||||
msgid "Valid ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biletë të vlefshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||||
msgid "Exit recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dalja u regjistrua"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta tashmë është përdorur"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacion i domosdoshëm"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biletë e panjohur"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ky lloj bilete nuk lejohet këtu"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyrja nuk lejohet"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodi i biletës është anuluar/ndryshuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Ticket blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta u bllokua"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||||
msgid "Ticket not valid at this time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta nuk është e vlefshme për momentin"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porositja ësthë anuluar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66
|
||||
msgid "Ticket code is ambiguous on list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodi i biletës është e paqartë në listë"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67
|
||||
msgid "Order not approved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porositje nuk është aprovuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta të regjistruara"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bileta të vlefshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70
|
||||
msgid "Currently inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualisht brenda"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jo"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96
|
||||
msgid "close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbyllni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:98
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "të domosdoshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request is currently being processed. Depending on the size of your "
|
||||
"event, this might take up to a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Këkesa juaj po proçesohet tani. Në varësi të masës së eventit tuaj, mund të "
|
||||
"kërkojë disa minuta."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:17
|
||||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kërkesa juaj është në pritje në server dhe do të proçesohet së shpejti."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:21
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -365,34 +389,41 @@ msgid ""
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kërkesa juaj arriti në server por ende presim të proçesohet. Nëse kalon më "
|
||||
"shumë se dy minuta, ju lutemi t'na kontaktoni ose të ktheheni më përpara dhe "
|
||||
"të provoni përsëri."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Një gabim të llojit {kodi} ka ndodhur."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin, por vazhdojmë t'a provojmë. "
|
||||
"Kodi gabimi i fundit: {kodi}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kërkesa juaj kërkonte tepër kohë. Ju lutemi të provoni përsëri."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin. Ju lutemi, provoni përsëri. "
|
||||
"Kodi gabimi i fundit: {kodi}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne po e proçesojmë kërkesën tuaj …"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -400,166 +431,169 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tani po e dërgojmë kërkesën tuaj në server. Nëse kalon më shumë se një "
|
||||
"minutë, ju lutemi t'a kontrolloni lidhjen tuaj në internet dhe pastak t'a "
|
||||
"rifreskoni këtë faqe që të provoni përsëri."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276
|
||||
msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nëse kalon më shumë se disa minuta, ju lutemi t'na kontaktoni."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbyllni mesazhin"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E kopjuar!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shtypni Ctrl+C për të kopjuar!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24
|
||||
msgid "is one of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "është një nga"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30
|
||||
msgid "is before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "është para"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34
|
||||
msgid "is after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "është pas"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40
|
||||
msgid "="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "="
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Produkti"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varianti i produktit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107
|
||||
msgid "Gate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datë dhe orë aktuale"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115
|
||||
msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dita aktuale e javës (1 = Të hënën, 7 = Të dielën)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119
|
||||
msgid "Current entry status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjendja aktuale e hyrjes"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127
|
||||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga mesnata"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131
|
||||
msgid "Number of previous entries since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135
|
||||
msgid "Number of previous entries before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme përpara"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry since"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme nga"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme përpara"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151
|
||||
msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuta nga hyrja e fundit (-1 në hyrjen e parë)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155
|
||||
msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minuta nga hyrja e parë (-1 në hyrjen e parë)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182
|
||||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Të gjitha gjendjet më poshtë (DHE)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183
|
||||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Të paktën një nga gjendjet më poshtë (OSE)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fillimi i eventit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbarimi i eventit"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hyrja në event"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187
|
||||
msgid "custom date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "datë dhe orë e kustomizuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188
|
||||
msgid "custom time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "orë e kustomizuar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189
|
||||
msgid "Tolerance (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toleranca (minuta)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shtoni gjendje"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minuta"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopjoni"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193
|
||||
msgctxt "entry_status"
|
||||
msgid "present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pranishëm"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194
|
||||
msgctxt "entry_status"
|
||||
msgid "absent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "munguar"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289
|
||||
msgid "Error: Product not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gabim: Produkti nuk u gjet!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296
|
||||
msgid "Error: Variation not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gabim: Varianti nuk u gjet!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kodi QR për check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user