From 6fae931e6ae7f908c7bba1b4a3da19d5d3212731 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: pretix translation bot Date: Tue, 30 Mar 2021 21:47:37 +0200 Subject: [PATCH] Translations update from Weblate (#2014) Co-authored-by: Richard Schreiber Co-authored-by: Raphael Michel --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 123 +++++------------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 93 ++++++------- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 121 +++++------------ .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 93 ++++++------- 4 files changed, 145 insertions(+), 285 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 1aa0a293d6..2672817e31 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Richard Schreiber \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -944,34 +944,29 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date." msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum." +msgstr "Nur Bestellungen für Termine an oder nach diesem Datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Only include tickets for dates on or before this date." msgid "Only include orders issued on or before this date." -msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum." +msgstr "Nur Bestellungen an oder bevor diesem Datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Beginn" +msgstr "Frühester Termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Nur Bestellungen, die mindestens ein Ticket für einen Termin an oder nach " +"diesem Datum enthalten. Enthält auch andere Termine, wenn es gemischte " +"Bestellungen gibt!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "End event date" -msgstr "Veranstaltungsdatum" +msgstr "Letzter Termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:234 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:397 @@ -1445,10 +1440,8 @@ msgid "Gift cards" msgstr "Geschenkgutscheine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:885 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show value at" -msgstr "Varianten zeigen" +msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:889 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173 @@ -1532,22 +1525,16 @@ msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:948 -#, fuzzy -#| msgid "Free order" msgid "Created in order" -msgstr "Kostenlose Bestellung" +msgstr "Erzeugt durch Bestellung" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:949 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Last invoice number of order" -msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" +msgstr "Letzte Rechnungsnummer der Bestellung" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:950 -#, fuzzy -#| msgid "Show expiration date of order" msgid "Last invoice date of order" -msgstr "Zeige das Zahlungsziel der Bestellung an" +msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 @@ -1665,16 +1652,14 @@ msgid "Please enter a shorter name." msgstr "Bitte geben Sie einen kürzeren Namen ein." #: pretix/base/forms/questions.py:225 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Interne Referenz" +msgstr "Ländervorwahl" #: pretix/base/forms/questions.py:249 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer (ohne Ländervorwahl)" #: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719 msgid "Street and Number" @@ -3104,10 +3089,8 @@ msgstr "Minimaler Wert" #: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1095 #: pretix/base/models/items.py:1098 pretix/base/models/items.py:1101 #: pretix/base/models/items.py:1104 pretix/base/models/items.py:1107 -#, fuzzy -#| msgid "Currently not supported in our apps" msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" -msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt" +msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und beim Check-In unterstützt" #: pretix/base/models/items.py:1094 pretix/base/models/items.py:1100 #: pretix/base/models/items.py:1106 @@ -3676,10 +3659,8 @@ msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" #: pretix/base/models/organizer.py:227 -#, fuzzy -#| msgid "Perform update checks" msgid "Can perform check-ins" -msgstr "Update-Checks durchführen" +msgstr "Kann Tickets einchecken" #: pretix/base/models/organizer.py:228 msgid "" @@ -3687,6 +3668,9 @@ msgid "" "information about attendees. Users with \"can change orders\" can also " "perform check-ins." msgstr "" +"Dies schließt die Suche in Teilnehmerdaten mit ein, wodurch auf " +"personenbezogene Informationen zugegriffen werden kann. Benutzer, die " +"Bestellungen verändern können, können ebenfalls Tickets einchecken." #: pretix/base/models/organizer.py:233 msgid "Can view vouchers" @@ -6779,6 +6763,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1147 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgstr "" +"Verstecke alle nicht verfügbaren Termine in Kalender- oder Listenansichten" #: pretix/base/settings.py:1156 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." @@ -9264,7 +9249,7 @@ msgstr "Kein Administrator" #: pretix/control/forms/filter.py:1353 msgid "Valid" -msgstr "Gültig" +msgstr "gültig" #: pretix/control/forms/filter.py:1354 msgid "Unredeemed" @@ -21486,24 +21471,16 @@ msgstr "Ticket-Layout: {}" #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:9 #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Automated check-in" msgid "Web-based check-in" -msgstr "Automatischer Check-In" +msgstr "Web-basierter Check-In" #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser." -msgstr "" -"Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen." +msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Check-in-Aktionen im Browser durchzuführen." #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in" msgid "Web Check-in" -msgstr "Check-ins" +msgstr "Web Check-In" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:11 msgid "Check-in" @@ -21625,16 +21602,14 @@ msgid "No other variations of this product exist." msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren." #: pretix/presale/forms/renderers.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Valid" msgctxt "form" msgid "is valid" -msgstr "Gültig" +msgstr "ist gültig" #: pretix/presale/forms/renderers.py:31 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "ist fehlerhaft" #: pretix/presale/forms/renderers.py:43 msgctxt "form" @@ -21898,10 +21873,8 @@ msgid "Add or remove tickets" msgstr "Tickets hinzufügen oder entfernen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm payment" msgid "Modify payment" -msgstr "Zahlung bestätigen" +msgstr "Zahlungsdetails bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84 @@ -21910,16 +21883,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Modify invoice information" -msgstr "Rechnungsinformationen" +msgstr "Rechnungsinformationen bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Modify contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" +msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 @@ -22076,17 +22045,13 @@ msgstr "" "verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Show attendee names on invoices" msgid "No attendee name provided" -msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" +msgstr "Teilnehmername nicht angegeben" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Modify price for %(item)s" msgid "price per item" -msgstr "Preis von %(item)s verändern" +msgstr "Preis pro Stück" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152 msgid "Okay, we're removing that…" @@ -22097,9 +22062,6 @@ msgid "Remove one" msgstr "Eins entfernen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:165 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Quantity" msgid "quantity" msgstr "Menge" @@ -22124,8 +22086,6 @@ msgid "Add one more" msgstr "Eins mehr hinzufügen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:201 -#, fuzzy -#| msgid "Price" msgid "price" msgstr "Preis" @@ -22341,12 +22301,8 @@ msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgid "Please select a date to redeem your voucher." -msgstr "" -"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Termin, um Ihren Gutschein einzulösen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120 msgid "View other date" @@ -22575,10 +22531,8 @@ msgstr "" "Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "Change order" msgid "Change ordered items" -msgstr "Bestellung umbuchen" +msgstr "Bestellte Produkte bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285 @@ -22599,10 +22553,8 @@ msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:283 -#, fuzzy -#| msgid "Change order information" msgid "Change your information" -msgstr "Informationen ändern" +msgstr "Kundendaten ändern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291 msgid "Your information" @@ -22916,11 +22868,8 @@ msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." -msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." +msgstr "Dieser Gutschein ist nur für den hier angegebenen Termin gültig." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64 msgid "" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index b5b06af58a..91cd5c76a3 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Richard Schreiber \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -62,152 +62,137 @@ msgstr "Kontaktiere Ihre Bank …" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Check-In Liste" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "Check-In Liste wechseln" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Close ticket shop" msgid "No tickets found" -msgstr "Ticket-Shop schließen" +msgstr "Keine Tickets gefunden" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in QR" msgid "Check-in result" -msgstr "Check-in-QR-Code" +msgstr "Check-In Ergebnis" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung wechseln" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Eingang" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ausgang" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" -msgstr "" +msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Mehr laden" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "gültig" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Unbezahlt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "storniert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Redeem" msgid "Redeemed" -msgstr "Einlösen" +msgstr "Eingelöst" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "Ticket nicht bezahlt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchten Sie dennoch fortfahren?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen benötigt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "Valid ticket" -msgstr "" +msgstr "Gültiges Ticket" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "Ausgang gespeichert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "Ticket bereits benutzt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "Informationen benötigt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Invalid ticket" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Ticket" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 -#, fuzzy -#| msgid "Sample product" msgid "Invalid product" -msgstr "Beispielprodukt" +msgstr "Ungültiges Produkt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "Eingang nicht erlaubt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "Ticket gesperrt/geändert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Bestellung storniert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in QR" msgid "Checked-in Tickets" -msgstr "Check-in-QR-Code" +msgstr "Eingecheckte Tickets" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Valid Tickets" -msgstr "" +msgstr "Gültige Tickets" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "Derzeit anwesend" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:117 @@ -387,10 +372,8 @@ msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527 -#, fuzzy -#| msgid "Barcode area" msgid "Image area" -msgstr "QR-Code-Bereich" +msgstr "Bildbereich" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529 msgid "Powered by pretix" @@ -515,10 +498,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgstr "Bitte tragen Sie eine Menge für eines der Produkte ein." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:304 -#, fuzzy -#| msgid "Cart expired" msgid "required" -msgstr "Warenkorb abgelaufen" +msgstr "verpflichtend" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:401 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 4fcec96f86..80f81e3e42 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -945,34 +945,29 @@ msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" msgstr "Multiple-Choice-Fragen in einer Spalte gruppieren" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "Only include tickets for dates on or after this date." msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "Nur Tickets für Termine an oder nach diesem Datum." +msgstr "Nur Bestellungen für Termine an oder nach diesem Datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:83 -#, fuzzy -#| msgid "Only include tickets for dates on or before this date." msgid "Only include orders issued on or before this date." -msgstr "Nur Tickets an oder bevor diesem Datum." +msgstr "Nur Bestellungen an oder bevor diesem Datum." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Beginn" +msgstr "Frühester Termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 pretix/base/exporters/orderlist.py:98 msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Nur Bestellungen, die mindestens ein Ticket für einen Termin an oder nach " +"diesem Datum enthalten. Enthält auch andere Termine, wenn es gemischte " +"Bestellungen gibt!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "Event date" msgid "End event date" -msgstr "Veranstaltungsdatum" +msgstr "Letzter Termin" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:234 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:397 @@ -1446,10 +1441,8 @@ msgid "Gift cards" msgstr "Geschenkgutscheine" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:885 -#, fuzzy -#| msgid "Show variants" msgid "Show value at" -msgstr "Varianten zeigen" +msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:889 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/control/forms/filter.py:173 @@ -1533,22 +1526,16 @@ msgid "Current value" msgstr "Aktueller Wert" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:948 -#, fuzzy -#| msgid "Free order" msgid "Created in order" -msgstr "Kostenlose Bestellung" +msgstr "Erzeugt durch Bestellung" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:949 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number prefix" msgid "Last invoice number of order" -msgstr "Rechnungsnummern-Präfix" +msgstr "Letzte Rechnungsnummer der Bestellung" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:950 -#, fuzzy -#| msgid "Show expiration date of order" msgid "Last invoice date of order" -msgstr "Zeige das Zahlungsziel der Bestellung an" +msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 @@ -1665,16 +1652,14 @@ msgid "Please enter a shorter name." msgstr "Bitte gib einen kürzeren Namen ein." #: pretix/base/forms/questions.py:225 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Interne Referenz" +msgstr "Ländervorwahl" #: pretix/base/forms/questions.py:249 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer (ohne Ländervorwahl)" #: pretix/base/forms/questions.py:415 pretix/base/forms/questions.py:719 msgid "Street and Number" @@ -3101,10 +3086,8 @@ msgstr "Minimaler Wert" #: pretix/base/models/items.py:1092 pretix/base/models/items.py:1095 #: pretix/base/models/items.py:1098 pretix/base/models/items.py:1101 #: pretix/base/models/items.py:1104 pretix/base/models/items.py:1107 -#, fuzzy -#| msgid "Currently not supported in our apps" msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" -msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps unterstützt" +msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und während dem Check-In unterstützt" #: pretix/base/models/items.py:1094 pretix/base/models/items.py:1100 #: pretix/base/models/items.py:1106 @@ -3673,10 +3656,8 @@ msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" #: pretix/base/models/organizer.py:227 -#, fuzzy -#| msgid "Perform update checks" msgid "Can perform check-ins" -msgstr "Update-Checks durchführen" +msgstr "Kann Tickets einchecken" #: pretix/base/models/organizer.py:228 msgid "" @@ -3684,6 +3665,9 @@ msgid "" "information about attendees. Users with \"can change orders\" can also " "perform check-ins." msgstr "" +"Dies schließt die Suche in Teilnehmerdaten mit ein, wodurch auf " +"personenbezogene Informationen zugegriffen werden kann. Benutzer, die " +"Bestellungen verändern können, können ebenfalls Tickets einchecken." #: pretix/base/models/organizer.py:233 msgid "Can view vouchers" @@ -6770,6 +6754,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1147 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" msgstr "" +"Verstecke alle nicht verfügbaren Termine in Kalender- oder Listenansichten" #: pretix/base/settings.py:1156 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." @@ -9251,7 +9236,7 @@ msgstr "Kein Administrator" #: pretix/control/forms/filter.py:1353 msgid "Valid" -msgstr "Gültig" +msgstr "gültig" #: pretix/control/forms/filter.py:1354 msgid "Unredeemed" @@ -21441,24 +21426,16 @@ msgstr "Ticket-Layout: {}" #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:9 #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:12 -#, fuzzy -#| msgid "Automated check-in" msgid "Web-based check-in" -msgstr "Automatischer Check-In" +msgstr "Web-basierter Check-In" #: pretix/plugins/webcheckin/__init__.py:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin allows you to generate check-in lists for your conference." msgid "This plugin allows you to perform check-in actions in your browser." -msgstr "" -"Dieses Plugin erlaubt, Listen für den Check-in am Eventeingang zu erstellen." +msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Check-in-Aktionen im Browser durchzuführen." #: pretix/plugins/webcheckin/signals.py:15 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in" msgid "Web Check-in" -msgstr "Check-ins" +msgstr "Web Check-In" #: pretix/plugins/webcheckin/templates/pretixplugins/webcheckin/index.html:11 msgid "Check-in" @@ -21580,16 +21557,14 @@ msgid "No other variations of this product exist." msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren." #: pretix/presale/forms/renderers.py:29 -#, fuzzy -#| msgid "Valid" msgctxt "form" msgid "is valid" -msgstr "Gültig" +msgstr "ist gültig" #: pretix/presale/forms/renderers.py:31 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "ist fehlerhaft" #: pretix/presale/forms/renderers.py:43 msgctxt "form" @@ -21852,10 +21827,8 @@ msgid "Add or remove tickets" msgstr "Tickets hinzufügen oder entfernen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Confirm payment" msgid "Modify payment" -msgstr "Zahlung bestätigen" +msgstr "Zahlungsdetails bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:84 @@ -21864,16 +21837,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice information" msgid "Modify invoice information" -msgstr "Rechnungsinformationen" +msgstr "Rechnungsinformationen bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132 -#, fuzzy -#| msgid "Contact information" msgid "Modify contact information" -msgstr "Kontaktinformationen" +msgstr "Kontaktinformationen bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:138 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 @@ -22030,17 +21999,13 @@ msgstr "" "verfügbar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:54 -#, fuzzy -#| msgid "Show attendee names on invoices" msgid "No attendee name provided" -msgstr "Teilnehmername auf Rechnungen anzeigen" +msgstr "Teilnehmername nicht angegeben" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:141 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "Modify price for %(item)s" msgid "price per item" -msgstr "Preis von %(item)s verändern" +msgstr "Preis pro Stück" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:152 msgid "Okay, we're removing that…" @@ -22051,9 +22016,6 @@ msgid "Remove one" msgstr "Eins entfernen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:165 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Quantity" msgid "quantity" msgstr "Menge" @@ -22078,8 +22040,6 @@ msgid "Add one more" msgstr "Eins mehr hinzufügen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:201 -#, fuzzy -#| msgid "Price" msgid "price" msgstr "Preis" @@ -22292,12 +22252,8 @@ msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgid "Please select a date to redeem your voucher." -msgstr "" -"Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides." +msgstr "Bitte wähle einen Termin, um deinen Gutschein einzulösen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120 msgid "View other date" @@ -22527,10 +22483,8 @@ msgstr "" "Zahlungsart kann dies bis zu 14 Tage dauern." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "Change order" msgid "Change ordered items" -msgstr "Bestellung umbuchen" +msgstr "Bestellte Produkte bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:285 @@ -22551,10 +22505,8 @@ msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:283 -#, fuzzy -#| msgid "Change order information" msgid "Change your information" -msgstr "Informationen ändern" +msgstr "Kundendaten ändern" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:291 msgid "Your information" @@ -22868,11 +22820,8 @@ msgid "Voucher redemption" msgstr "Gutschein-Einlösung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:17 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "This voucher is not valid for this event date." msgid "This voucher is valid only for the following specific date and time." -msgstr "Dieser Gutschein ist für diesen Termin nicht gültig." +msgstr "Dieser Gutschein ist nur für den hier angegebenen Termin gültig." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:64 msgid "" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index a019f6f4a6..b7eb420d47 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-30 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-25 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-30 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -62,152 +62,137 @@ msgstr "Kontaktiere deine Bank …" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30 msgid "Select a check-in list" -msgstr "" +msgstr "Wähle eine Check-In Liste" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:31 msgid "No active check-in lists found." -msgstr "" +msgstr "Keine aktive Check-In Liste gefunden." #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:32 msgid "Switch check-in list" -msgstr "" +msgstr "Check-In Liste wechseln" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:33 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:34 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Close ticket shop" msgid "No tickets found" -msgstr "Ticket-Shop schließen" +msgstr "Keine Tickets gefunden" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:35 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in QR" msgid "Check-in result" -msgstr "Check-in-QR-Code" +msgstr "Check-In Ergebnis" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:36 msgid "This ticket requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ticket benötigt besondere Aufmerksamkeit" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37 msgid "Switch direction" -msgstr "" +msgstr "Richtung wechseln" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:38 msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Eingang" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:39 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Ausgang" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:40 msgid "Scan a ticket or search and press return…" -msgstr "" +msgstr "Ticket scannen oder suchen und mit Enter bestätigen…" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:41 msgid "Load more" -msgstr "" +msgstr "Mehr laden" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:42 msgid "Valid" -msgstr "" +msgstr "gültig" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:43 msgid "Unpaid" -msgstr "" +msgstr "Unbezahlt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:44 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:45 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "storniert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Redeem" msgid "Redeemed" -msgstr "Einlösen" +msgstr "Eingelöst" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48 -#, fuzzy -#| msgctxt "widget" -#| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:49 #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:58 msgid "Ticket not paid" -msgstr "" +msgstr "Ticket nicht bezahlt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:50 msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?" -msgstr "" +msgstr "Dieses Ticket ist noch nicht bezahlt. Möchtest du dennoch fortfahren?" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51 msgid "Additional information required" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen benötigt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52 msgid "Valid ticket" -msgstr "" +msgstr "Gültiges Ticket" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:53 msgid "Exit recorded" -msgstr "" +msgstr "Ausgang gespeichert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54 msgid "Ticket already used" -msgstr "" +msgstr "Ticket bereits benutzt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55 msgid "Information required" -msgstr "" +msgstr "Informationen benötigt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56 msgid "Invalid ticket" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Ticket" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57 -#, fuzzy -#| msgid "Sample product" msgid "Invalid product" -msgstr "Beispielprodukt" +msgstr "Ungültiges Produkt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59 msgid "Entry not allowed" -msgstr "" +msgstr "Eingang nicht erlaubt" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60 msgid "Ticket code revoked/changed" -msgstr "" +msgstr "Ticket gesperrt/geändert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Bestellung storniert" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62 -#, fuzzy -#| msgid "Check-in QR" msgid "Checked-in Tickets" -msgstr "Check-in-QR-Code" +msgstr "Eingecheckte Tickets" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63 msgid "Valid Tickets" -msgstr "" +msgstr "Gültige Tickets" #: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:64 msgid "Currently inside" -msgstr "" +msgstr "Derzeit anwesend" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:43 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:117 @@ -386,10 +371,8 @@ msgid "Barcode area" msgstr "QR-Code-Bereich" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527 -#, fuzzy -#| msgid "Barcode area" msgid "Image area" -msgstr "QR-Code-Bereich" +msgstr "Bildbereich" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529 msgid "Powered by pretix" @@ -514,10 +497,8 @@ msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." msgstr "Bitte trage eine Menge für eines der Produkte ein." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:304 -#, fuzzy -#| msgid "Cart expired" msgid "required" -msgstr "Warenkorb abgelaufen" +msgstr "verpflichtend" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:401 msgid "The organizer keeps %(currency)s %(amount)s"