Translations: Update Spanish

Currently translated at 100.0% (6068 of 6068 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2025-08-29 20:08:37 +02:00
committed by Raphael Michel
parent 6d20d0e840
commit 72b9b49b9d

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 16:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-19 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 17:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-30 02:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n" "Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n" "es/>\n"
@@ -3226,8 +3226,7 @@ msgstr "Nuestro sistema no reconoce esta combinación de credenciales."
#: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457 #: pretix/presale/forms/customer.py:385 pretix/presale/forms/customer.py:457
msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgstr "" msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor espere 5 minutos antes de intentarlo de " "Por motivos de seguridad, espere 5 minutos antes de volver a intentarlo."
"nuevo."
#: pretix/base/forms/auth.py:67 pretix/base/forms/auth.py:273 #: pretix/base/forms/auth.py:67 pretix/base/forms/auth.py:273
msgid "This account is inactive." msgid "This account is inactive."
@@ -15982,7 +15981,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:195 #: pretix/control/forms/organizer.py:195
msgid "You need to choose an event." msgid "You need to choose an event."
msgstr "Debe elegir un evento." msgstr "Debe seleccionar un evento."
#: pretix/control/forms/organizer.py:227 #: pretix/control/forms/organizer.py:227
msgid "You may set only one organizer domain." msgid "You may set only one organizer domain."
@@ -18807,7 +18806,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:34 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile_delete.html:34
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:29 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profiles.html:29
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Eliminar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:9
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:41
@@ -19646,31 +19645,30 @@ msgstr "Restablecer los ajustes del organizador"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:29
msgid "This is the SPF record we found on your domain:" msgid "This is the SPF record we found on your domain:"
msgstr "Este es el registro SPF que encontramos en su dominio:" msgstr "Este es el registro SPF que hemos encontrado en su dominio:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:33
msgid "To fix this, include the following part before the last word:" msgid "To fix this, include the following part before the last word:"
msgstr "" msgstr ""
"Para solucionar este problema, incluya la siguiente parte antes de la última " "Para solucionar esto, incluye la siguiente parte antes de la última palabra:"
"palabra:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:38
msgid "Your new SPF record could look like this:" msgid "Your new SPF record could look like this:"
msgstr "Su nuevo registro SPF podría verse así:" msgstr "El nuevo registro SPF podría tener el siguiente aspecto:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:43
msgid "" msgid ""
"Please keep in mind that updates to DNS might require multiple hours to take " "Please keep in mind that updates to DNS might require multiple hours to take "
"effect." "effect."
msgstr "" msgstr ""
"Tenga en cuenta que las actualizaciones de DNS pueden tardar varias horas en " "Tenga en cuenta que las actualizaciones del DNS pueden tardar varias horas "
"surtir efecto." "en surtir efecto."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:48
msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!" msgid "We found an SPF record on your domain that includes this system. Great!"
msgstr "" msgstr ""
"Encontramos un registro SPF en su dominio que incluye este sistema. " "Hemos encontrado un registro SPF en su dominio que incluye este sistema. "
Excelente!" Genial!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:54
msgid "Verification" msgid "Verification"
@@ -23512,7 +23510,7 @@ msgstr "CIF válido en la UE"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1022 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1022
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Cheque" msgstr "Comprobar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1076 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:1076
msgid "Order history" msgid "Order history"
@@ -28089,11 +28087,11 @@ msgid ""
"the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " "the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you "
"registered your domain with." "registered your domain with."
msgstr "" msgstr ""
"No pudimos encontrar un conjunto de registros SPF para el dominio que está " "No se pudo encontrar un registro SPF configurado para el dominio que está "
"intentando utilizar. Esto significa que hay un cambio muy alto en que la " "intentando usar. Esto significa que existe una alta probabilidad de que la "
"mayoría de los correos electrónicos sen rechazados o marcados como spam. " "mayoría de los correos electrónicos sean rechazados o marcados como spam. "
"Recomendamos encarecidamente establecer un registro SPF en el dominio. Puede " "Recomendamos encarecidamente configurar un registro SPF en el dominio. Puede "
"hacerlo a través de la configuración de DNS del proveedor con el que " "hacerlo a través de la configuración de DNS en el proveedor con el que "
"registró su dominio." "registró su dominio."
#: pretix/control/views/mailsetup.py:207 #: pretix/control/views/mailsetup.py:207
@@ -28104,12 +28102,12 @@ msgid ""
"update the DNS settings of your domain to include this system in the SPF " "update the DNS settings of your domain to include this system in the SPF "
"record." "record."
msgstr "" msgstr ""
"Encontramos un conjunto de registros SPF para el dominio que estás " "Hemos encontrado un registro SPF configurado para el dominio que está "
"intentando utilizar, pero no incluye el servidor de correo electrónico de " "intentando utilizar, pero no incluye el servidor de correo electrónico del "
"este sistema. Esto significa que existe una gran probabilidad de que la " "mismo sistema. Esto significa que es muy probable que la mayoría de los "
"mayoría de los correos electrónicos sean rechazados o marcados como spam. " "correos electrónicos sean rechazados o marcados como spam. Debe actualizar "
"Debes actualizar la configuración DNS de tu dominio para incluir este " "la configuración DNS de su dominio para incluir este sistema en el registro "
"sistema en el registro SPF." "SPF."
#: pretix/control/views/mailsetup.py:216 #: pretix/control/views/mailsetup.py:216
msgid "The verification code was incorrect, please try again." msgid "The verification code was incorrect, please try again."