From 7a749e2c566631f44c8972c2b6ae838d56ebb45f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ola Ola Date: Sun, 22 May 2022 16:12:35 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Ukrainian Currently translated at 76.7% (3632 of 4732 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/ powered by weblate --- src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po | 50 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index 12a3d38741..7e0d98c2fa 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-28 16:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:00+0000\n" -"Last-Translator: Olha Dolinska \n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-23 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Ola Ola \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -11470,6 +11470,20 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" +"Вітаємо,\n" +"\n" +"цим електронним листом ми повідомляємо Вам, що {event} було нажаль скасовано." +"\n" +"\n" +"Ми відшкодуємо Вам {refund_amount} за Вашим методом оплати.\n" +"\n" +"Ви можете переглянути стан Вашого поточного замовлення тут:\n" +"\n" +"{url}\n" +"\n" +"З повагою,\n" +"\n" +"Ваша {event} команда" #: pretix/control/forms/orders.py:891 #, python-brace-format @@ -12913,7 +12927,7 @@ msgstr "Ви виказували себе за {}." #: pretix/control/logdisplay.py:628 msgid "You stopped impersonating {}." -msgstr "" +msgstr "Ви припинили видавати себе за {}." #: pretix/control/middleware.py:150 pretix/control/middleware.py:164 msgid "" @@ -13128,7 +13142,7 @@ msgstr "Клієнти" #: pretix/control/navigation.py:555 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:61 msgid "Customer accounts" -msgstr "" +msgstr "Рахунки клієнтів" #: pretix/control/navigation.py:565 pretix/control/navigation.py:572 msgid "Devices" @@ -13137,18 +13151,18 @@ msgstr "Обладнання" #: pretix/control/permissions.py:71 pretix/control/permissions.py:108 #: pretix/control/permissions.py:139 pretix/control/permissions.py:156 msgid "You do not have permission to view this content." -msgstr "" +msgstr "Ви не маєте дозволу переглядати цей контент." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:356 #, python-format msgid "You are currently working on behalf of %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Зараз Ви працюєте за дорученням %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:361 msgid "Stop impersonating" -msgstr "" +msgstr "Припинити видавати себе за іншого" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:14 msgid "Send recovery information" @@ -13207,7 +13221,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Токен" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 @@ -13262,7 +13276,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:24 #, python-format msgid "You are currently logged in as %(user)s." -msgstr "" +msgstr "Ви увійшли у систему як %(user)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/oauth_authorization.html:28 msgid "The application requires the following permissions:" @@ -13399,6 +13413,8 @@ msgid "" "We've detected that you are using Microsoft Internet Explorer." msgstr "" +"Ми виявили, що Ви використовуєте Microsoft Internet " +"Explorer." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:327 msgid "" @@ -13417,11 +13433,15 @@ msgid "" "We kindly ask you to move to one of our supported browsers, such as " "Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, or Safari." msgstr "" +"Будь ласка перейдіть на один із запропонованих браузерів, як наприклад " +"Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Google Chrome, або Safari." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:341 msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" +"Будь ласка залиште коментар про те, що Ви робили у даній адміністративній " +"сесії:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:372 msgid "Read more" @@ -13437,7 +13457,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:396 msgid "Show all test mode orders" -msgstr "" +msgstr "Показати всі тестові замовлення" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:404 msgid "" @@ -13465,15 +13485,17 @@ msgid "" "For security reasons, please change your password before you continue. " "Afterwards you will be redirected to your original destination." msgstr "" +"З міркувань безпеки, будь ласка змініть Ваш пароль перед тим, як продовжити. " +"Після цього Ви будуте перенаправлені до початкового пункту призначення." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:445 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" -msgstr "" +msgstr "Час відображається в %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:451 msgid "running in development mode" -msgstr "" +msgstr "працює в режимі розробки" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:467 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_modals.html:16 @@ -13957,7 +13979,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:40 msgid "Your search did not match any check-in lists." -msgstr "" +msgstr "За Вашим запитом нічого не знайдено." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:42 msgid "You haven't created any check-in lists yet." @@ -14358,7 +14380,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:131 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:352 msgid "Cancel or delete event" -msgstr "" +msgstr "Відмінити або видалити захід" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:25