diff --git a/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po index 95086b60a6..9f98a97608 100644 --- a/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/sq/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -3,137 +3,159 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-09 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Lachlan Struthers \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Shënuar se u pagua" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komente:" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:34 msgid "PayPal" -msgstr "" +msgstr "PayPal" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:35 msgid "Venmo" -msgstr "" +msgstr "Venmo" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:36 #: pretix/static/pretixpresale/js/walletdetection.js:38 +#, fuzzy msgid "Apple Pay" -msgstr "" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:37 +#, fuzzy msgid "Itaú" -msgstr "" +msgstr "Itaú" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:38 +#, fuzzy msgid "PayPal Credit" -msgstr "" +msgstr "PayPal Credit" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:39 msgid "Credit Card" -msgstr "" +msgstr "Kartë Krediti" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:40 msgid "PayPal Pay Later" -msgstr "" +msgstr "Bëj PayPal Pay më vonë" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:41 +#, fuzzy msgid "iDEAL" -msgstr "" +msgstr "iDEAL" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:42 +#, fuzzy msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "" +msgstr "Debit direkt me SEPA" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:43 +#, fuzzy msgid "Bancontact" -msgstr "" +msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:44 +#, fuzzy msgid "giropay" -msgstr "" +msgstr "giropay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:45 +#, fuzzy msgid "SOFORT" -msgstr "" +msgstr "SOFORT" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:46 +#, fuzzy msgid "eps" -msgstr "" +msgstr "eps" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:47 +#, fuzzy msgid "MyBank" -msgstr "" +msgstr "MyBank" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:48 +#, fuzzy msgid "Przelewy24" -msgstr "" +msgstr "Przelewy24" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:49 +#, fuzzy msgid "Verkkopankki" -msgstr "" +msgstr "Verkkopankki" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:50 +#, fuzzy msgid "PayU" -msgstr "" +msgstr "PayU" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:51 +#, fuzzy msgid "BLIK" -msgstr "" +msgstr "BLIK" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:52 +#, fuzzy msgid "Trustly" -msgstr "" +msgstr "Trustly" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:53 +#, fuzzy msgid "Zimpler" -msgstr "" +msgstr "Zimpler" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:54 +#, fuzzy msgid "Maxima" -msgstr "" +msgstr "Maxima" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:55 +#, fuzzy msgid "OXXO" -msgstr "" +msgstr "OXXO" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:56 +#, fuzzy msgid "Boleto" -msgstr "" +msgstr "Boleto" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:57 +#, fuzzy msgid "WeChat Pay" -msgstr "" +msgstr "WeChat Pay" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:58 +#, fuzzy msgid "Mercado Pago" -msgstr "" +msgstr "Mercado Pago" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:167 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:89 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Vazhdoni" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:225 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:244 @@ -142,222 +164,224 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:317 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:341 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Duke e konfirmuar pagesën …" #: pretix/plugins/paypal2/static/pretixplugins/paypal2/pretix-paypal.js:254 msgid "Payment method unavailable" -msgstr "" +msgstr "Metodë e padisponueshme të pagesës" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Porositje të bëra" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Porositje të paguara" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Të ardhurat totale" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:15 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "Duke e kontaktuar Stripe …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:72 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Shuma totale" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:291 msgid "Contacting your bank …" -msgstr "" +msgstr "Duke e kontaktuar bankën tuaj …" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "Zgjidhni një listë check-in" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjet asnjë listë check-in." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "Shkëmbeni listë check-in" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Rezultatet e kërkimit" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 msgid "No tickets found" -msgstr "" +msgstr "Nuk u gjetën bileta" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Rezultati" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Kjo biletë duhet kujdes të veçantë" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "Ndryshoni drejtimin" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Hyrje" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Dalje" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" -msgstr "" +msgstr "Skanoni një biletë ose kërkoni dhe shtypni butonin 'Enter'…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Ngarkoni më shumë" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "e vlefshme" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "e papaguar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "e anuluar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "e konfirmuar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Approval pending" -msgstr "" +msgstr "Duke pritur aprovimin" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 msgid "Redeemed" -msgstr "" +msgstr "e përdorur" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuloni" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "Bileta nuk është paguar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" -msgstr "" +msgstr "Kjo biletë ende nuk është paguar. A dëshironi të vazhdoni gjithsesi?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "Më shumë informacione kërkohen" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Valid ticket" -msgstr "" +msgstr "Biletë të vlefshme" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "Dalja u regjistrua" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "Bileta tashmë është përdorur" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "Informacion i domosdoshëm" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Unknown ticket" -msgstr "" +msgstr "Biletë e panjohur" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Ticket type not allowed here" -msgstr "" +msgstr "Ky lloj bilete nuk lejohet këtu" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "Hyrja nuk lejohet" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "Kodi i biletës është anuluar/ndryshuar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Ticket blocked" -msgstr "" +msgstr "Bileta u bllokua" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Ticket not valid at this time" -msgstr "" +msgstr "Bileta nuk është e vlefshme për momentin" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:65 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Porositja ësthë anuluar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:66 msgid "Ticket code is ambiguous on list" -msgstr "" +msgstr "Kodi i biletës është e paqartë në listë" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:67 msgid "Order not approved" -msgstr "" +msgstr "Porositje nuk është aprovuar" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:68 msgid "Checked-in Tickets" -msgstr "" +msgstr "Bileta të regjistruara" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:69 msgid "Valid Tickets" -msgstr "" +msgstr "Bileta të vlefshme" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:70 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "Aktualisht brenda" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:71 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Po" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:72 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:271 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Jo" #: pretix/static/lightbox/js/lightbox.js:96 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "Mbyllni" #: pretix/static/pretixbase/js/addressform.js:98 #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:529 msgid "required" -msgstr "" +msgstr "të domosdoshme" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:13 msgid "" "Your request is currently being processed. Depending on the size of your " "event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Këkesa juaj po proçesohet tani. Në varësi të masës së eventit tuaj, mund të " +"kërkojë disa minuta." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:17 msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed." -msgstr "" +msgstr "Kërkesa juaj është në pritje në server dhe do të proçesohet së shpejti." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:21 msgid "" @@ -365,34 +389,41 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Kërkesa juaj arriti në server por ende presim të proçesohet. Nëse kalon më " +"shumë se dy minuta, ju lutemi t'na kontaktoni ose të ktheheni më përpara dhe " +"të provoni përsëri." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:182 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:186 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Një gabim të llojit {kodi} ka ndodhur." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:128 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin, por vazhdojmë t'a provojmë. " +"Kodi gabimi i fundit: {kodi}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:162 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21 msgid "The request took too long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Kërkesa juaj kërkonte tepër kohë. Ju lutemi të provoni përsëri." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:188 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" msgstr "" +"Nuk mund t'a kontaktojmë serverin për momentin. Ju lutemi, provoni përsëri. " +"Kodi gabimi i fundit: {kodi}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Ne po e proçesojmë kërkesën tuaj …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:219 msgid "" @@ -400,166 +431,169 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Tani po e dërgojmë kërkesën tuaj në server. Nëse kalon më shumë se një " +"minutë, ju lutemi t'a kontrolloni lidhjen tuaj në internet dhe pastak t'a " +"rifreskoni këtë faqe që të provoni përsëri." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:276 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" +msgstr "Nëse kalon më shumë se disa minuta, ju lutemi t'na kontaktoni." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:331 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Mbyllni mesazhin" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "E kopjuar!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Shtypni Ctrl+C për të kopjuar!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:12 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:18 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:24 msgid "is one of" -msgstr "" +msgstr "është një nga" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:30 msgid "is before" -msgstr "" +msgstr "është para" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:34 msgid "is after" -msgstr "" +msgstr "është pas" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:40 msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkti" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:103 msgid "Product variation" -msgstr "" +msgstr "Varianti i produktit" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:107 msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Porta" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:111 msgid "Current date and time" -msgstr "" +msgstr "Datë dhe orë aktuale" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:115 msgid "Current day of the week (1 = Monday, 7 = Sunday)" -msgstr "" +msgstr "Dita aktuale e javës (1 = Të hënën, 7 = Të dielën)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:119 msgid "Current entry status" -msgstr "" +msgstr "Gjendja aktuale e hyrjes" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:123 msgid "Number of previous entries" -msgstr "" +msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:127 msgid "Number of previous entries since midnight" -msgstr "" +msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga mesnata" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:131 msgid "Number of previous entries since" -msgstr "" +msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme nga" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:135 msgid "Number of previous entries before" -msgstr "" +msgstr "Shuma e hyrjeve të mëparshme përpara" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:139 msgid "Number of days with a previous entry" -msgstr "" +msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:143 msgid "Number of days with a previous entry since" -msgstr "" +msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme nga" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:147 msgid "Number of days with a previous entry before" -msgstr "" +msgstr "Shuma e ditëve me një hyrje të mëparshme përpara" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:151 msgid "Minutes since last entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minuta nga hyrja e fundit (-1 në hyrjen e parë)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:155 msgid "Minutes since first entry (-1 on first entry)" -msgstr "" +msgstr "Minuta nga hyrja e parë (-1 në hyrjen e parë)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:182 msgid "All of the conditions below (AND)" -msgstr "" +msgstr "Të gjitha gjendjet më poshtë (DHE)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:183 msgid "At least one of the conditions below (OR)" -msgstr "" +msgstr "Të paktën një nga gjendjet më poshtë (OSE)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:184 msgid "Event start" -msgstr "" +msgstr "Fillimi i eventit" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:185 msgid "Event end" -msgstr "" +msgstr "Mbarimi i eventit" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:186 msgid "Event admission" -msgstr "" +msgstr "Hyrja në event" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:187 msgid "custom date and time" -msgstr "" +msgstr "datë dhe orë e kustomizuar" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:188 msgid "custom time" -msgstr "" +msgstr "orë e kustomizuar" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:189 msgid "Tolerance (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Toleranca (minuta)" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:190 msgid "Add condition" -msgstr "" +msgstr "Shtoni gjendje" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:191 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "minuta" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:192 msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Kopjoni" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:193 msgctxt "entry_status" msgid "present" -msgstr "" +msgstr "pranishëm" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:194 msgctxt "entry_status" msgid "absent" -msgstr "" +msgstr "munguar" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:289 msgid "Error: Product not found!" -msgstr "" +msgstr "Gabim: Produkti nuk u gjet!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:296 msgid "Error: Variation not found!" -msgstr "" +msgstr "Gabim: Varianti nuk u gjet!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:171 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "Kodi QR për check-in" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:549 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"