Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 99.2% (2243 of 2260 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-03-26 11:39:30 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent b11f13181e
commit 6d067428e0

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German "
"<https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/>\n"
@@ -3914,6 +3914,12 @@ msgid ""
"recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend "
"still setting two or three days to allow people to retry failed payments."
msgstr ""
"Anzahl an Tagen, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um die "
"Zahlung abzuschließen. Wenn Sie langsame Zahlungsmethoden wie "
"Banküberweisung nutzen, empfehlen wir 14 Tage. Wenn Sie nur Echtzeit-"
"Zahlungsmethoden wie Kreditkarte nutzen, empfehlen wir zwei oder drei Tage "
"einzustellen, damit Kunden eine fehlgeschlagene Zahlung erneut versuchen "
"können."
#: pretix/control/forms/event.py:420
msgid "Last date of payments"
@@ -6598,6 +6604,8 @@ msgid ""
"In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment "
"providers and cannot pass it on to your customers."
msgstr ""
"Einfach gesagt heißt das, dass Sie für die meisten Zahlungsmethoden die "
"Gebühren selbst zahlen müssen und nicht an Ihre Kunden weitergeben dürfen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:10
msgid ""
@@ -10970,6 +10978,9 @@ msgid ""
"clicking on the following button, you can either create a new Stripe account "
"connect pretix to an existing one."
msgstr ""
"Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, benötigen Sie ein Konto bei Stripe. "
"Mit einem Klick auf diesen Button können Sie entweder ein neues Stripe-Konto "
"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden Stripe-Konto verknüpfen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73
#, fuzzy
@@ -11004,7 +11015,7 @@ msgstr "Stripe Checkout"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109
msgctxt "stripe"
msgid "Live"
msgstr ""
msgstr "Live"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110
#, fuzzy
@@ -11233,11 +11244,11 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:99
msgid "Stripe Connect: Client ID"
msgstr ""
msgstr "Stripe Connect: Client-ID"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:106
msgid "Stripe Connect: Secret key"
msgstr ""
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:113
#, fuzzy
@@ -11247,11 +11258,11 @@ msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:120
msgid "Stripe Connect: Secret key (test)"
msgstr ""
msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/signals.py:127
msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)"
msgstr ""
msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5
#, python-format
@@ -11437,6 +11448,8 @@ msgid ""
"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings "
"in detail below."
msgstr ""
"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie "
"die Einstellungen im Detail anpassen."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:237
#, fuzzy