Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 76.7% (3632 of 4732 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ola Ola
2022-05-22 16:12:35 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 7ed01f55f6
commit 7a749e2c56

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-23 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Olha Dolinska <olya.dolinska.od@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ola Ola <olge.to@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n" "uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -11470,6 +11470,20 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Your {event} team" "Your {event} team"
msgstr "" msgstr ""
"Вітаємо,\n"
"\n"
"цим електронним листом ми повідомляємо Вам, що {event} було нажаль скасовано."
"\n"
"\n"
"Ми відшкодуємо Вам {refund_amount} за Вашим методом оплати.\n"
"\n"
"Ви можете переглянути стан Вашого поточного замовлення тут:\n"
"\n"
"{url}\n"
"\n"
"З повагою,\n"
"\n"
"Ваша {event} команда"
#: pretix/control/forms/orders.py:891 #: pretix/control/forms/orders.py:891
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -12913,7 +12927,7 @@ msgstr "Ви виказували себе за {}."
#: pretix/control/logdisplay.py:628 #: pretix/control/logdisplay.py:628
msgid "You stopped impersonating {}." msgid "You stopped impersonating {}."
msgstr "" msgstr "Ви припинили видавати себе за {}."
#: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164 #: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164
msgid "" msgid ""
@@ -13128,7 +13142,7 @@ msgstr "Клієнти"
#: pretix/control/navigation.py:555 #: pretix/control/navigation.py:555
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:61
msgid "Customer accounts" msgid "Customer accounts"
msgstr "" msgstr "Рахунки клієнтів"
#: pretix/control/navigation.py:565 pretix/control/navigation.py:572 #: pretix/control/navigation.py:565 pretix/control/navigation.py:572
msgid "Devices" msgid "Devices"
@@ -13137,18 +13151,18 @@ msgstr "Обладнання"
#: pretix/control/permissions.py:71 pretix/control/permissions.py:108 #: pretix/control/permissions.py:71 pretix/control/permissions.py:108
#: pretix/control/permissions.py:139 pretix/control/permissions.py:156 #: pretix/control/permissions.py:139 pretix/control/permissions.py:156
msgid "You do not have permission to view this content." msgid "You do not have permission to view this content."
msgstr "" msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати цей контент."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356
#, python-format #, python-format
msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." msgid "You are currently working on behalf of %(user)s."
msgstr "" msgstr "Зараз Ви працюєте за дорученням %(user)s."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361
msgid "Stop impersonating" msgid "Stop impersonating"
msgstr "" msgstr "Припинити видавати себе за іншого"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14
msgid "Send recovery information" msgid "Send recovery information"
@@ -13207,7 +13221,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14
msgid "Token" msgid "Token"
msgstr "" msgstr "Токен"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22
@@ -13262,7 +13276,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24
#, python-format #, python-format
msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>." msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>."
msgstr "" msgstr "Ви увійшли у систему як <strong>%(user)s</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28
msgid "The application requires the following permissions:" msgid "The application requires the following permissions:"
@@ -13399,6 +13413,8 @@ msgid ""
"We've detected that you are using <strong>Microsoft Internet Explorer</" "We've detected that you are using <strong>Microsoft Internet Explorer</"
"strong>." "strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Ми виявили, що Ви використовуєте <strong>Microsoft Internet "
"Explorer</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:327 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:327
msgid "" msgid ""
@@ -13417,11 +13433,15 @@ msgid ""
"We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari."
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка перейдіть на один із запропонованих браузерів, як наприклад "
"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, або Safari."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:341 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:341
msgid "" msgid ""
"Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:"
msgstr "" msgstr ""
"Будь ласка залиште коментар про те, що Ви робили у даній адміністративній "
"сесії:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:372 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:372
msgid "Read more" msgid "Read more"
@@ -13437,7 +13457,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:396 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:396
msgid "Show all test mode orders" msgid "Show all test mode orders"
msgstr "" msgstr "Показати всі тестові замовлення"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:404 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:404
msgid "" msgid ""
@@ -13465,15 +13485,17 @@ msgid ""
"For security reasons, please change your password before you continue. " "For security reasons, please change your password before you continue. "
"Afterwards you will be redirected to your original destination." "Afterwards you will be redirected to your original destination."
msgstr "" msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка змініть Ваш пароль перед тим, як продовжити. "
"Після цього Ви будуте перенаправлені до початкового пункту призначення."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:445 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:445
#, python-format #, python-format
msgid "Times displayed in %(tz)s" msgid "Times displayed in %(tz)s"
msgstr "" msgstr "Час відображається в %(tz)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:451 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:451
msgid "running in development mode" msgid "running in development mode"
msgstr "" msgstr "працює в режимі розробки"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:467 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:467
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:16
@@ -13957,7 +13979,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40
msgid "Your search did not match any check-in lists." msgid "Your search did not match any check-in lists."
msgstr "" msgstr "За Вашим запитом нічого не знайдено."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42
msgid "You haven't created any check-in lists yet." msgid "You haven't created any check-in lists yet."
@@ -14358,7 +14380,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:352 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:352
msgid "Cancel or delete event" msgid "Cancel or delete event"
msgstr "" msgstr "Відмінити або видалити захід"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25