mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations update from Weblate (#2014)
Co-authored-by: Richard Schreiber <schreiber@rami.io> Co-authored-by: Raphael Michel <michel@rami.io>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
9a797036b3
commit
6fae931e6a
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Schreiber <schreiber@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -944,34 +944,29 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
|
||||
msgid "Only include orders issued on or before this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen an oder bevor diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Frühester Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Bestellungen, die mindestens ein Ticket für einen Termin an oder nach "
|
||||
"diesem Datum enthalten. Enthält auch andere Termine, wenn es gemischte "
|
||||
"Bestellungen gibt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdatum"
|
||||
msgstr "Letzter Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:234
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:397
|
||||
@@ -1445,10 +1440,8 @@ msgid "Gift cards"
|
||||
msgstr "Geschenkgutscheine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show variants"
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:889
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173
|
||||
@@ -1532,22 +1525,16 @@ msgid "Current value"
|
||||
msgstr "Aktueller Wert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free order"
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr "Kostenlose Bestellung"
|
||||
msgstr "Erzeugt durch Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummern-Präfix"
|
||||
msgstr "Letzte Rechnungsnummer der Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expiration date of order"
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr "Zeige das Zahlungsziel der Bestellung an"
|
||||
msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
@@ -1665,16 +1652,14 @@ msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie einen kürzeren Namen ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal reference"
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "International area code"
|
||||
msgstr "Interne Referenz"
|
||||
msgstr "Ländervorwahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:249
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonnummer (ohne Ländervorwahl)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -3104,10 +3089,8 @@ msgstr "Minimaler Wert"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1095
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1098 pretix/base/models/items.py:1101
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1104 pretix/base/models/items.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Currently not supported in our apps"
|
||||
msgid "Currently not supported in our apps and during check-in"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und beim Check-In unterstützt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1094 pretix/base/models/items.py:1100
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1106
|
||||
@@ -3676,10 +3659,8 @@ msgid "Can change orders"
|
||||
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform update checks"
|
||||
msgid "Can perform check-ins"
|
||||
msgstr "Update-Checks durchführen"
|
||||
msgstr "Kann Tickets einchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3687,6 +3668,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about attendees. Users with \"can change orders\" can also "
|
||||
"perform check-ins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies schließt die Suche in Teilnehmerdaten mit ein, wodurch auf "
|
||||
"personenbezogene Informationen zugegriffen werden kann. Benutzer, die "
|
||||
"Bestellungen verändern können, können ebenfalls Tickets einchecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:233
|
||||
msgid "Can view vouchers"
|
||||
@@ -6779,6 +6763,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1147
|
||||
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verstecke alle nicht verfügbaren Termine in Kalender- oder Listenansichten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1156
|
||||
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
|
||||
@@ -9264,7 +9249,7 @@ msgstr "Kein Administrator"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1353
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1354
|
||||
msgid "Unredeemed"
|
||||
@@ -21486,24 +21471,16 @@ msgstr "Ticket-Layout: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automated check-in"
|
||||
msgid "Web-based check-in"
|
||||
msgstr "Automatischer Check-In"
|
||||
msgstr "Web-basierter Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
|
||||
msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen."
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Check-in-Aktionen im Browser durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in"
|
||||
msgid "Web Check-in"
|
||||
msgstr "Check-ins"
|
||||
msgstr "Web Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:11
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
@@ -21625,16 +21602,14 @@ msgid "No other variations of this product exist."
|
||||
msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Valid"
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "is valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "ist gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:31
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "has errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:43
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
@@ -21898,10 +21873,8 @@ msgid "Add or remove tickets"
|
||||
msgstr "Tickets hinzufügen oder entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm payment"
|
||||
msgid "Modify payment"
|
||||
msgstr "Zahlung bestätigen"
|
||||
msgstr "Zahlungsdetails bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84
|
||||
@@ -21910,16 +21883,12 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Modify invoice information"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact information"
|
||||
msgid "Modify contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
|
||||
@@ -22076,17 +22045,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show attendee names on invoices"
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
|
||||
msgstr "Teilnehmername nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:141
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modify price for %(item)s"
|
||||
msgid "price per item"
|
||||
msgstr "Preis von %(item)s verändern"
|
||||
msgstr "Preis pro Stück"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152
|
||||
msgid "Okay, we're removing that…"
|
||||
@@ -22097,9 +22062,6 @@ msgid "Remove one"
|
||||
msgstr "Eins entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Quantity"
|
||||
msgid "quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
@@ -22124,8 +22086,6 @@ msgid "Add one more"
|
||||
msgstr "Eins mehr hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
@@ -22341,12 +22301,8 @@ msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Zur Kasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||
msgid "Please select a date to redeem your voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie einen Termin, um Ihren Gutschein einzulösen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
@@ -22575,10 +22531,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order"
|
||||
msgid "Change ordered items"
|
||||
msgstr "Bestellung umbuchen"
|
||||
msgstr "Bestellte Produkte bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285
|
||||
@@ -22599,10 +22553,8 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung anfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order information"
|
||||
msgid "Change your information"
|
||||
msgstr "Informationen ändern"
|
||||
msgstr "Kundendaten ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
@@ -22916,11 +22868,8 @@ msgid "Voucher redemption"
|
||||
msgstr "Gutschein-Einlösung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist nur für den hier angegebenen Termin gültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler <lichtenthaeler@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Richard Schreiber <schreiber@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
@@ -62,152 +62,137 @@ msgstr "Kontaktiere Ihre Bank …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||||
msgid "Select a check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Check-In Liste"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||||
msgid "No active check-in lists found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||||
msgid "Switch check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-In Liste wechseln"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchergebnisse"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgid "No tickets found"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop schließen"
|
||||
msgstr "Keine Tickets gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in QR"
|
||||
msgid "Check-in result"
|
||||
msgstr "Check-in-QR-Code"
|
||||
msgstr "Check-In Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||||
msgid "Switch direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richtung wechseln"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingang"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgang"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr laden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Redeem"
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr "Einlösen"
|
||||
msgstr "Eingelöst"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket nicht bezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchten Sie dennoch fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Informationen benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||||
msgid "Valid ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gültiges Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||||
msgid "Exit recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgang gespeichert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket bereits benutzt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informationen benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
msgid "Invalid ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample product"
|
||||
msgid "Invalid product"
|
||||
msgstr "Beispielprodukt"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingang nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket gesperrt/geändert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellung storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in QR"
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "Check-in-QR-Code"
|
||||
msgstr "Eingecheckte Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gültige Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||||
msgid "Currently inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit anwesend"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:117
|
||||
@@ -387,10 +372,8 @@ msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Barcode area"
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||||
msgstr "Bildbereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
@@ -515,10 +498,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cart expired"
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
||||
msgstr "verpflichtend"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:401
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -945,34 +945,29 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column"
|
||||
msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date."
|
||||
msgid "Only include orders created on or after this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen für Termine an oder nach diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only include tickets for dates on or before this date."
|
||||
msgid "Only include orders issued on or before this date."
|
||||
msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum."
|
||||
msgstr "Nur Bestellungen an oder bevor diesem Datum."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
msgid "Start event date"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Frühester Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only include orders including at least one ticket for a date on or after "
|
||||
"this date. Will also include other dates in case of mixed orders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur Bestellungen, die mindestens ein Ticket für einen Termin an oder nach "
|
||||
"diesem Datum enthalten. Enthält auch andere Termine, wenn es gemischte "
|
||||
"Bestellungen gibt!"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event date"
|
||||
msgid "End event date"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdatum"
|
||||
msgstr "Letzter Termin"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:234
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:397
|
||||
@@ -1446,10 +1441,8 @@ msgid "Gift cards"
|
||||
msgstr "Geschenkgutscheine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:885
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show variants"
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
msgstr "Varianten zeigen"
|
||||
msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:889
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173
|
||||
@@ -1533,22 +1526,16 @@ msgid "Current value"
|
||||
msgstr "Aktueller Wert"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Free order"
|
||||
msgid "Created in order"
|
||||
msgstr "Kostenlose Bestellung"
|
||||
msgstr "Erzeugt durch Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice number prefix"
|
||||
msgid "Last invoice number of order"
|
||||
msgstr "Rechnungsnummern-Präfix"
|
||||
msgstr "Letzte Rechnungsnummer der Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:950
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show expiration date of order"
|
||||
msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr "Zeige das Zahlungsziel der Bestellung an"
|
||||
msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
@@ -1665,16 +1652,14 @@ msgid "Please enter a shorter name."
|
||||
msgstr "Bitte gib einen kürzeren Namen ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Internal reference"
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "International area code"
|
||||
msgstr "Interne Referenz"
|
||||
msgstr "Ländervorwahl"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:249
|
||||
msgctxt "phonenumber"
|
||||
msgid "Phone number (without international area code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefonnummer (ohne Ländervorwahl)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719
|
||||
msgid "Street and Number"
|
||||
@@ -3101,10 +3086,8 @@ msgstr "Minimaler Wert"
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1095
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1098 pretix/base/models/items.py:1101
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1104 pretix/base/models/items.py:1107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Currently not supported in our apps"
|
||||
msgid "Currently not supported in our apps and during check-in"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt"
|
||||
msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und während dem Check-In unterstützt"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1094 pretix/base/models/items.py:1100
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1106
|
||||
@@ -3673,10 +3656,8 @@ msgid "Can change orders"
|
||||
msgstr "Kann Bestellungen verändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perform update checks"
|
||||
msgid "Can perform check-ins"
|
||||
msgstr "Update-Checks durchführen"
|
||||
msgstr "Kann Tickets einchecken"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3684,6 +3665,9 @@ msgid ""
|
||||
"information about attendees. Users with \"can change orders\" can also "
|
||||
"perform check-ins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies schließt die Suche in Teilnehmerdaten mit ein, wodurch auf "
|
||||
"personenbezogene Informationen zugegriffen werden kann. Benutzer, die "
|
||||
"Bestellungen verändern können, können ebenfalls Tickets einchecken."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/organizer.py:233
|
||||
msgid "Can view vouchers"
|
||||
@@ -6770,6 +6754,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1147
|
||||
msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verstecke alle nicht verfügbaren Termine in Kalender- oder Listenansichten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:1156
|
||||
msgid "Allow customers to modify their information after they checked in."
|
||||
@@ -9251,7 +9236,7 @@ msgstr "Kein Administrator"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1353
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1354
|
||||
msgid "Unredeemed"
|
||||
@@ -21441,24 +21426,16 @@ msgstr "Ticket-Layout: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:9
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Automated check-in"
|
||||
msgid "Web-based check-in"
|
||||
msgstr "Automatischer Check-In"
|
||||
msgstr "Web-basierter Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference."
|
||||
msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen."
|
||||
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Check-in-Aktionen im Browser durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in"
|
||||
msgid "Web Check-in"
|
||||
msgstr "Check-ins"
|
||||
msgstr "Web Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:11
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
@@ -21580,16 +21557,14 @@ msgid "No other variations of this product exist."
|
||||
msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Valid"
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "is valid"
|
||||
msgstr "Gültig"
|
||||
msgstr "ist gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:31
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "has errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ist fehlerhaft"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/forms/renderers.py:43
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
@@ -21852,10 +21827,8 @@ msgid "Add or remove tickets"
|
||||
msgstr "Tickets hinzufügen oder entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirm payment"
|
||||
msgid "Modify payment"
|
||||
msgstr "Zahlung bestätigen"
|
||||
msgstr "Zahlungsdetails bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84
|
||||
@@ -21864,16 +21837,12 @@ msgid "Modify"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice information"
|
||||
msgid "Modify invoice information"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen"
|
||||
msgstr "Rechnungsinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Contact information"
|
||||
msgid "Modify contact information"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen"
|
||||
msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18
|
||||
@@ -22030,17 +21999,13 @@ msgstr ""
|
||||
"verfügbar."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show attendee names on invoices"
|
||||
msgid "No attendee name provided"
|
||||
msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen"
|
||||
msgstr "Teilnehmername nicht angegeben"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:141
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modify price for %(item)s"
|
||||
msgid "price per item"
|
||||
msgstr "Preis von %(item)s verändern"
|
||||
msgstr "Preis pro Stück"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152
|
||||
msgid "Okay, we're removing that…"
|
||||
@@ -22051,9 +22016,6 @@ msgid "Remove one"
|
||||
msgstr "Eins entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "invoice"
|
||||
#| msgid "Quantity"
|
||||
msgid "quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
@@ -22078,8 +22040,6 @@ msgid "Add one more"
|
||||
msgstr "Eins mehr hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Price"
|
||||
msgid "price"
|
||||
msgstr "Preis"
|
||||
|
||||
@@ -22292,12 +22252,8 @@ msgid "Proceed with checkout"
|
||||
msgstr "Zur Kasse"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "Please either select all dates or a date range, not both."
|
||||
msgid "Please select a date to redeem your voucher."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides."
|
||||
msgstr "Bitte wähle einen Termin, um deinen Gutschein einzulösen."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120
|
||||
msgid "View other date"
|
||||
@@ -22527,10 +22483,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order"
|
||||
msgid "Change ordered items"
|
||||
msgstr "Bestellung umbuchen"
|
||||
msgstr "Bestellte Produkte bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285
|
||||
@@ -22551,10 +22505,8 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung anfragen"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Change order information"
|
||||
msgid "Change your information"
|
||||
msgstr "Informationen ändern"
|
||||
msgstr "Kundendaten ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291
|
||||
msgid "Your information"
|
||||
@@ -22868,11 +22820,8 @@ msgid "Voucher redemption"
|
||||
msgstr "Gutschein-Einlösung"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "This voucher is not valid for this event date."
|
||||
msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig."
|
||||
msgstr "Dieser Gutschein ist nur für den hier angegebenen Termin gültig."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 02:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler <lichtenthaeler@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix-js/de_Informal/>\n"
|
||||
"Language: de_Informal\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
|
||||
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
|
||||
@@ -62,152 +62,137 @@ msgstr "Kontaktiere deine Bank …"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||||
msgid "Select a check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle eine Check-In Liste"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31
|
||||
msgid "No active check-in lists found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32
|
||||
msgid "Switch check-in list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Check-In Liste wechseln"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Suchergebnisse"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgid "No tickets found"
|
||||
msgstr "Ticket-Shop schließen"
|
||||
msgstr "Keine Tickets gefunden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in QR"
|
||||
msgid "Check-in result"
|
||||
msgstr "Check-in-QR-Code"
|
||||
msgstr "Check-In Ergebnis"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36
|
||||
msgid "This ticket requires special attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||||
msgid "Switch direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Richtung wechseln"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingang"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgang"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40
|
||||
msgid "Scan a ticket or search and press return…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehr laden"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gültig"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43
|
||||
msgid "Unpaid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Redeem"
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr "Einlösen"
|
||||
msgstr "Eingelöst"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "widget"
|
||||
#| msgid "Continue"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket nicht bezahlt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50
|
||||
msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchtest du dennoch fortfahren?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weitere Informationen benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||||
msgid "Valid ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gültiges Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53
|
||||
msgid "Exit recorded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgang gespeichert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket bereits benutzt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informationen benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
msgid "Invalid ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiges Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sample product"
|
||||
msgid "Invalid product"
|
||||
msgstr "Beispielprodukt"
|
||||
msgstr "Ungültiges Produkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingang nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ticket gesperrt/geändert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bestellung storniert"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in QR"
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "Check-in-QR-Code"
|
||||
msgstr "Eingecheckte Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gültige Tickets"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64
|
||||
msgid "Currently inside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derzeit anwesend"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:117
|
||||
@@ -386,10 +371,8 @@ msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Barcode area"
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr "QR-Code-Bereich"
|
||||
msgstr "Bildbereich"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
@@ -514,10 +497,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cart expired"
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "Warenkorb abgelaufen"
|
||||
msgstr "verpflichtend"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:401
|
||||
msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user