From 6d067428e078cf9e09b54c94a4e3fa825681d3ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 26 Mar 2018 11:39:30 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 99.2% (2243 of 2260 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 25 ++++++++++++++++------ 1 file changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index db35947e71..01de12b891 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:42+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German " "\n" @@ -3914,6 +3914,12 @@ msgid "" "recommend 14 days. If you only use real-time payment methods, we recommend " "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" +"Anzahl an Tagen, die ein Benutzer nach Abschicken der Bestellung hat, um die " +"Zahlung abzuschließen. Wenn Sie langsame Zahlungsmethoden wie " +"Banküberweisung nutzen, empfehlen wir 14 Tage. Wenn Sie nur Echtzeit-" +"Zahlungsmethoden wie Kreditkarte nutzen, empfehlen wir zwei oder drei Tage " +"einzustellen, damit Kunden eine fehlgeschlagene Zahlung erneut versuchen " +"können." #: pretix/control/forms/event.py:420 msgid "Last date of payments" @@ -6598,6 +6604,8 @@ msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." msgstr "" +"Einfach gesagt heißt das, dass Sie für die meisten Zahlungsmethoden die " +"Gebühren selbst zahlen müssen und nicht an Ihre Kunden weitergeben dürfen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:10 msgid "" @@ -10970,6 +10978,9 @@ msgid "" "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" +"Um Zahlungen mit Stripe zu akzeptieren, benötigen Sie ein Konto bei Stripe. " +"Mit einem Klick auf diesen Button können Sie entweder ein neues Stripe-Konto " +"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden Stripe-Konto verknüpfen." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 #, fuzzy @@ -11004,7 +11015,7 @@ msgstr "Stripe Checkout" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 msgctxt "stripe" msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Live" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 #, fuzzy @@ -11233,11 +11244,11 @@ msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:99 msgid "Stripe Connect: Client ID" -msgstr "" +msgstr "Stripe Connect: Client-ID" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:106 msgid "Stripe Connect: Secret key" -msgstr "" +msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:113 #, fuzzy @@ -11247,11 +11258,11 @@ msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:120 msgid "Stripe Connect: Secret key (test)" -msgstr "" +msgstr "Stripe Connect: Geheimer Schlüssel (Testmodus)" #: pretix/plugins/stripe/signals.py:127 msgid "Stripe Connect: Publishable key (test)" -msgstr "" +msgstr "Stripe Connect: Öffentlicher Schlüssel (Testmodus)" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_overpaid.html:5 #, python-format @@ -11437,6 +11448,8 @@ msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" +"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie " +"die Einstellungen im Detail anpassen." #: pretix/plugins/stripe/views.py:237 #, fuzzy