mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Latvian
Currently translated at 27.4% (1252 of 4565 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/lv/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
43cc06b0a1
commit
6abdb40ef5
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 11:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilona Zilgalve <i.zilgalve@riga-jurmala.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"lv/>\n"
|
||||
@@ -24050,8 +24050,6 @@ msgid "View other date"
|
||||
msgstr "Skatīt citu datumu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose date to buy a ticket"
|
||||
msgid "Choose date to book a ticket"
|
||||
msgstr "Izvēlieties datumu, lai iegādātos biļeti"
|
||||
|
||||
@@ -24079,12 +24077,12 @@ msgstr "Šī pasākuma iepriekšpārdošana vēl nav sākusies."
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:163
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:164
|
||||
msgid "Where does the event happen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kur notiek pasākums?"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:171
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:172
|
||||
msgid "When does the event happen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kad notiek pasākums?"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:33
|
||||
@@ -24127,18 +24125,19 @@ msgid ""
|
||||
"you want, you can add yourself to the waiting list. We will then notify if "
|
||||
"seats are available again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dažu kategoriju biļetes ir izpārdotas. Ja vēlaties, variet pievienoties "
|
||||
"gaidīšanas rindai. Mēs informēsim, ja šīs kategorijas vietas būs atkal "
|
||||
"pieejamas."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list"
|
||||
msgid "Join waiting list"
|
||||
msgstr "Gaidīšanas rinda"
|
||||
msgstr "Pievienoties gaidīšanas rindai"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:365
|
||||
msgctxt "free_tickets"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turpināt"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:283
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:370
|
||||
@@ -24148,7 +24147,7 @@ msgstr "Pievienot grozam"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:307
|
||||
msgctxt "form"
|
||||
msgid "has error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ir kļūda"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:330
|
||||
msgid "If you already ordered a ticket"
|
||||
@@ -24196,16 +24195,12 @@ msgstr ""
|
||||
"zemāk."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Please note that we still await approval by the event organizer before "
|
||||
#| "you can pay and complete this order."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please note that we still await approval by the event organizer before your "
|
||||
"order is confirmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lūdzu, ņemiet vērā, ka mēs joprojām gaidām pasākuma organizatora "
|
||||
"apstiprinājumu, pirms jūs varēsiet samaksāt un pabeigt šo pasūtījumu."
|
||||
"apstiprinājumu, pirms jūs varēsiet pabeigt šo pasūtījumu."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:39
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -24264,6 +24259,8 @@ msgid ""
|
||||
"We've received your request to cancel this order. Please stay patient while "
|
||||
"the event organizer decides on the cancellation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esam saņēmuši pieprasījumu par šī pasūtījuma atcelšanu. Lūdzu sagaidiet "
|
||||
"pasākuma organizatora apstiprinājumu atcelšanai."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:144
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -24271,10 +24268,8 @@ msgid "A refund of %(amount)s will be sent out to you soon, please be patient."
|
||||
msgstr "Drīz jums tiks nosūtīta %(amount)s atmaksa. Lūdzu, esiet pacietīgs/a."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Imprint"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Kontaktinformācija"
|
||||
msgstr "Drukāt"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:153
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -24282,17 +24277,18 @@ msgid ""
|
||||
"We've issued your refund of %(amount)s as a gift card. On your next purchase "
|
||||
"with us, you can use the following gift card code during payment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esam atgriezuši Jums 1%(amount)s Dāvanu kartes veidā. Lūgums izmantot šo "
|
||||
"Dāvanu kartes kodu Jūsu turpmākajiem pirkumiem mūsu veikalā:"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:163
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The current value of your gift card is %(value)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dāvanu kartes vērtība šobrīd ir %(value)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:170
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "This gift card is not known."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This gift card is valid until %(expiry)s."
|
||||
msgstr "Šī dāvanu karte nav zināma."
|
||||
msgstr "Šī dāvanu karte ir derīga līdz 1%(expiry)s."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -24304,10 +24300,8 @@ msgstr ""
|
||||
"uzgaidīt līdz 14 dienām, līdz atmaksa parādīsies jūsu izrakstā."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cancel order"
|
||||
msgid "Change ordered items"
|
||||
msgstr "Atcelt pasūtījumu"
|
||||
msgstr "Mainīt pasūtījuma detaļas"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:200
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:294
|
||||
@@ -24318,6 +24312,7 @@ msgstr "Mainīt informāciju"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to select a payment method above before you can request an invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums jāizvēlas maksāšanas veids, kas augstāk, pirms jūs pieprasāt rēķinu."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:271
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:278
|
||||
@@ -24326,11 +24321,8 @@ msgid "Request invoice"
|
||||
msgstr "Pieprasīt rēķinu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "checkoutflow"
|
||||
#| msgid "Your information"
|
||||
msgid "Change your information"
|
||||
msgstr "Jūsu informācija"
|
||||
msgstr "Mainīt Jūsu informāciju"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -24344,11 +24336,9 @@ msgid "Internal Reference"
|
||||
msgstr "Iekšējā atsauce"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Can change orders"
|
||||
msgctxt "action"
|
||||
msgid "Change or cancel your order"
|
||||
msgstr "Var mainīt pasūtījumus"
|
||||
msgstr "Mainīt vai atcelt pasūtījumu"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:360
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user