Translations: Update Czech

Currently translated at 57.8% (3001 of 5186 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Michael
2023-03-22 05:37:14 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 46cd5428ff
commit 79c969beab

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 16:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-22 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n" "Last-Translator: Michael <michael.happl@gmx.at>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>" "Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n" "\n"
@@ -19478,6 +19478,8 @@ msgid ""
"If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device "
"and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud byly v tomto zařízení vytvořeny údaje (např. pokladní transakce nebo "
"check-iny), které nebyly nahrány, nebudete je již moci nahrát."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16
msgid "" msgid ""
@@ -19486,65 +19488,73 @@ msgid ""
"data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "data such as event metadata and POS transactions will persist until you "
"uninstall or reset the software manually." "uninstall or reset the software manually."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud to software zařízení podporuje, budou osobní údaje, například "
"objednávky, při dalším pokusu o synchronizaci ze zařízení odstraněny. "
"Neosobní data, jako jsou metadata akcí a pokladní transakce, zůstanou "
"zachována, dokud software ručně neodinstalujete nebo neresetujete."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10
msgid "" msgid ""
"This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "This menu allows you to connect hardware devices such as box office "
"terminals or scanning terminals to your account." "terminals or scanning terminals to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Tato nabídka umožňuje připojit k účtu hardwarové zařízení, jako jsou "
"pokladní terminály nebo skenovací terminály."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18
msgid "You haven't connected any hardware devices yet." msgid "You haven't connected any hardware devices yet."
msgstr "" msgstr "Zatím jste nepřipojili žádné hardwarové zařízení."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56
msgid "Connect a device" msgid "Connect a device"
msgstr "" msgstr "Připojit zařízení"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81
msgid "Hardware model" msgid "Hardware model"
msgstr "" msgstr "Model hardwaru"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:109
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:128
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:177 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:177
msgid "select row for batch-operation" msgid "select row for batch-operation"
msgstr "" msgstr "vybrat řádek pro sériovou operaci"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:139 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:139
msgid "Not yet initialized" msgid "Not yet initialized"
msgstr "" msgstr "Zatím neinicializováno"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:142
msgid "Revoked" msgid "Revoked"
msgstr "" msgstr "Zrušeno"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:164
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Připojit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:173
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:76
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "" msgstr "Protokoly"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:185
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:198 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:198
msgid "Edit selected" msgid "Edit selected"
msgstr "" msgstr "Upravit vybrané"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12
msgid "Organizer settings" msgid "Organizer settings"
msgstr "" msgstr "Nastavení organizéru"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44
msgid "Organizer page" msgid "Organizer page"
msgstr "" msgstr "Stránka organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68
msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events." msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events."
msgstr "" msgstr ""
"Odkazy, které zde nakonfigurujete, se budou zobrazovat také na všech vašich "
"akcích."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:142
msgid "" msgid ""
@@ -19552,10 +19562,12 @@ msgid ""
"default settings for all events in this account that do not have their own " "default settings for all events in this account that do not have their own "
"design settings." "design settings."
msgstr "" msgstr ""
"Tato nastavení se použijí pro stránku organizátora i pro standardní "
"nastavení všech akcí v tomto účtu, které nemají vlastní nastavení vzhledu."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:161 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:161
msgid "Privacy" msgid "Privacy"
msgstr "" msgstr "Ochrana osobních údajů"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:165 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:165
msgid "" msgid ""
@@ -19563,6 +19575,9 @@ msgid ""
"before you are allowed to use cookies or similar technology for analytics, " "before you are allowed to use cookies or similar technology for analytics, "
"tracking, payment, or similar purposes." "tracking, payment, or similar purposes."
msgstr "" msgstr ""
"Některé jurisdikce, včetně Evropské unie, vyžadují souhlas uživatele, abyste "
"mohli používat soubory cookie nebo podobné technologie pro analytické, "
"sledovací, platební nebo podobné účely."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172
msgid "" msgid ""
@@ -19571,6 +19586,10 @@ msgid ""
"security. Therefore, cookies set by pretix itself do not require consent in " "security. Therefore, cookies set by pretix itself do not require consent in "
"all jurisdictions that we are aware of." "all jurisdictions that we are aware of."
msgstr "" msgstr ""
"pretix sám vždy nastavuje pouze soubory cookie, které jsou potřebné k "
"poskytování služby požadované uživatelem nebo k udržení odpovídající úrovně "
"zabezpečení. Soubory cookie nastavené samotnou službou pretix proto "
"nevyžadují souhlas ve všech jurisdikcích, o kterých víme."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:180
msgid "" msgid ""
@@ -19578,6 +19597,10 @@ msgid ""
"affect if you use <strong>plugins</strong> that require additional cookies " "affect if you use <strong>plugins</strong> that require additional cookies "
"<strong>and</strong> participate in our cookie consent mechanism." "<strong>and</strong> participate in our cookie consent mechanism."
msgstr "" msgstr ""
"Proto budou mít nastavení na této stránce vliv <strong>pouze</strong> v "
"případě, že používáte <strong>pluginy</strong>, které vyžadují další soubory "
"cookie <strong>a</strong> jsou zapojeny do našeho mechanismu souhlasu se "
"soubory cookie."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:187 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:187
msgid "" msgid ""
@@ -19587,86 +19610,99 @@ msgid ""
"usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements " "usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements "
"you have with third parties such as payment or tracking providers." "you have with third parties such as payment or tracking providers."
msgstr "" msgstr ""
"V konečném důsledku je vaší odpovědností zajistit, abyste dodržovali všechny "
"platné legislativní předpisy. Snažíme se vám pomoci tím, že poskytujeme tato "
"nastavení, ale nemůžeme převzít odpovědnost, protože neznáme přesnou "
"konfiguraci vaší aplikace pretix, právní podrobnosti ve vaší konkrétní "
"jurisdikci ani dohody, které máte uzavřeny s třetími stranami, jako jsou "
"poskytovatelé plateb nebo služby sledování."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64
msgid "Run export now and download result" msgid "Run export now and download result"
msgstr "" msgstr "Spustit export a stáhnout výsledek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5
msgid "Delete gate:" msgid "Delete gate:"
msgstr "" msgstr "Smazat stanici:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete the gate?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete stanici odstranit?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6
msgid "Gate:" msgid "Gate:"
msgstr "" msgstr "Stanice:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11
msgid "Create a new gate" msgid "Create a new gate"
msgstr "" msgstr "Vytvořit novou stanici"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7
msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices."
msgstr "" msgstr ""
"V níže uvedeném seznamu jsou uvedeny všechny stanice, které můžete použít "
"pro seskupení odbavovacích zařízení."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6
#, python-format #, python-format
msgid "Gift card: %(card)s" msgid "Gift card: %(card)s"
msgstr "" msgstr "Dárková karta: %(card)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36
msgid "Expire date" msgid "Expire date"
msgstr "" msgstr "Datum vypršení platnosti"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43
msgid "Issued through sale" msgid "Issued through sale"
msgstr "" msgstr "Vydáno prodejem"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55
msgid "Transactions" msgid "Transactions"
msgstr "" msgstr "Transakce"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81
msgid "" msgid ""
"Create a payment on the respective order that cancels out with this " "Create a payment on the respective order that cancels out with this "
"transaction. The order will then likely be overpaid." "transaction. The order will then likely be overpaid."
msgstr "" msgstr ""
"Vytvořit platbu v příslušné objednávce, která se touto transakcí zruší. "
"Objednávka pak bude pravděpodobně přeplacena."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:83
msgid "Revert" msgid "Revert"
msgstr "" msgstr "Vrátit"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:87
msgid "Manual transaction" msgid "Manual transaction"
msgstr "" msgstr "Ruční transakce"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:120
msgid "Gift card history" msgid "Gift card history"
msgstr "" msgstr "Historie dárkových karet"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8
msgid "Issued gift cards" msgid "Issued gift cards"
msgstr "" msgstr "Vydané dárkové karty"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13
msgid "" msgid ""
"You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an "
"event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards."
msgstr "" msgstr ""
"Zatím jste nevydali žádné dárkové karty. V obchodu akce můžete nastavit "
"produkt, který bude dárkové karty prodávat, nebo můžete dárkové karty "
"vydávat ručně."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:50
msgid "Manually issue a gift card" msgid "Manually issue a gift card"
msgstr "" msgstr "Ručně vystavit dárkovou kartu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:106 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:106
msgid "Accepted gift cards of other organizers" msgid "Accepted gift cards of other organizers"
msgstr "" msgstr "Přijaté dárkové karty jiných organizátorů"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:108 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:108
msgid "" msgid ""
@@ -19674,21 +19710,26 @@ msgid ""
"ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a " "ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a "
"different organizer account, and vice versa." "different organizer account, and vice versa."
msgstr "" msgstr ""
"Pokud máte přístup k více organizátorským účtům, můžete nastavit, aby "
"prodejny vstupenek v tomto účtu přijímaly také dárkové kódy vydané "
"prostřednictvím jiného organizátorského účtu a naopak."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:124 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:124
msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers." msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers."
msgstr "" msgstr "V současné době nepřijímáte dárkové karty od jiných organizátorů."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9
msgid "" msgid ""
"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "The list below shows all organizer accounts you have administrative access "
"to." "to."
msgstr "" msgstr ""
"V následujícím seznamu jsou uvedeny všechny účty organizátorů, ke kterým "
"máte přístup pro administraci."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6
msgid "Organizer logs" msgid "Organizer logs"
msgstr "" msgstr "Protokoly organizátora"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60
msgid "Customer account registration" msgid "Customer account registration"
@@ -19704,19 +19745,19 @@ msgstr "Reset hesla zákaznického účtu"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5
msgid "Delete membership type:" msgid "Delete membership type:"
msgstr "" msgstr "Odstranit typ členství:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" msgid "Are you sure you want to delete this membership type?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete tento typ členství odstranit?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11
msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "Tento typ členství nelze smazat, protože již byl použitý."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6
msgid "Membership type:" msgid "Membership type:"
msgstr "" msgstr "Typ členství:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21
@@ -19730,11 +19771,16 @@ msgid ""
"in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another "
"event." "event."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete definovat typy členství. Ty umožňují propojit produkty z různých "
"akcí. Můžete prodávat členství jako součást produktu v jedné akci a "
"vyžadovat platné členství, které umožní nákup v jiné akci."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15
msgid "" msgid ""
"This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc."
msgstr "" msgstr ""
"To lze využít pro produkty, jako jsou roční permanentky, desetidenní "
"vstupenky apod."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7
msgid "" msgid ""
@@ -19742,6 +19788,9 @@ msgid ""
"can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This "
"is an useful timesaver if you create lots and lots of events." "is an useful timesaver if you create lots and lots of events."
msgstr "" msgstr ""
"Zde můžete definovat sadu vlastností metadat (tj. proměnných), které můžete "
"později nastavit pro své akce a opakovaně je použít například v rozvržení "
"vstupenek. To je užitečná úspora času, pokud vytváříte velké množství akcí."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8
@@ -19750,19 +19799,19 @@ msgstr "Vytvořit novou vlastnost"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "" msgstr "Vlastnost"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5
msgid "Delete property:" msgid "Delete property:"
msgstr "" msgstr "Odstranit vlastnost:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8
msgid "Are you sure you want to delete the property?" msgid "Are you sure you want to delete the property?"
msgstr "" msgstr "Jste si jisti, že chcete vlastnost odstranit?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6
msgid "Property:" msgid "Property:"
msgstr "" msgstr "Vlastnost:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5
msgid "Delete SSO client:" msgid "Delete SSO client:"
@@ -19770,15 +19819,15 @@ msgstr "Odstranit klienta SSO:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto klienta SSO?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11
msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "Tohoto klienta SSO nelze odstranit, protože již byl použitý."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6
msgid "SSO client:" msgid "SSO client:"
msgstr "" msgstr "Klient SSO:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15
@@ -19791,6 +19840,9 @@ msgid ""
"account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On "
"(SSO) client based on OpenID Connect." "(SSO) client based on OpenID Connect."
msgstr "" msgstr ""
"Svým zákazníkům můžete umožnit přihlašování do jiných systémů pomocí "
"přihlašovacích údajů k jejich zákaznickému účtu nastavením jiných systémů "
"jako klienta jednotného přihlášení (SSO) na základě služby OpenID Connect."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5
msgid "Delete SSO provider:" msgid "Delete SSO provider:"
@@ -19798,11 +19850,11 @@ msgstr "Odstranění poskytovatele SSO:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9
msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?"
msgstr "" msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto poskytovatele SSO?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11
msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used."
msgstr "" msgstr "Tohoto zprostředkovatele SSO nelze odstranit, protože již byl používán."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6
msgid "SSO provider:" msgid "SSO provider:"
@@ -19823,30 +19875,34 @@ msgid ""
"You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your " "You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your "
"customers to log in using your own account system." "customers to log in using your own account system."
msgstr "" msgstr ""
"Můžete připojit existující poskytovatele jednotného přihlášení (SSO) a "
"umožnit tak svým zákazníkům přihlašovat se pomocí vlastního systému účtů."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5
msgid "Delete team:" msgid "Delete team:"
msgstr "" msgstr "Smazat tým:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7
msgid "" msgid ""
"You cannot delete the team because there would be no one left who could " "You cannot delete the team because there would be no one left who could "
"change team permissions afterwards." "change team permissions afterwards."
msgstr "" msgstr ""
"Tým nemůžete odstranit, protože by nezbyl nikdo, kdo by poté mohl změnit "
"oprávnění týmu."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17
msgid "Are you sure you want to delete the team?" msgid "Are you sure you want to delete the team?"
msgstr "" msgstr "Jste si jisti, že chcete tým odstranit?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6
msgid "Team:" msgid "Team:"
msgstr "" msgstr "Tým:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:30
msgid "Create a new team" msgid "Create a new team"
msgstr "" msgstr "Vytvořit nový tým"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10
msgid "You will be able to add team members in the next step." msgid "You will be able to add team members in the next step."