diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index 14970a48c6..8d8d7c89a0 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 15:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-22 12:12+0000\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Czech " "\n" @@ -19478,6 +19478,8 @@ msgid "" "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" +"Pokud byly v tomto zařízení vytvořeny údaje (např. pokladní transakce nebo " +"check-iny), které nebyly nahrány, nebudete je již moci nahrát." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" @@ -19486,65 +19488,73 @@ msgid "" "data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "uninstall or reset the software manually." msgstr "" +"Pokud to software zařízení podporuje, budou osobní údaje, například " +"objednávky, při dalším pokusu o synchronizaci ze zařízení odstraněny. " +"Neosobní data, jako jsou metadata akcí a pokladní transakce, zůstanou " +"zachována, dokud software ručně neodinstalujete nebo neresetujete." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:10 msgid "" "This menu allows you to connect hardware devices such as box office " "terminals or scanning terminals to your account." msgstr "" +"Tato nabídka umožňuje připojit k účtu hardwarové zařízení, jako jsou " +"pokladní terminály nebo skenovací terminály." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:18 msgid "You haven't connected any hardware devices yet." -msgstr "" +msgstr "Zatím jste nepřipojili žádné hardwarové zařízení." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56 msgid "Connect a device" -msgstr "" +msgstr "Připojit zařízení" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 msgid "Hardware model" -msgstr "" +msgstr "Model hardwaru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:109 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:128 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:177 msgid "select row for batch-operation" -msgstr "" +msgstr "vybrat řádek pro sériovou operaci" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:139 msgid "Not yet initialized" -msgstr "" +msgstr "Zatím neinicializováno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:142 msgid "Revoked" -msgstr "" +msgstr "Zrušeno" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:164 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:76 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Protokoly" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:198 msgid "Edit selected" -msgstr "" +msgstr "Upravit vybrané" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:12 msgid "Organizer settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení organizéru" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44 msgid "Organizer page" -msgstr "" +msgstr "Stránka organizátora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:68 msgid "The links you configure here will also be shown on all of your events." msgstr "" +"Odkazy, které zde nakonfigurujete, se budou zobrazovat také na všech vašich " +"akcích." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:142 msgid "" @@ -19552,10 +19562,12 @@ msgid "" "default settings for all events in this account that do not have their own " "design settings." msgstr "" +"Tato nastavení se použijí pro stránku organizátora i pro standardní " +"nastavení všech akcí v tomto účtu, které nemají vlastní nastavení vzhledu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:161 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "Ochrana osobních údajů" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:165 msgid "" @@ -19563,6 +19575,9 @@ msgid "" "before you are allowed to use cookies or similar technology for analytics, " "tracking, payment, or similar purposes." msgstr "" +"Některé jurisdikce, včetně Evropské unie, vyžadují souhlas uživatele, abyste " +"mohli používat soubory cookie nebo podobné technologie pro analytické, " +"sledovací, platební nebo podobné účely." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:172 msgid "" @@ -19571,6 +19586,10 @@ msgid "" "security. Therefore, cookies set by pretix itself do not require consent in " "all jurisdictions that we are aware of." msgstr "" +"pretix sám vždy nastavuje pouze soubory cookie, které jsou potřebné k " +"poskytování služby požadované uživatelem nebo k udržení odpovídající úrovně " +"zabezpečení. Soubory cookie nastavené samotnou službou pretix proto " +"nevyžadují souhlas ve všech jurisdikcích, o kterých víme." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:180 msgid "" @@ -19578,6 +19597,10 @@ msgid "" "affect if you use plugins that require additional cookies " "and participate in our cookie consent mechanism." msgstr "" +"Proto budou mít nastavení na této stránce vliv pouze v " +"případě, že používáte pluginy, které vyžadují další soubory " +"cookie a jsou zapojeny do našeho mechanismu souhlasu se " +"soubory cookie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:187 msgid "" @@ -19587,86 +19610,99 @@ msgid "" "usage, the legal details in your specific jurisdiction, or the agreements " "you have with third parties such as payment or tracking providers." msgstr "" +"V konečném důsledku je vaší odpovědností zajistit, abyste dodržovali všechny " +"platné legislativní předpisy. Snažíme se vám pomoci tím, že poskytujeme tato " +"nastavení, ale nemůžeme převzít odpovědnost, protože neznáme přesnou " +"konfiguraci vaší aplikace pretix, právní podrobnosti ve vaší konkrétní " +"jurisdikci ani dohody, které máte uzavřeny s třetími stranami, jako jsou " +"poskytovatelé plateb nebo služby sledování." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:64 msgid "Run export now and download result" -msgstr "" +msgstr "Spustit export a stáhnout výsledek" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:5 msgid "Delete gate:" -msgstr "" +msgstr "Smazat stanici:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete stanici odstranit?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" -msgstr "" +msgstr "Stanice:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:11 msgid "Create a new gate" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou stanici" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:7 msgid "The list below shows gates that you can use to group check-in devices." msgstr "" +"V níže uvedeném seznamu jsou uvedeny všechny stanice, které můžete použít " +"pro seskupení odbavovacích zařízení." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_edit.html:6 #, python-format msgid "Gift card: %(card)s" -msgstr "" +msgstr "Dárková karta: %(card)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 msgid "Expire date" -msgstr "" +msgstr "Datum vypršení platnosti" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 msgid "Issued through sale" -msgstr "" +msgstr "Vydáno prodejem" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55 msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakce" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81 msgid "" "Create a payment on the respective order that cancels out with this " "transaction. The order will then likely be overpaid." msgstr "" +"Vytvořit platbu v příslušné objednávce, která se touto transakcí zruší. " +"Objednávka pak bude pravděpodobně přeplacena." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:83 msgid "Revert" -msgstr "" +msgstr "Vrátit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:87 msgid "Manual transaction" -msgstr "" +msgstr "Ruční transakce" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:120 msgid "Gift card history" -msgstr "" +msgstr "Historie dárkových karet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 msgid "Issued gift cards" -msgstr "" +msgstr "Vydané dárkové karty" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:13 msgid "" "You haven't issued any gift cards yet. You can either set up a product in an " "event shop to sell gift cards, or you can manually issue gift cards." msgstr "" +"Zatím jste nevydali žádné dárkové karty. V obchodu akce můžete nastavit " +"produkt, který bude dárkové karty prodávat, nebo můžete dárkové karty " +"vydávat ručně." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:50 msgid "Manually issue a gift card" -msgstr "" +msgstr "Ručně vystavit dárkovou kartu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:106 msgid "Accepted gift cards of other organizers" -msgstr "" +msgstr "Přijaté dárkové karty jiných organizátorů" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:108 msgid "" @@ -19674,21 +19710,26 @@ msgid "" "ticket shops in this account will also accept gift codes issued through a " "different organizer account, and vice versa." msgstr "" +"Pokud máte přístup k více organizátorským účtům, můžete nastavit, aby " +"prodejny vstupenek v tomto účtu přijímaly také dárkové kódy vydané " +"prostřednictvím jiného organizátorského účtu a naopak." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:124 msgid "You are currently not accepting gift cards from other organizers." -msgstr "" +msgstr "V současné době nepřijímáte dárkové karty od jiných organizátorů." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" "The list below shows all organizer accounts you have administrative access " "to." msgstr "" +"V následujícím seznamu jsou uvedeny všechny účty organizátorů, ke kterým " +"máte přístup pro administraci." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 msgid "Organizer logs" -msgstr "" +msgstr "Protokoly organizátora" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60 msgid "Customer account registration" @@ -19704,19 +19745,19 @@ msgstr "Reset hesla zákaznického účtu" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 msgid "Delete membership type:" -msgstr "" +msgstr "Odstranit typ členství:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete tento typ členství odstranit?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "Tento typ členství nelze smazat, protože již byl použitý." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 msgid "Membership type:" -msgstr "" +msgstr "Typ členství:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 @@ -19730,11 +19771,16 @@ msgid "" "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "event." msgstr "" +"Můžete definovat typy členství. Ty umožňují propojit produkty z různých " +"akcí. Můžete prodávat členství jako součást produktu v jedné akci a " +"vyžadovat platné členství, které umožní nákup v jiné akci." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 msgid "" "This can be used to enable products like year passes, tickets of ten, etc." msgstr "" +"To lze využít pro produkty, jako jsou roční permanentky, desetidenní " +"vstupenky apod." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 msgid "" @@ -19742,6 +19788,9 @@ msgid "" "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" +"Zde můžete definovat sadu vlastností metadat (tj. proměnných), které můžete " +"později nastavit pro své akce a opakovaně je použít například v rozvržení " +"vstupenek. To je užitečná úspora času, pokud vytváříte velké množství akcí." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:8 @@ -19750,19 +19799,19 @@ msgstr "Vytvořit novou vlastnost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:20 msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 msgid "Delete property:" -msgstr "" +msgstr "Odstranit vlastnost:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the property?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vlastnost odstranit?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:6 msgid "Property:" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 msgid "Delete SSO client:" @@ -19770,15 +19819,15 @@ msgstr "Odstranit klienta SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto klienta SSO?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "Tohoto klienta SSO nelze odstranit, protože již byl použitý." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" -msgstr "" +msgstr "Klient SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 @@ -19791,6 +19840,9 @@ msgid "" "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "(SSO) client based on OpenID Connect." msgstr "" +"Svým zákazníkům můžete umožnit přihlašování do jiných systémů pomocí " +"přihlašovacích údajů k jejich zákaznickému účtu nastavením jiných systémů " +"jako klienta jednotného přihlášení (SSO) na základě služby OpenID Connect." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 msgid "Delete SSO provider:" @@ -19798,11 +19850,11 @@ msgstr "Odstranění poskytovatele SSO:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto poskytovatele SSO?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" +msgstr "Tohoto zprostředkovatele SSO nelze odstranit, protože již byl používán." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 msgid "SSO provider:" @@ -19823,30 +19875,34 @@ msgid "" "You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your " "customers to log in using your own account system." msgstr "" +"Můžete připojit existující poskytovatele jednotného přihlášení (SSO) a " +"umožnit tak svým zákazníkům přihlašovat se pomocí vlastního systému účtů." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" -msgstr "" +msgstr "Smazat tým:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:7 msgid "" "You cannot delete the team because there would be no one left who could " "change team permissions afterwards." msgstr "" +"Tým nemůžete odstranit, protože by nezbyl nikdo, kdo by poté mohl změnit " +"oprávnění týmu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:17 msgid "Are you sure you want to delete the team?" -msgstr "" +msgstr "Jste si jisti, že chcete tým odstranit?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:6 msgid "Team:" -msgstr "" +msgstr "Tým:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:30 msgid "Create a new team" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový tým" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step."