Translations: Update German

Currently translated at 100.0% (5426 of 5426 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-09-06 08:27:23 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 991f245dce
commit 780a5cdeee

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 08:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n"
@@ -547,22 +547,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Wartelisten-Eintrag hat Gutschein erhalten"
#: pretix/api/webhooks.py:370
#, fuzzy
#| msgid "Customer account"
msgid "Customer account created"
msgstr "Kundenkonto"
msgstr "Kundenkonto erstellt"
#: pretix/api/webhooks.py:374
#, fuzzy
#| msgid "Customer account email change"
msgid "Customer account changed"
msgstr "Änderung der E-Mail-Adresse"
msgstr "Kundenkonto geändert"
#: pretix/api/webhooks.py:378
#, fuzzy
#| msgid "The customer account has been anonymized."
msgid "Customer account anonymized"
msgstr "Das Kundenkonto wurde anonymisiert."
msgstr "Kundenkonto anonymisiert"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
@@ -3583,11 +3577,8 @@ msgid "Apply to specific products"
msgstr "Auf bestimmte Produkte anwenden"
#: pretix/base/models/discount.py:102
#, fuzzy
#| msgctxt "checkoutflow"
#| msgid "Add-on products"
msgid "Count add-on products"
msgstr "Zusatzprodukte"
msgstr "Zusatzprodukte einbeziehen"
#: pretix/base/models/discount.py:103 pretix/base/models/discount.py:158
msgid "Discounts never apply to bundled products"
@@ -3598,12 +3589,6 @@ msgid "Ignore products discounted by a voucher"
msgstr "Ignoriere Produkte, die von einem Gutschein rabattiert werden"
#: pretix/base/models/discount.py:108
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, products that already received a discount "
#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, "
#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain "
#| "access to sold-out quota will still receive the discount."
msgid ""
"If this option is checked, products that already received a discount through "
"a voucher will not be considered for this discount. However, products that "
@@ -3613,8 +3598,8 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, werden Produkte, die bereits aufgrund eines "
"Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht für Rabatte berücksichtigt. "
"Wenn der Gutschein hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten "
"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der "
"automatische Rabatt trotzdem gewährt."
"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, werden diese "
"berücksichtigt."
#: pretix/base/models/discount.py:113
msgid "Minimum number of matching products"
@@ -3625,10 +3610,8 @@ msgid "Minimum gross value of matching products"
msgstr "Minimaler Brutto-Gesamtbetrag passender Produkte"
#: pretix/base/models/discount.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Apply discount only to this number of matching products"
msgid "Apply discount to same set of products"
msgstr "Gewähre Rabatt nur für diese Anzahl passender Produkte"
msgstr "Gewähre Rabatt für die selbe Auswahl von Produkten"
#: pretix/base/models/discount.py:126
msgid ""
@@ -3636,12 +3619,13 @@ msgid ""
"than the condition for the discount given above. If you want, you can "
"however also select a different selection of products."
msgstr ""
"Standardmäßig wird der Rabatt auf die selbe Produktauswahl angewendet wie "
"oben als Rabattbedingung ausgewählt. Wenn Sie wollen, können Sie aber auch "
"eine andere Auswahl an Produkten treffen."
#: pretix/base/models/discount.py:132
#, fuzzy
#| msgid "Apply to specific products"
msgid "Apply discount to specific products"
msgstr "Auf bestimmte Produkte anwenden"
msgstr "Rabatt auf bestimmte Produkte anwenden"
#: pretix/base/models/discount.py:137
msgid "Percentual discount on matching products"
@@ -3672,12 +3656,6 @@ msgid "Apply to add-on products"
msgstr "Auf Zusatzprodukte anwenden"
#: pretix/base/models/discount.py:163
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is checked, products that already received a discount "
#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, "
#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain "
#| "access to sold-out quota will still receive the discount."
msgid ""
"If this option is checked, products that already received a discount through "
"a voucher will not be discounted. However, products that use a voucher only "
@@ -3685,10 +3663,10 @@ msgid ""
"receive the discount."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiv ist, werden Produkte, die bereits aufgrund eines "
"Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht für Rabatte berücksichtigt. "
"Wenn der Gutschein hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten "
"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der "
"automatische Rabatt trotzdem gewährt."
"Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht rabattiert. Wenn der Gutschein "
"hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten Produkts oder eines "
"ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der automatische Rabatt "
"trotzdem gewährt."
#: pretix/base/models/discount.py:195
msgid ""
@@ -3723,16 +3701,12 @@ msgstr ""
"Sie einen minimalen Betrag setzen."
#: pretix/base/models/discount.py:218
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you "
#| "are matching on a minimum value."
msgid ""
"You cannot apply the discount to a different set of products if the discount "
"is only valid for bookings of different dates."
msgstr ""
"Sie können den Rabatt nicht nur auf manche der passenden Produkte anwenden, "
"wenn Sie einen minimalen Betrag fordern."
"Sie können den Rabatt nicht auf eine abweichende Produktauswahl anwenden, "
"wenn der Rabatt nur für unterschiedliche Termine gilt."
#: pretix/base/models/event.py:86
msgid "The end of the presale period has to be later than its start."
@@ -8866,16 +8840,12 @@ msgid "Generate invoices"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
#: pretix/base/settings.py:1036
#, fuzzy
#| msgid "Automatically on payment or when required by payment method"
msgid "Automatically after payment or when required by payment method"
msgstr "Automatisch bei Zahlung oder wenn die Zahlungsmethode es erfordert"
msgstr "Automatisch nach Zahlung oder wenn die Zahlungsmethode es erfordert"
#: pretix/base/settings.py:1037
#, fuzzy
#| msgid "Automatically for all created orders"
msgid "Automatically before payment for all created orders"
msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen"
msgstr "Automatisch vor Zahlung für alle neuen Bestellungen"
#: pretix/base/settings.py:1041
msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders."
@@ -12222,18 +12192,20 @@ msgid ""
"An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the "
"following payment methods: {list}"
msgstr ""
"Eine Rechnung wird vor der Zahlung erzeugt, wenn der Kunde eine der "
"folgenden Zahlungsmethoden wählt: {list}"
#: pretix/control/forms/event.py:909
msgid ""
"None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be "
"issued before payment."
msgstr ""
"Keine der derzeit konfigurierten Zahlungsmethoden wird eine "
"Rechnungsausstellung vor Zahlung herbeiführen."
#: pretix/control/forms/event.py:918
#, fuzzy
#| msgid "Recommended for new users"
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
msgstr "Empfohlen"
#: pretix/control/forms/event.py:927
msgid "The online shop must be selected to receive these emails."
@@ -14800,11 +14772,8 @@ msgstr ""
"Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:344
#, fuzzy
#| msgid "A new gift card acceptor has been invited."
msgid "A gift card acceptor has been removed."
msgstr ""
"Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen."
msgstr "Ein Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:345
msgid "A gift card issuer has been removed or declined."
@@ -18437,16 +18406,13 @@ msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:338
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The waiting list currently is not compatible with some advanced features "
#| "of pretix such as add-on products or product bundles."
msgid ""
"The waiting list currently is not compatible with some advanced features of "
"pretix such as hidden products, add-on products or product bundles."
msgstr ""
"Die Warteliste ist derzeit mit einigen fortgeschrittenen Funktionen von "
"pretix wie z.B. Zusatzprodukten oder Produktpaketen inkompatibel."
"pretix wie z.B. versteckten Produkten, Zusatzprodukten oder Produktpaketen "
"inkompatibel."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:344
msgid ""
@@ -26840,27 +26806,20 @@ msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process."
msgstr "BezahlCode in Banking-App öffnen um den Zahlungsvorgang zu starten."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please additionally send my invoice directly to our accounting department"
msgid ""
"To send the invoice directly to your accounting department, please enter "
"their email address:"
msgstr ""
"Ich möchte, dass die Rechnung zusätzlich direkt an unsere Buchhaltung "
"geschickt wird"
"Um die Rechnung auch direkt an Ihre Buchhaltung zu versenden, geben Sie "
"deren E-Mail-Adresse hier an:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:118
#, fuzzy
#| msgid "Invoice recipient e-mail"
msgid "Invoice recipient email"
msgstr "E-Mail Rechnungsempfang:"
msgstr "E-Mail Rechnungsempfänger"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125
#, fuzzy
#| msgid "Send vouchers via email"
msgid "Send invoice via email"
msgstr "Gutscheine per E-Mail verschicken"
msgstr "Rechnung per E-Mail verschicken"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7
@@ -27125,21 +27084,21 @@ msgid ""
"No pending bank transfer payment found. Maybe the order has been paid "
"already?"
msgstr ""
"Keine offenen Banküberweisungs-Zahlungen gefunden. Möglicherweise wurde die "
"Bestellung bereits bezahlt?"
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:915
#, fuzzy
#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer."
msgid "Sending invoices via email is disabled by the event organizer."
msgstr "Diese Bestellung wurde noch nicht vom Veranstalter freigegeben."
msgstr "Der Rechnungsversand per E-Mail wurde vom Veranstalter deaktiviert."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:920
msgid "No invoice found, please request an invoice first."
msgstr ""
msgstr "Keine Rechnung gefunden, bitte zuerst eine Rechnung anfragen."
#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:926
#, python-brace-format
msgid "Sending the latest invoice via e-mail to {email}."
msgstr ""
msgstr "Die neuste Rechnung wird an {email} verschickt."
#: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:47
msgid "Check-in list exporter"
@@ -28226,17 +28185,15 @@ msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:223
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Alle"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:224
#, fuzzy
#| msgid "Send to customers not checked in"
msgid "Anyone who is or was checked in"
msgstr "An Kunden ohne Check-in schicken"
msgstr "Alle, die eingecheckt sind oder waren"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:225
msgid "Anyone who never checked in before"
msgstr ""
msgstr "Alle, die noch nie eingecheckt waren"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:235
msgid "Limit products"
@@ -28247,10 +28204,8 @@ msgid "Restrict to orders with status"
msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:243
#, fuzzy
#| msgid "Restrict to orders with status"
msgid "Restrict to check-in status"
msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken"
msgstr "Auf Check-in-Status einschränken"
#: pretix/plugins/sendmail/models.py:257
msgid "Send date"