From 780a5cdeee688cbd80a890d5452110e738342193 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 6 Sep 2023 08:27:23 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (5426 of 5426 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 127 +++++++-------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 72ba4fce68..d351448416 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 08:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-27 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:39+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -547,22 +547,16 @@ msgid "Waiting list entry received voucher" msgstr "Wartelisten-Eintrag hat Gutschein erhalten" #: pretix/api/webhooks.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account" msgid "Customer account created" -msgstr "Kundenkonto" +msgstr "Kundenkonto erstellt" #: pretix/api/webhooks.py:374 -#, fuzzy -#| msgid "Customer account email change" msgid "Customer account changed" -msgstr "Änderung der E-Mail-Adresse" +msgstr "Kundenkonto geändert" #: pretix/api/webhooks.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "The customer account has been anonymized." msgid "Customer account anonymized" -msgstr "Das Kundenkonto wurde anonymisiert." +msgstr "Kundenkonto anonymisiert" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938 @@ -3583,11 +3577,8 @@ msgid "Apply to specific products" msgstr "Auf bestimmte Produkte anwenden" #: pretix/base/models/discount.py:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Count add-on products" -msgstr "Zusatzprodukte" +msgstr "Zusatzprodukte einbeziehen" #: pretix/base/models/discount.py:103 pretix/base/models/discount.py:158 msgid "Discounts never apply to bundled products" @@ -3598,12 +3589,6 @@ msgid "Ignore products discounted by a voucher" msgstr "Ignoriere Produkte, die von einem Gutschein rabattiert werden" #: pretix/base/models/discount.py:108 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is checked, products that already received a discount " -#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, " -#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain " -#| "access to sold-out quota will still receive the discount." msgid "" "If this option is checked, products that already received a discount through " "a voucher will not be considered for this discount. However, products that " @@ -3613,8 +3598,8 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiv ist, werden Produkte, die bereits aufgrund eines " "Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht für Rabatte berücksichtigt. " "Wenn der Gutschein hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten " -"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der " -"automatische Rabatt trotzdem gewährt." +"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, werden diese " +"berücksichtigt." #: pretix/base/models/discount.py:113 msgid "Minimum number of matching products" @@ -3625,10 +3610,8 @@ msgid "Minimum gross value of matching products" msgstr "Minimaler Brutto-Gesamtbetrag passender Produkte" #: pretix/base/models/discount.py:125 -#, fuzzy -#| msgid "Apply discount only to this number of matching products" msgid "Apply discount to same set of products" -msgstr "Gewähre Rabatt nur für diese Anzahl passender Produkte" +msgstr "Gewähre Rabatt für die selbe Auswahl von Produkten" #: pretix/base/models/discount.py:126 msgid "" @@ -3636,12 +3619,13 @@ msgid "" "than the condition for the discount given above. If you want, you can " "however also select a different selection of products." msgstr "" +"Standardmäßig wird der Rabatt auf die selbe Produktauswahl angewendet wie " +"oben als Rabattbedingung ausgewählt. Wenn Sie wollen, können Sie aber auch " +"eine andere Auswahl an Produkten treffen." #: pretix/base/models/discount.py:132 -#, fuzzy -#| msgid "Apply to specific products" msgid "Apply discount to specific products" -msgstr "Auf bestimmte Produkte anwenden" +msgstr "Rabatt auf bestimmte Produkte anwenden" #: pretix/base/models/discount.py:137 msgid "Percentual discount on matching products" @@ -3672,12 +3656,6 @@ msgid "Apply to add-on products" msgstr "Auf Zusatzprodukte anwenden" #: pretix/base/models/discount.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If this option is checked, products that already received a discount " -#| "through a voucher will not be considered for this discount. However, " -#| "products that use a voucher only to e.g. unlock a hidden product or gain " -#| "access to sold-out quota will still receive the discount." msgid "" "If this option is checked, products that already received a discount through " "a voucher will not be discounted. However, products that use a voucher only " @@ -3685,10 +3663,10 @@ msgid "" "receive the discount." msgstr "" "Wenn diese Option aktiv ist, werden Produkte, die bereits aufgrund eines " -"Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht für Rabatte berücksichtigt. " -"Wenn der Gutschein hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten " -"Produkts oder eines ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der " -"automatische Rabatt trotzdem gewährt." +"Gutscheins einen Rabatt erhalten haben, nicht rabattiert. Wenn der Gutschein " +"hingegen nur z.B. Freischaltung eines versteckten Produkts oder eines " +"ausverkauften Kontingents verwendet wurde, wird der automatische Rabatt " +"trotzdem gewährt." #: pretix/base/models/discount.py:195 msgid "" @@ -3723,16 +3701,12 @@ msgstr "" "Sie einen minimalen Betrag setzen." #: pretix/base/models/discount.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You cannot apply the discount only to some of the matched products if you " -#| "are matching on a minimum value." msgid "" "You cannot apply the discount to a different set of products if the discount " "is only valid for bookings of different dates." msgstr "" -"Sie können den Rabatt nicht nur auf manche der passenden Produkte anwenden, " -"wenn Sie einen minimalen Betrag fordern." +"Sie können den Rabatt nicht auf eine abweichende Produktauswahl anwenden, " +"wenn der Rabatt nur für unterschiedliche Termine gilt." #: pretix/base/models/event.py:86 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." @@ -8866,16 +8840,12 @@ msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" #: pretix/base/settings.py:1036 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically on payment or when required by payment method" msgid "Automatically after payment or when required by payment method" -msgstr "Automatisch bei Zahlung oder wenn die Zahlungsmethode es erfordert" +msgstr "Automatisch nach Zahlung oder wenn die Zahlungsmethode es erfordert" #: pretix/base/settings.py:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically for all created orders" msgid "Automatically before payment for all created orders" -msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" +msgstr "Automatisch vor Zahlung für alle neuen Bestellungen" #: pretix/base/settings.py:1041 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." @@ -12222,18 +12192,20 @@ msgid "" "An invoice will be issued before payment if the customer selects one of the " "following payment methods: {list}" msgstr "" +"Eine Rechnung wird vor der Zahlung erzeugt, wenn der Kunde eine der " +"folgenden Zahlungsmethoden wählt: {list}" #: pretix/control/forms/event.py:909 msgid "" "None of the currently configured payment methods will cause an invoice to be " "issued before payment." msgstr "" +"Keine der derzeit konfigurierten Zahlungsmethoden wird eine " +"Rechnungsausstellung vor Zahlung herbeiführen." #: pretix/control/forms/event.py:918 -#, fuzzy -#| msgid "Recommended for new users" msgid "Recommended" -msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen" +msgstr "Empfohlen" #: pretix/control/forms/event.py:927 msgid "The online shop must be selected to receive these emails." @@ -14800,11 +14772,8 @@ msgstr "" "Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen." #: pretix/control/logdisplay.py:344 -#, fuzzy -#| msgid "A new gift card acceptor has been invited." msgid "A gift card acceptor has been removed." -msgstr "" -"Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen." +msgstr "Ein Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle entfernt." #: pretix/control/logdisplay.py:345 msgid "A gift card issuer has been removed or declined." @@ -18437,16 +18406,13 @@ msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:338 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The waiting list currently is not compatible with some advanced features " -#| "of pretix such as add-on products or product bundles." msgid "" "The waiting list currently is not compatible with some advanced features of " "pretix such as hidden products, add-on products or product bundles." msgstr "" "Die Warteliste ist derzeit mit einigen fortgeschrittenen Funktionen von " -"pretix wie z.B. Zusatzprodukten oder Produktpaketen inkompatibel." +"pretix wie z.B. versteckten Produkten, Zusatzprodukten oder Produktpaketen " +"inkompatibel." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:344 msgid "" @@ -26840,27 +26806,20 @@ msgid "Open BezahlCode in your banking app to start the payment process." msgstr "BezahlCode in Banking-App öffnen um den Zahlungsvorgang zu starten." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:112 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please additionally send my invoice directly to our accounting department" msgid "" "To send the invoice directly to your accounting department, please enter " "their email address:" msgstr "" -"Ich möchte, dass die Rechnung zusätzlich direkt an unsere Buchhaltung " -"geschickt wird" +"Um die Rechnung auch direkt an Ihre Buchhaltung zu versenden, geben Sie " +"deren E-Mail-Adresse hier an:" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:118 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice recipient e-mail" msgid "Invoice recipient email" -msgstr "E-Mail Rechnungsempfang:" +msgstr "E-Mail Rechnungsempfänger" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "Send vouchers via email" msgid "Send invoice via email" -msgstr "Gutscheine per E-Mail verschicken" +msgstr "Rechnung per E-Mail verschicken" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 @@ -27125,21 +27084,21 @@ msgid "" "No pending bank transfer payment found. Maybe the order has been paid " "already?" msgstr "" +"Keine offenen Banküberweisungs-Zahlungen gefunden. Möglicherweise wurde die " +"Bestellung bereits bezahlt?" #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:915 -#, fuzzy -#| msgid "This order is not yet approved by the event organizer." msgid "Sending invoices via email is disabled by the event organizer." -msgstr "Diese Bestellung wurde noch nicht vom Veranstalter freigegeben." +msgstr "Der Rechnungsversand per E-Mail wurde vom Veranstalter deaktiviert." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:920 msgid "No invoice found, please request an invoice first." -msgstr "" +msgstr "Keine Rechnung gefunden, bitte zuerst eine Rechnung anfragen." #: pretix/plugins/banktransfer/views.py:926 #, python-brace-format msgid "Sending the latest invoice via e-mail to {email}." -msgstr "" +msgstr "Die neuste Rechnung wird an {email} verschickt." #: pretix/plugins/checkinlists/apps.py:47 msgid "Check-in list exporter" @@ -28226,17 +28185,15 @@ msgstr "Jeden, der ein Ticket bestellt hat" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:223 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:224 -#, fuzzy -#| msgid "Send to customers not checked in" msgid "Anyone who is or was checked in" -msgstr "An Kunden ohne Check-in schicken" +msgstr "Alle, die eingecheckt sind oder waren" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:225 msgid "Anyone who never checked in before" -msgstr "" +msgstr "Alle, die noch nie eingecheckt waren" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:235 msgid "Limit products" @@ -28247,10 +28204,8 @@ msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:243 -#, fuzzy -#| msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to check-in status" -msgstr "Auf Bestellungen mit Status einschränken" +msgstr "Auf Check-in-Status einschränken" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:257 msgid "Send date"