Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 99.9% (2959 of 2960 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-02-01 16:27:56 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 2ec926b7c7
commit 7063f32f24

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-01 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-18 16:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -237,10 +237,8 @@ msgid "CSV (with semicolons)"
msgstr "CSV (mit Semikolon)"
#: pretix/base/exporter.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Excel (.xlsx)"
msgid "Combined Excel (.xlsx)"
msgstr "Excel (.xslx)"
msgstr "Kombiniertes Excel (.xslx)"
#: pretix/base/exporters/answers.py:18
msgid "Answers to file upload questions"
@@ -323,10 +321,8 @@ msgid "Filter by status"
msgstr "Nach Status filtern"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:23
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order data"
msgstr "Bestelldatum"
msgstr "Bestelldaten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:28 pretix/base/models/orders.py:182
#: pretix/control/navigation.py:181
@@ -342,10 +338,8 @@ msgid "Order positions"
msgstr "Bestellzeilen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:30
#, fuzzy
#| msgid "Other fees"
msgid "Order fees"
msgstr "Andere Gebühren"
msgstr "Gebühren"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:39
msgid "Only paid orders"
@@ -542,10 +536,8 @@ msgid "Invoice numbers"
msgstr "Rechnungsnummern"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:195
#, fuzzy
#| msgid "Device type"
msgid "Fee type"
msgstr "Gerätetyp"
msgstr "Art der Gebühr"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:196
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/items.py:257
@@ -589,8 +581,6 @@ msgid "Invoice address name"
msgstr "Rechnungsadresse: Name"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Position"
msgid "Position ID"
msgstr "Position"
@@ -643,13 +633,11 @@ msgstr "Gutschein"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:285
msgid "Pseudonymization ID"
msgstr ""
msgstr "Pseudonyme ID"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362
#, fuzzy
#| msgid "List of payments and refunds"
msgid "Order payments and refunds"
msgstr "Liste der Bezahlungen und Erstattungen"
msgstr "Bezahlungen und Erstattungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:370
msgid "Only successful payments"
@@ -678,10 +666,8 @@ msgid "Completion date"
msgstr "Abschlussdatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Status code"
msgstr "Status"
msgstr "Status-Code"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:404 pretix/base/models/orders.py:1008
#: pretix/base/models/orders.py:1299
@@ -756,11 +742,8 @@ msgid "Infinite"
msgstr "Unendlich"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:462
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice date"
msgid "Invoice data"
msgstr "Rechnungsdatum"
msgstr "Rechnungsdaten"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:467 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:149
@@ -771,16 +754,11 @@ msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:468
#, fuzzy
#| msgid "Invoice numbers"
msgid "Invoice lines"
msgstr "Rechnungsnummern"
msgstr "Rechnungszeilen"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:554
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
@@ -803,17 +781,13 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:478
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Invoice style"
msgid "Invoice type"
msgstr "Rechnungs-Layout"
msgstr "Rechnungsart"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation fee"
msgid "Cancellation of"
msgstr "Stornogebühr"
msgstr "Storno von"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 pretix/base/models/auth.py:90
#: pretix/control/forms/event.py:1185 pretix/control/views/waitinglist.py:200
@@ -834,19 +808,13 @@ msgstr "Sprache"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:572
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Invoice number"
msgid "Invoice sender:"
msgstr "Rechnungsnummer"
msgstr "Rechnungsabsender:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Tax ID: %s"
msgid "Tax ID"
msgstr "Steuernummer: %s"
msgstr "Steuernummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:488
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:489
@@ -866,17 +834,13 @@ msgstr "Steuernummer: %s"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:581
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:583
#, fuzzy
#| msgid "Invoice settings"
msgid "Invoice recipient:"
msgstr "Rechnungseinstellungen"
msgstr "Rechnungsempfänger:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:490
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:577
#, fuzzy
#| msgid "Sender address"
msgid "Street address"
msgstr "Absender-Adresse"
msgstr "Straße"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:495
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:582 pretix/base/models/orders.py:1764
@@ -895,34 +859,25 @@ msgid "Reverse charge"
msgstr "Reverse Charge"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#, fuzzy
#| msgid "Show %(currency)s"
msgid "Shown foreign currency"
msgstr "Zeige %(currency)s"
msgstr "Angezeigte Fremdwährung"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:499
#, fuzzy
#| msgid "Event currency"
msgid "Foreign currency rate"
msgstr "Veranstaltungswährung"
msgstr "Wechselkurs Fremdwährung"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#, fuzzy
#| msgid "Total value"
msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "Gesamtbetrag"
msgstr "Gesamtbetrag (mit Steuern)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
msgid "Total value (without taxes)"
msgstr ""
msgstr "Gesamtbetrag (ohne Steuern)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:527
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:602
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Cancellation"
msgid "Cancellation"
msgstr "Rechnungskorrektur"
msgstr "Storno"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:527
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:602
@@ -952,26 +907,20 @@ msgid "No"
msgstr "Nein"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
#, fuzzy
#| msgid "Phone number"
msgid "Line number"
msgstr "Telefonnummer"
msgstr "Zeilennummer"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/control/forms/orders.py:203
msgid "Gross price"
msgstr "Brutto-Preis"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:558
#, fuzzy
#| msgid "Default price"
msgid "Net price"
msgstr "Basispreis"
msgstr "Nettopreis"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:561
#, fuzzy
#| msgid "Team name"
msgid "Tax name"
msgstr "Teamname"
msgstr "Steuerregel"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -1794,10 +1743,8 @@ msgstr ""
"Veranstaltung berechtigt."
#: pretix/base/models/items.py:291
#, fuzzy
#| msgid "Generate invoices"
msgid "Generate tickets"
msgstr "Rechnungen ausstellen"
msgstr "Tickets generieren"
#: pretix/base/models/items.py:298
msgid "Product picture"
@@ -5333,16 +5280,16 @@ msgstr ""
"Einstellungen der Steuer-Regel werden ignoriert."
#: pretix/control/forms/event.py:526
#, fuzzy
#| msgid "Multiline text"
msgid "Guidance text"
msgstr "Text (mehrzeilig)"
msgstr "Hilfetext"
#: pretix/control/forms/event.py:527
msgid ""
"This text will be shown above the payment options. You can explain the "
"choices to the user here, if you want."
msgstr ""
"Dieser Text wird über den Zahlungsoptionen angezeigt. Du kannst hier "
"beispielsweise die verschiedenen Optionen erklären."
#: pretix/control/forms/event.py:538
msgid "The last payment date cannot be before the end of presale."
@@ -6449,15 +6396,15 @@ msgstr "Bitte wähle ein Kontingent aus."
#: pretix/control/forms/item.py:303
msgid "Choose automatically depending on event settings"
msgstr ""
msgstr "Automatisch auf Basis der Veranstaltungseinstellungen"
#: pretix/control/forms/item.py:304
msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general"
msgstr ""
msgstr "Ja, wenn Ticketing insgesamt aktiviert ist"
#: pretix/control/forms/item.py:305
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Niemals"
#: pretix/control/forms/item.py:316
msgid ""
@@ -6770,13 +6717,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:266
msgid "Favicon"
msgstr ""
msgstr "Favicon"
#: pretix/control/forms/organizer.py:269
msgid ""
"If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix "
"icon. We recommend a size of at least 200x200px to accomodate most devices."
msgstr ""
"Wenn du ein Favicon hochlädst, wird dieses statt des pretix-Logos verwendet. "
"Wir empfehlen eine Auflösung von 200x200px um alle Endgeräte abzudecken."
#: pretix/control/forms/organizer.py:283
msgctxt "webhooks"
@@ -13065,10 +13014,8 @@ msgstr ""
"Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer."
#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/presale/views/order.py:688
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download is not enabled for add-on products."
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet."
msgstr "Der Ticket-Download ist für dieses Produkt nicht freigeschaltet."
#: pretix/control/views/orders.py:413
msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
@@ -13736,10 +13683,8 @@ msgstr ""
"Teilnehmer*innen zu erstellen."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:72
#, fuzzy
#| msgid "The selected product is not active or has no price set."
msgid "None of the selected products is configured to print badges."
msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis."
msgstr "Keines der gewählten Produkte ist zum Badge-Druck konfiguriert."
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:78
msgid "Attendee badges"
@@ -13758,10 +13703,8 @@ msgid "Sort by"
msgstr "Sortieren nach"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:21
#, fuzzy
#| msgid "Print badges"
msgid "(Do not print badges)"
msgstr "Badges drucken"
msgstr "(Keine Badges drucken)"
#: pretix/plugins/badges/forms.py:53
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:8
@@ -15783,18 +15726,10 @@ msgstr[1] ""
"Du musst genau %(min_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:41
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Waiting, product %(num)sx available\n"
#| " "
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Wartet, Produkt %(num)sx verfügbar\n"
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:44
#, python-format