Translated on translate.pretix.eu (Italian)

Currently translated at 11.6% (427 of 3684 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/it/

powered by weblate
This commit is contained in:
Frank
2020-06-18 08:21:51 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent ff9f6b6a36
commit 7396f29b82

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 19:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-18 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank <webappconcept@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Italian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"it/>\n" "it/>\n"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Il tuo numero di partita iva non corrisponde al tuo stato."
#: pretix/base/forms/questions.py:699 #: pretix/base/forms/questions.py:699
msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input."
msgstr "" msgstr "Il numero di partita iva non è valido, controlla."
#: pretix/base/forms/questions.py:704 #: pretix/base/forms/questions.py:704
msgid "" msgid ""
@@ -1323,6 +1323,10 @@ msgid ""
"your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement "
"process." "process."
msgstr "" msgstr ""
"Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di "
"verifica del tuo stato non è attualmente disponibile. Dobbiamo quindi "
"includere l'iva nella tua fattura. Puoi richiedere indietro l'iva tramite la "
"procedura di rimborso."
#: pretix/base/forms/questions.py:712 #: pretix/base/forms/questions.py:712
msgid "" msgid ""
@@ -1330,6 +1334,10 @@ msgid ""
"country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT "
"on your invoice. Please contact support to resolve this manually." "on your invoice. Please contact support to resolve this manually."
msgstr "" msgstr ""
"Non è possibile verificare il tuo numero di partita iva perchè il sistema di "
"verifica del tuo stato ha risposto con un valore non corretto. Dobbiamo "
"quindi includere l'iva nella tua fattura. Contatta il supporto per chiedere "
"di risolvere il problema."
#: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22 #: pretix/base/forms/user.py:16 pretix/control/forms/users.py:22
msgid "" msgid ""
@@ -1381,22 +1389,24 @@ msgstr "Tipo del dispositivo"
#: pretix/base/forms/user.py:122 #: pretix/base/forms/user.py:122
msgid "Smartphone with the Authenticator application" msgid "Smartphone with the Authenticator application"
msgstr "" msgstr "Smatphone con applicazione di autenticazione"
#: pretix/base/forms/user.py:123 #: pretix/base/forms/user.py:123
msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)"
msgstr "" msgstr "Token hardware WebAuthn-compatibile (e.g. Yubikey)"
#: pretix/base/forms/validators.py:28 #: pretix/base/forms/validators.py:28
msgid "" msgid ""
"Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of "
"\"}\"." "\"}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Sintassi del placeholder non valida: Hai usato un numero diverso da \"{\" "
"than of \"}\"."
#: pretix/base/forms/validators.py:39 #: pretix/base/forms/validators.py:39
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s"
msgstr "" msgstr "Placeholder(s) non valido: %(value)s"
#: pretix/base/forms/widgets.py:138 pretix/base/forms/widgets.py:143 #: pretix/base/forms/widgets.py:138 pretix/base/forms/widgets.py:143
#: pretix/base/models/orders.py:2136 #: pretix/base/models/orders.py:2136
@@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "Pagina %d di %d"
#: pretix/base/invoice.py:246 #: pretix/base/invoice.py:246
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgstr "" msgstr "Rendered classico (pretix 1.0)"
#: pretix/base/invoice.py:288 #: pretix/base/invoice.py:288
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -1491,29 +1501,29 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:48
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position.html:14
msgid "TEST MODE" msgid "TEST MODE"
msgstr "" msgstr "MODALITA' TEST"
#: pretix/base/invoice.py:431 pretix/base/services/mail.py:340 #: pretix/base/invoice.py:431 pretix/base/services/mail.py:340
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Invoice {num}" msgid "Invoice {num}"
msgstr "" msgstr "Fattura {num}"
#: pretix/base/invoice.py:471 #: pretix/base/invoice.py:471
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Customer reference: {reference}" msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "" msgstr "Referenza cliente: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:477 #: pretix/base/invoice.py:477
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Customer VAT ID" msgid "Customer VAT ID"
msgstr "" msgstr "Partita IVA cliente"
#: pretix/base/invoice.py:484 #: pretix/base/invoice.py:484
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Beneficiary" msgid "Beneficiary"
msgstr "" msgstr "Beneficiario"
#: pretix/base/invoice.py:502 #: pretix/base/invoice.py:502
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -1523,49 +1533,49 @@ msgstr "Fattura fiscale"
#: pretix/base/invoice.py:503 #: pretix/base/invoice.py:503
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Invoice" msgid "Invoice"
msgstr "" msgstr "Fattura"
#: pretix/base/invoice.py:504 #: pretix/base/invoice.py:504
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:209
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:219
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Cancellation" msgid "Cancellation"
msgstr "" msgstr "Cancellazione"
#: pretix/base/invoice.py:525 pretix/base/invoice.py:533 #: pretix/base/invoice.py:525 pretix/base/invoice.py:533
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "" msgstr "Descrizione"
#: pretix/base/invoice.py:526 pretix/base/invoice.py:534 #: pretix/base/invoice.py:526 pretix/base/invoice.py:534
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Qty" msgid "Qty"
msgstr "" msgstr "Quantità"
#: pretix/base/invoice.py:527 pretix/base/invoice.py:604 #: pretix/base/invoice.py:527 pretix/base/invoice.py:604
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Tax rate" msgid "Tax rate"
msgstr "" msgstr "Imposte"
#: pretix/base/invoice.py:528 #: pretix/base/invoice.py:528
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Net" msgid "Net"
msgstr "" msgstr "Netto"
#: pretix/base/invoice.py:529 #: pretix/base/invoice.py:529
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Gross" msgid "Gross"
msgstr "" msgstr "Lordo"
#: pretix/base/invoice.py:535 #: pretix/base/invoice.py:535
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Amount" msgid "Amount"
msgstr "" msgstr "Totale"
#: pretix/base/invoice.py:560 pretix/base/invoice.py:565 #: pretix/base/invoice.py:560 pretix/base/invoice.py:565
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Invoice total" msgid "Invoice total"
msgstr "" msgstr "Totale fattura"
#: pretix/base/invoice.py:573 #: pretix/base/invoice.py:573
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
@@ -1575,27 +1585,27 @@ msgstr "Pagamenti ricevuti"
#: pretix/base/invoice.py:576 #: pretix/base/invoice.py:576
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Outstanding payments" msgid "Outstanding payments"
msgstr "" msgstr "Pagamenti in ritardo"
#: pretix/base/invoice.py:605 #: pretix/base/invoice.py:605
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Net value" msgid "Net value"
msgstr "" msgstr "Valore netto"
#: pretix/base/invoice.py:606 #: pretix/base/invoice.py:606
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Gross value" msgid "Gross value"
msgstr "" msgstr "Valore lordo"
#: pretix/base/invoice.py:607 #: pretix/base/invoice.py:607
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Tax" msgid "Tax"
msgstr "" msgstr "Tasse"
#: pretix/base/invoice.py:637 #: pretix/base/invoice.py:637
msgctxt "invoice" msgctxt "invoice"
msgid "Included taxes" msgid "Included taxes"
msgstr "" msgstr "Tasse incluse"
#: pretix/base/invoice.py:665 #: pretix/base/invoice.py:665
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -1630,23 +1640,23 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/auth.py:94 #: pretix/base/models/auth.py:94
msgid "Is active" msgid "Is active"
msgstr "" msgstr "é attivo"
#: pretix/base/models/auth.py:96 #: pretix/base/models/auth.py:96
msgid "Is site admin" msgid "Is site admin"
msgstr "" msgstr "E' admin del sito"
#: pretix/base/models/auth.py:98 #: pretix/base/models/auth.py:98
msgid "Date joined" msgid "Date joined"
msgstr "" msgstr "Data di iscrizione"
#: pretix/base/models/auth.py:105 #: pretix/base/models/auth.py:105
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr "Zona"
#: pretix/base/models/auth.py:108 #: pretix/base/models/auth.py:108
msgid "Two-factor authentication is required to log in" msgid "Two-factor authentication is required to log in"
msgstr "" msgstr "Per il login è richiesta l'autenticazione a due fattori"
#: pretix/base/models/auth.py:112 #: pretix/base/models/auth.py:112
msgid "Receive notifications according to my settings below" msgid "Receive notifications according to my settings below"
@@ -1654,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/auth.py:113 #: pretix/base/models/auth.py:113
msgid "If turned off, you will not get any notifications." msgid "If turned off, you will not get any notifications."
msgstr "" msgstr "Se impostato su off non riceverei nessuna notifica."
#: pretix/base/models/auth.py:126 #: pretix/base/models/auth.py:126
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180
@@ -1667,22 +1677,22 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:76 tests/base/test_mail.py:88 #: pretix/control/views/organizer.py:76 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "utente"
#: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358 #: pretix/base/models/auth.py:127 pretix/control/navigation.py:358
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:7
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "" msgstr "Utenti"
#: pretix/base/models/auth.py:184 #: pretix/base/models/auth.py:184
msgid "Account information changed" msgid "Account information changed"
msgstr "" msgstr "Informazioni account modificate"
#: pretix/base/models/auth.py:202 #: pretix/base/models/auth.py:202
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
msgid "Password recovery" msgid "Password recovery"
msgstr "" msgstr "Recupero password"
#: pretix/base/models/checkin.py:15 #: pretix/base/models/checkin.py:15
msgid "All products (including newly created ones)" msgid "All products (including newly created ones)"
@@ -1690,12 +1700,12 @@ msgstr "Tutti i prodotti (incluso i nuovi)"
#: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/plugins/badges/exporters.py:212 #: pretix/base/models/checkin.py:16 pretix/plugins/badges/exporters.py:212
msgid "Limit to products" msgid "Limit to products"
msgstr "" msgstr "Limita ai prodotti"
#: pretix/base/models/checkin.py:19 #: pretix/base/models/checkin.py:19
msgctxt "checkin" msgctxt "checkin"
msgid "Include pending orders" msgid "Include pending orders"
msgstr "" msgstr "Includi ordini in attesa"
#: pretix/base/models/checkin.py:21 #: pretix/base/models/checkin.py:21
msgid "" msgid ""
@@ -8874,47 +8884,47 @@ msgstr "Il posto selezionato {seat} non è disponibile."
#: pretix/control/logdisplay.py:337 #: pretix/control/logdisplay.py:337
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been changed." msgid "The event date has been changed."
msgstr "" msgstr "La data dell'evento è stata modificata."
#: pretix/control/logdisplay.py:338 #: pretix/control/logdisplay.py:338
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "The event date has been created." msgid "The event date has been created."
msgstr "" msgstr "La data dell'evento ès tata creata."
#: pretix/control/logdisplay.py:339 #: pretix/control/logdisplay.py:339
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been added to the event date." msgid "A quota has been added to the event date."
msgstr "" msgstr "Una quota è stata aggiunta alla data dall'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:340 #: pretix/control/logdisplay.py:340
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been changed on the event date." msgid "A quota has been changed on the event date."
msgstr "" msgstr "Una quota è stata modificata alla data dell'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:341 #: pretix/control/logdisplay.py:341
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "A quota has been removed from the event date." msgid "A quota has been removed from the event date."
msgstr "" msgstr "Una quota è stata rimossa dalla data dell'evento."
#: pretix/control/logdisplay.py:342 #: pretix/control/logdisplay.py:342
msgid "The device has been created." msgid "The device has been created."
msgstr "" msgstr "Il dispositivo è statao creato."
#: pretix/control/logdisplay.py:343 #: pretix/control/logdisplay.py:343
msgid "The device has been changed." msgid "The device has been changed."
msgstr "" msgstr "Il dispositivo è stato modificato."
#: pretix/control/logdisplay.py:344 #: pretix/control/logdisplay.py:344
msgid "Access of the device has been revoked." msgid "Access of the device has been revoked."
msgstr "" msgstr "L'accesso al dispositivo è stato revocato."
#: pretix/control/logdisplay.py:345 #: pretix/control/logdisplay.py:345
msgid "The device has been initialized." msgid "The device has been initialized."
msgstr "" msgstr "Il dispositivo è stato inizializzato."
#: pretix/control/logdisplay.py:346 #: pretix/control/logdisplay.py:346
msgid "The access token of the device has been regenerated." msgid "The access token of the device has been regenerated."
msgstr "" msgstr "Il token di accesso del dispositivo è stato rigenerato."
#: pretix/control/logdisplay.py:347 #: pretix/control/logdisplay.py:347
msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgid "The device has notified the server of an hardware or software update."