Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 89.7% (5616 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
André Almeida
2026-02-25 23:34:31 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent d9c3deda8a
commit 6d517d4e8d

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-26 22:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 23:00+0000\n"
"Last-Translator: André Almeida <andrealmeid@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.16\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -291,42 +291,28 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "O item empacotado não deve ter pacotes por conta própria."
#: pretix/api/serializers/item.py:235
#, fuzzy
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
msgid "The program start must not be empty."
msgstr "O pagamento foi feito muito tarde para ser aceito."
msgstr "O início do programa não pode estar vazio."
#: pretix/api/serializers/item.py:239
#, fuzzy
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
msgid "The program end must not be empty."
msgstr "O pagamento foi feito muito tarde para ser aceito."
msgstr "O fim do programa não pode estar vazio."
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2322
#, fuzzy
#| msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
msgid "The program end must not be before the program start."
msgstr "A data máxima deve ser antes do valor mínimo."
msgstr "O final do programa não pode acontecer antes do início do programa."
#: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2316
#, fuzzy
#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
msgid "You cannot use program times on an event series."
msgstr ""
"Você não pode selecionar um subevento se o seu evento não for uma série de "
"eventos."
msgstr "Você não pode usar o horário do programa em uma série de eventos."
#: pretix/api/serializers/item.py:337
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
#| "Please use the dedicated nested endpoint."
msgid ""
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr ""
"A atualização de complementos, pacotes ou variações via PATCH/PUT não é "
"suportada. Use o endpoint aninhado dedicado."
"A atualização de complementos, horário de programas ou variações via PATCH/"
"PUT não é suportada. Use o endpoint aninhado dedicado."
#: pretix/api/serializers/item.py:345
msgid "Only admission products can currently be personalized."
@@ -640,6 +626,8 @@ msgid ""
"Only includes explicit changes to the voucher, not e.g. an increase of the "
"number of redemptions."
msgstr ""
"Inclui apenas mudanças explícitas para o voucher, não inclui, por exemplo, "
"um aumento no número de reembolsos."
#: pretix/api/webhooks.py:454
msgid "Voucher deleted"
@@ -658,22 +646,16 @@ msgid "Customer account anonymized"
msgstr "Conta foi anonimizada"
#: pretix/api/webhooks.py:470
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift card added"
msgstr "Código do cartão-presente"
msgstr "Cartão-presente adicionado"
#: pretix/api/webhooks.py:474
#, fuzzy
#| msgid "Gift card code"
msgid "Gift card modified"
msgstr "Código do cartão-presente"
msgstr "Cartão de presente adicionado"
#: pretix/api/webhooks.py:478
#, fuzzy
#| msgid "Gift card transactions"
msgid "Gift card used in transaction"
msgstr "Transações com cartões-presente"
msgstr "Cartão de presente usado em transação"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:1054
@@ -1156,10 +1138,9 @@ msgid "Ticket link"
msgstr "Link do ingresso"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Check-in list {val}"
#, python-brace-format
msgid "Check-in datetime on list {}"
msgstr "Lista de check-in {val}"
msgstr "Dia/horário de check-in na lista {}"
#: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590
#, python-brace-format