mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update German (informal) (de_Informal)
Currently translated at 99.9% (5361 of 5362 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
f75f8dead6
commit
6883ae268f
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 15:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
|
||||
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
|
||||
@@ -527,28 +527,20 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
|
||||
msgstr "Testmodus des Ticketshops wurde deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
||||
msgid "Waiting list entry added"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
||||
msgid "Waiting list entry changed"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag geändert"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entry"
|
||||
msgid "Waiting list entry deleted"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag gelöscht"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list entries"
|
||||
msgid "Waiting list entry received voucher"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Einträge"
|
||||
msgstr "Wartelisten-Eintrag hat Gutschein erhalten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
|
||||
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
|
||||
@@ -5493,10 +5485,8 @@ msgid "Seat {number}"
|
||||
msgstr "Platz {number}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
|
||||
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
|
||||
msgstr "Die Layout-Datei enthält kein gültiges Layout. Fehlermeldung: {}"
|
||||
msgstr "Die Regelsätze sind nicht gültig. Fehlermeldung: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/tax.py:168
|
||||
msgid "Official name"
|
||||
@@ -7987,11 +7977,8 @@ msgstr ""
|
||||
"bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/shredder.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paypal"
|
||||
#| msgid "Capture completed."
|
||||
msgid "Data shredding completed"
|
||||
msgstr "Einzug vollständig."
|
||||
msgstr "Löschen personenbezogener Daten abgeschlossen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/services/stats.py:210
|
||||
msgid "Uncategorized"
|
||||
@@ -10297,17 +10284,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
|
||||
msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/settings.py:2456
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello {attendee_name},\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " you are registered for {event}.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
|
||||
#| " {url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Best regards, \n"
|
||||
#| " Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello {attendee_name},\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -11353,6 +11330,23 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Your pretix team\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallo,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"wir bestätigen hiermit, dass der folgende Lösch-Auftrag abgeschlossen wurde:"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veranstalter: %(organizer)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Veranstaltung: %(event)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Datenauswahl: %(shredders)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Startzeit: %(start_time)s (Daten, die nach diesem Zeitpunkt entstanden sind, "
|
||||
"sind ggf. nicht gelöscht)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Freundliche Grüße\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das pretix-Team\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
|
||||
msgid "Upload photo"
|
||||
@@ -11787,32 +11781,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Zusatzprodukte enthält."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Barcode media"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Barcode-Medien"
|
||||
msgstr "Barcode"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in list"
|
||||
msgid "Check-in time"
|
||||
msgstr "Check-in-Liste"
|
||||
msgstr "Check-in-Zeitpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in list"
|
||||
msgid "Check-in type"
|
||||
msgstr "Check-in-Liste"
|
||||
msgstr "Check-in-Typ"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:196
|
||||
msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlaube Check-in einer unbezahlten Bestellung (wenn die Check-in-Liste es "
|
||||
"erlaubt)"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/checkin.py:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Custom check-in rule"
|
||||
msgid "Support for check-in questions"
|
||||
msgstr "Eigene Check-In-Regeln"
|
||||
msgstr "Unterstützung für Fragen beim Check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/event.py:85
|
||||
msgid "Use languages"
|
||||
@@ -12546,11 +12534,8 @@ msgid "Maximal sum of payments and refunds"
|
||||
msgstr "Maximale Summe von Zahlungen und Erstattungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "sendmail_from"
|
||||
#| msgid "Restrict to recipients without check-in"
|
||||
msgid "At least one ticket with check-in"
|
||||
msgstr "Auf Empfänger ohne Check-in einschränken"
|
||||
msgstr "Mindestens ein Ticket mit Check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:585
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13930,10 +13915,8 @@ msgid "An medium with this type and identifier is already registered."
|
||||
msgstr "Ein Medium mit diesem Typ und dieser Nummer ist bereits erstellt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:797
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||
msgid "An account with this customer ID is already registered."
|
||||
msgstr "Ein Kundenkonto mit dieser E-Mail-Adresse ist bereits registriert."
|
||||
msgstr "Ein Konto mit dieser Kundennummer existiert bereits."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:798 pretix/presale/forms/customer.py:439
|
||||
msgid "An account with this email address is already registered."
|
||||
@@ -14018,16 +14001,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Bestehendes Client-Secret invalidieren und neues Client-Secret erzeugen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1037
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Organizer name"
|
||||
msgid "Organizer short name"
|
||||
msgstr "Veranstaltername"
|
||||
msgstr "Veranstalter-Kurzname"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Activate re-usable media"
|
||||
msgid "Allow access to reusable media"
|
||||
msgstr "Wiederverwendbare Medien aktivieren"
|
||||
msgstr "Zugriff auf wiederverwendbare Medien"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1042
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14037,18 +14016,22 @@ msgid ""
|
||||
"will grant the other organizer access to cryptographic key material required "
|
||||
"to interact with the media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist erforderlich wenn der andere Veranstalter an einem gemeinsamen "
|
||||
"System z.B. mit NFC-Zahlungsmitteln teilnehmen soll. Du solltest diese "
|
||||
"Option nur nutzen, wenn du dem anderen Veranstalter vertraust, da dies ("
|
||||
"abhängig von den aktivierten Medientypen) dem anderen Veranstalter Zugriff "
|
||||
"auf kryptografische Schlüssel gibt, die notwendig sind um mit den Medien zu "
|
||||
"interagieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1058
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected date does not exist in this event series."
|
||||
msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der ausgewählte Veranstalter existiert nicht oder kann nicht eingeladen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/organizer.py:1060
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected organizer was not found."
|
||||
msgid "The selected organizer has already been invited."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde bereits eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/renderers.py:55
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:138
|
||||
@@ -14185,21 +14168,7 @@ msgid "Your voucher for {event}"
|
||||
msgstr "Dein Gutschein für {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:272
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "with this email, we're sending you one or more vouchers for {event}:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{voucher_list}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can redeem them here in our ticket shop:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards, \n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -14225,7 +14194,6 @@ msgstr ""
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Viele Grüße, \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Das {event} Team"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/vouchers.py:278
|
||||
@@ -14601,22 +14569,18 @@ msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
|
||||
msgstr "Wertgutschein-Akzeptanz für einen anderen Veranstalter wurde entfernt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The gift card has been created."
|
||||
msgid "A new gift card acceptor has been invited."
|
||||
msgstr "Der Wertgutschein wurde erstellt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected gift card issuer has been removed."
|
||||
msgid "A gift card issuer has been removed or declined."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Veranstalter wurde als Wertgutschein-Aussteller entfernt oder abgelehnt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected gift card issuer has been added."
|
||||
msgid "A new gift card issuer has been accepted."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde hinzugefügt."
|
||||
msgstr "Ein neuer Wertgutschein-Aussteller wurde akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:346
|
||||
msgid "The webhook has been created."
|
||||
@@ -14736,11 +14700,11 @@ msgstr "Eine Veranstaltung wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:375
|
||||
msgid "A removal process for personal data has been started."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Löschprozess für personenbezogene Daten wurde gestartet."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:376
|
||||
msgid "A removal process for personal data has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Löschprozess für personenbezogene Daten wurde abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:377
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
@@ -15813,10 +15777,8 @@ msgid "Webhooks"
|
||||
msgstr "Webhooks"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:534
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accept anyway"
|
||||
msgid "Acceptance"
|
||||
msgstr "Trotzdem akzeptieren"
|
||||
msgstr "Akzeptanz"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:555
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
|
||||
@@ -16501,10 +16463,8 @@ msgstr "Liste konfigurieren"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:137
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:8
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in history"
|
||||
msgid "Check-in simulator"
|
||||
msgstr "Check-in-Protokoll"
|
||||
msgstr "Check-in-Simulator"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
|
||||
@@ -16850,33 +16810,33 @@ msgid ""
|
||||
"the check-in list. No actual check-in will be performed and no modification "
|
||||
"to the system state is made."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Werkzeug erlaubt die Überprüfung der Check-in-Konfiguration. Du "
|
||||
"kannst einen Barcode sowie einige zusätzliche Parameter angeben und wir "
|
||||
"zeigen Ihnen die Antwort der Check-in-Liste an. Dabei wird kein echter Check-"
|
||||
"in durchgeführt und der Systemzustand ändert sich nicht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:39
|
||||
msgid "Simulate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simulieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All check-ins"
|
||||
msgid "Valid check-in"
|
||||
msgstr "Alle Check-Ins"
|
||||
msgstr "Gültiger Check-In"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Additional information"
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||||
msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following questions must be answered before check-in can be completed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die folgenden Fragen müssen beantwortet werden, bevor der Check-in "
|
||||
"durchgeführt werden kann:"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Requires special attention"
|
||||
msgid "Special attention required"
|
||||
msgstr "Benötigt besondere Behandlung"
|
||||
msgstr "Besondere Behandlung benötigt"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
|
||||
msgid "Go to event"
|
||||
@@ -21935,26 +21895,24 @@ msgid "Gift card history"
|
||||
msgstr "Wertgutschein-Verlauf"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete organizer"
|
||||
msgid "Invite organizer"
|
||||
msgstr "Veranstalter löschen"
|
||||
msgstr "Veranstalter einladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift card currency"
|
||||
msgid "Gift cards acceptance"
|
||||
msgstr "Wertgutschein-Währung"
|
||||
msgstr "Wertgutschein-Akzeptanz"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This feature allows you to configure acceptance of gift cards across "
|
||||
"multiple organizer accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Funktion erlaubt dir, die Akzeptanz von Wertgutscheinen über mehrere "
|
||||
"Veranstalterkonten hinweg zu konfigurieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18
|
||||
msgid "Other organizers you accept gift cards from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Veranstalter, von denen du Wertgutscheine akzeptierst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21962,13 +21920,14 @@ msgid ""
|
||||
"do so, the other organizer can add you to their list and afterwards, you can "
|
||||
"confirm this here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du akzeptierst bisher keine Wertgutscheine von anderen Veranstaltern. Wenn "
|
||||
"du dies tun möchtest, kann der andere Veranstalter dich zu seiner Liste "
|
||||
"hinzufügen und danach kannst du dies hier bestätigen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unlimited"
|
||||
msgid "invited"
|
||||
msgstr "Unbegrenzt"
|
||||
msgstr "eingeladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:62
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:140
|
||||
@@ -21979,20 +21938,16 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Accept anyway"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Trotzdem akzeptieren"
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Deadlines"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Fristen"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84
|
||||
msgid "Other organizers accepting gift cards from you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Veranstalter, die deine Wertgutscheine akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22003,6 +21958,13 @@ msgid ""
|
||||
"responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions "
|
||||
"between the two organizers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst andere Veranstalter einladen, deine Wertgutscheine zu akzeptieren. "
|
||||
"Nachdem du dies getan hast, müssen diese zur selben Seite in ihrem "
|
||||
"Veranstalterkonto gehen und deine Einladung annehmen. Beachte, dass andere "
|
||||
"Veranstalter in der Lage sein werden, Geld auf Wertgutscheine aufzubuchen, "
|
||||
"das du dann von ihnen eintreiben musst. Es ist deine Verantwortung, den "
|
||||
"Austausch des Geldes zum Ausgleich der Transaktionen zwischen den "
|
||||
"Veranstaltern zu organisieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:95
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22010,6 +21972,10 @@ msgid ""
|
||||
"is required if you want them to participate in a shared system with e.g. NFC "
|
||||
"payment chips."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst optional einstellen, ob der andere Veranstalter auf deine "
|
||||
"wiederverwendbaren Medien zugreifen darf. Dies ist erforderlich, wenn du "
|
||||
"möchtest, dass diese in einem gemeinsamen System mit z.B. NFC-"
|
||||
"Zahlungsmitteln teilnehmen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22017,12 +21983,14 @@ msgid ""
|
||||
"on the activated medium types) this will grant the other organizer access to "
|
||||
"cryptographic key material required to interact with the media type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du solltest diese Option nur für Veranstalter verwenden, denen du vertraust, "
|
||||
"da dies (abhängig vom Medientyp), dem anderen Veranstalter Zugriff auf "
|
||||
"kryptografische Schlüssel gibt, die notwendig sind um mit den Medien zu "
|
||||
"interagieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create a new organizer"
|
||||
msgid "Invite new organizer"
|
||||
msgstr "Neuen Veranstalter anlegen"
|
||||
msgstr "Neuen Veranstalter einladen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8
|
||||
msgid "Issued gift cards"
|
||||
@@ -22860,6 +22828,9 @@ msgid ""
|
||||
"Depending on the amount of data in your event, the following step may take a "
|
||||
"while to complete. We will inform you via email once it has been completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abhängig von der Datenmenge in der Veranstaltung kann der folgende Schritt "
|
||||
"eine Weile dauern. Wir informieren dich per E-Mail, sobald er abgeschlossen "
|
||||
"ist."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25412,23 +25383,17 @@ msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying."
|
||||
msgstr "Alle unverarbeiteten Webhooks werden nicht weiter ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1362
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected organizer was not found."
|
||||
msgid "The selected organizer has been invited."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde eingeladen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1399
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected cart positions have been removed."
|
||||
msgid "The selected connection has been removed."
|
||||
msgstr "Der ausgewählten Warenkorb-Positionen wurden gelöscht."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Verbindung wurde gelöscht."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The selected question has been deleted."
|
||||
msgid "The selected connection has been accepted."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht."
|
||||
msgstr "Die ausgewählte Verbindung wurde akzeptiert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1475
|
||||
#: pretix/control/views/organizer.py:1512
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user