Translations: Update German (informal) (de_Informal)

Currently translated at 99.9% (5361 of 5362 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2023-06-27 14:00:28 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f75f8dead6
commit 6883ae268f

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -527,28 +527,20 @@ msgid "Test-Mode of shop has been deactivated"
msgstr "Testmodus des Ticketshops wurde deaktiviert"
#: pretix/api/webhooks.py:339
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry added"
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
msgstr "Wartelisten-Eintrag hinzugefügt"
#: pretix/api/webhooks.py:343
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry changed"
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
msgstr "Wartelisten-Eintrag geändert"
#: pretix/api/webhooks.py:347
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entry"
msgid "Waiting list entry deleted"
msgstr "Wartelisten-Eintrag"
msgstr "Wartelisten-Eintrag gelöscht"
#: pretix/api/webhooks.py:351
#, fuzzy
#| msgid "Waiting list entries"
msgid "Waiting list entry received voucher"
msgstr "Wartelisten-Einträge"
msgstr "Wartelisten-Eintrag hat Gutschein erhalten"
#: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103
#: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:938
@@ -5493,10 +5485,8 @@ msgid "Seat {number}"
msgstr "Platz {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:157
#, fuzzy
#| msgid "Your layout file is not a valid layout. Error message: {}"
msgid "Your set of rules is not valid. Error message: {}"
msgstr "Die Layout-Datei enthält kein gültiges Layout. Fehlermeldung: {}"
msgstr "Die Regelsätze sind nicht gültig. Fehlermeldung: {}"
#: pretix/base/models/tax.py:168
msgid "Official name"
@@ -7987,11 +7977,8 @@ msgstr ""
"bitte erneut versuchen."
#: pretix/base/services/shredder.py:177
#, fuzzy
#| msgctxt "paypal"
#| msgid "Capture completed."
msgid "Data shredding completed"
msgstr "Einzug vollständig."
msgstr "Löschen personenbezogener Daten abgeschlossen"
#: pretix/base/services/stats.py:210
msgid "Uncategorized"
@@ -10297,17 +10284,7 @@ msgid "Your ticket is ready for download: {code}"
msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: {code}"
#: pretix/base/settings.py:2456
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello {attendee_name},\n"
#| "\n"
#| " you are registered for {event}.\n"
#| "\n"
#| " If you did not do so already, you can download your ticket here:\n"
#| " {url}\n"
#| "\n"
#| " Best regards, \n"
#| " Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello {attendee_name},\n"
"\n"
@@ -11353,6 +11330,23 @@ msgid ""
"\n"
"Your pretix team\n"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"wir bestätigen hiermit, dass der folgende Lösch-Auftrag abgeschlossen wurde:"
"\n"
"\n"
"Veranstalter: %(organizer)s\n"
"\n"
"Veranstaltung: %(event)s\n"
"\n"
"Datenauswahl: %(shredders)s\n"
"\n"
"Startzeit: %(start_time)s (Daten, die nach diesem Zeitpunkt entstanden sind, "
"sind ggf. nicht gelöscht)\n"
"\n"
"Freundliche Grüße\n"
"\n"
"Das pretix-Team\n"
#: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/portrait_image.html:10
msgid "Upload photo"
@@ -11787,32 +11781,26 @@ msgstr ""
"Zusatzprodukte enthält."
#: pretix/control/forms/checkin.py:185
#, fuzzy
#| msgid "Barcode media"
msgid "Barcode"
msgstr "Barcode-Medien"
msgstr "Barcode"
#: pretix/control/forms/checkin.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in time"
msgstr "Check-in-Liste"
msgstr "Check-in-Zeitpunkt"
#: pretix/control/forms/checkin.py:192
#, fuzzy
#| msgid "Check-in list"
msgid "Check-in type"
msgstr "Check-in-Liste"
msgstr "Check-in-Typ"
#: pretix/control/forms/checkin.py:196
msgid "Allow check-in of unpaid order (if check-in list permits it)"
msgstr ""
"Erlaube Check-in einer unbezahlten Bestellung (wenn die Check-in-Liste es "
"erlaubt)"
#: pretix/control/forms/checkin.py:200
#, fuzzy
#| msgid "Custom check-in rule"
msgid "Support for check-in questions"
msgstr "Eigene Check-In-Regeln"
msgstr "Unterstützung für Fragen beim Check-in"
#: pretix/control/forms/event.py:85
msgid "Use languages"
@@ -12546,11 +12534,8 @@ msgid "Maximal sum of payments and refunds"
msgstr "Maximale Summe von Zahlungen und Erstattungen"
#: pretix/control/forms/filter.py:579
#, fuzzy
#| msgctxt "sendmail_from"
#| msgid "Restrict to recipients without check-in"
msgid "At least one ticket with check-in"
msgstr "Auf Empfänger ohne Check-in einschränken"
msgstr "Mindestens ein Ticket mit Check-in"
#: pretix/control/forms/filter.py:585
msgid ""
@@ -13930,10 +13915,8 @@ msgid "An medium with this type and identifier is already registered."
msgstr "Ein Medium mit diesem Typ und dieser Nummer ist bereits erstellt."
#: pretix/control/forms/organizer.py:797
#, fuzzy
#| msgid "An account with this email address is already registered."
msgid "An account with this customer ID is already registered."
msgstr "Ein Kundenkonto mit dieser E-Mail-Adresse ist bereits registriert."
msgstr "Ein Konto mit dieser Kundennummer existiert bereits."
#: pretix/control/forms/organizer.py:798 pretix/presale/forms/customer.py:439
msgid "An account with this email address is already registered."
@@ -14018,16 +14001,12 @@ msgstr ""
"Bestehendes Client-Secret invalidieren und neues Client-Secret erzeugen"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1037
#, fuzzy
#| msgid "Organizer name"
msgid "Organizer short name"
msgstr "Veranstaltername"
msgstr "Veranstalter-Kurzname"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1041
#, fuzzy
#| msgid "Activate re-usable media"
msgid "Allow access to reusable media"
msgstr "Wiederverwendbare Medien aktivieren"
msgstr "Zugriff auf wiederverwendbare Medien"
#: pretix/control/forms/organizer.py:1042
msgid ""
@@ -14037,18 +14016,22 @@ msgid ""
"will grant the other organizer access to cryptographic key material required "
"to interact with the media type."
msgstr ""
"Dies ist erforderlich wenn der andere Veranstalter an einem gemeinsamen "
"System z.B. mit NFC-Zahlungsmitteln teilnehmen soll. Du solltest diese "
"Option nur nutzen, wenn du dem anderen Veranstalter vertraust, da dies ("
"abhängig von den aktivierten Medientypen) dem anderen Veranstalter Zugriff "
"auf kryptografische Schlüssel gibt, die notwendig sind um mit den Medien zu "
"interagieren."
#: pretix/control/forms/organizer.py:1058
#, fuzzy
#| msgid "The selected date does not exist in this event series."
msgid "The selected organizer does not exist or cannot be invited."
msgstr "Der ausgewählte Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe."
msgstr ""
"Der ausgewählte Veranstalter existiert nicht oder kann nicht eingeladen "
"werden."
#: pretix/control/forms/organizer.py:1060
#, fuzzy
#| msgid "The selected organizer was not found."
msgid "The selected organizer has already been invited."
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde bereits eingeladen."
#: pretix/control/forms/renderers.py:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:138
@@ -14185,21 +14168,7 @@ msgid "Your voucher for {event}"
msgstr "Dein Gutschein für {event}"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:272
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid ""
#| "Hello,\n"
#| "\n"
#| "with this email, we're sending you one or more vouchers for {event}:\n"
#| "\n"
#| "{voucher_list}\n"
#| "\n"
#| "You can redeem them here in our ticket shop:\n"
#| "\n"
#| "{url}\n"
#| "\n"
#| "Best regards, \n"
#| "\n"
#| "Your {event} team"
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
@@ -14225,7 +14194,6 @@ msgstr ""
"{url}\n"
"\n"
"Viele Grüße, \n"
"\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/control/forms/vouchers.py:278
@@ -14601,22 +14569,18 @@ msgid "Gift card acceptance for another organizer has been removed."
msgstr "Wertgutschein-Akzeptanz für einen anderen Veranstalter wurde entfernt."
#: pretix/control/logdisplay.py:343
#, fuzzy
#| msgid "The gift card has been created."
msgid "A new gift card acceptor has been invited."
msgstr "Der Wertgutschein wurde erstellt."
msgstr ""
"Ein neuer Veranstalter wurde als Wertgutschein-Akzeptanzstelle eingeladen."
#: pretix/control/logdisplay.py:344
#, fuzzy
#| msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgid "A gift card issuer has been removed or declined."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht."
msgstr ""
"Ein Veranstalter wurde als Wertgutschein-Aussteller entfernt oder abgelehnt."
#: pretix/control/logdisplay.py:345
#, fuzzy
#| msgid "The selected gift card issuer has been added."
msgid "A new gift card issuer has been accepted."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde hinzugefügt."
msgstr "Ein neuer Wertgutschein-Aussteller wurde akzeptiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:346
msgid "The webhook has been created."
@@ -14736,11 +14700,11 @@ msgstr "Eine Veranstaltung wurde gelöscht."
#: pretix/control/logdisplay.py:375
msgid "A removal process for personal data has been started."
msgstr ""
msgstr "Ein Löschprozess für personenbezogene Daten wurde gestartet."
#: pretix/control/logdisplay.py:376
msgid "A removal process for personal data has been completed."
msgstr ""
msgstr "Ein Löschprozess für personenbezogene Daten wurde abgeschlossen."
#: pretix/control/logdisplay.py:377
msgid "The order details have been changed."
@@ -15813,10 +15777,8 @@ msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#: pretix/control/navigation.py:534
#, fuzzy
#| msgid "Accept anyway"
msgid "Acceptance"
msgstr "Trotzdem akzeptieren"
msgstr "Akzeptanz"
#: pretix/control/navigation.py:555
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6
@@ -16501,10 +16463,8 @@ msgstr "Liste konfigurieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:137
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Check-in history"
msgid "Check-in simulator"
msgstr "Check-in-Protokoll"
msgstr "Check-in-Simulator"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:27
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:20
@@ -16850,33 +16810,33 @@ msgid ""
"the check-in list. No actual check-in will be performed and no modification "
"to the system state is made."
msgstr ""
"Dieses Werkzeug erlaubt die Überprüfung der Check-in-Konfiguration. Du "
"kannst einen Barcode sowie einige zusätzliche Parameter angeben und wir "
"zeigen Ihnen die Antwort der Check-in-Liste an. Dabei wird kein echter Check-"
"in durchgeführt und der Systemzustand ändert sich nicht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:39
msgid "Simulate"
msgstr ""
msgstr "Simulieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:65
#, fuzzy
#| msgid "All check-ins"
msgid "Valid check-in"
msgstr "Alle Check-Ins"
msgstr "Gültiger Check-In"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional information"
msgid "Additional information required"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
msgstr "Zusätzliche Informationen benötigt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:69
msgid ""
"The following questions must be answered before check-in can be completed:"
msgstr ""
"Die folgenden Fragen müssen beantwortet werden, bevor der Check-in "
"durchgeführt werden kann:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/simulator.html:89
#, fuzzy
#| msgid "Requires special attention"
msgid "Special attention required"
msgstr "Benötigt besondere Behandlung"
msgstr "Besondere Behandlung benötigt"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:9
msgid "Go to event"
@@ -21935,26 +21895,24 @@ msgid "Gift card history"
msgstr "Wertgutschein-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Delete organizer"
msgid "Invite organizer"
msgstr "Veranstalter löschen"
msgstr "Veranstalter einladen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Gift card currency"
msgid "Gift cards acceptance"
msgstr "Wertgutschein-Währung"
msgstr "Wertgutschein-Akzeptanz"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11
msgid ""
"This feature allows you to configure acceptance of gift cards across "
"multiple organizer accounts."
msgstr ""
"Diese Funktion erlaubt dir, die Akzeptanz von Wertgutscheinen über mehrere "
"Veranstalterkonten hinweg zu konfigurieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18
msgid "Other organizers you accept gift cards from"
msgstr ""
msgstr "Andere Veranstalter, von denen du Wertgutscheine akzeptierst"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23
msgid ""
@@ -21962,13 +21920,14 @@ msgid ""
"do so, the other organizer can add you to their list and afterwards, you can "
"confirm this here."
msgstr ""
"Du akzeptierst bisher keine Wertgutscheine von anderen Veranstaltern. Wenn "
"du dies tun möchtest, kann der andere Veranstalter dich zu seiner Liste "
"hinzufügen und danach kannst du dies hier bestätigen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128
#, fuzzy
#| msgid "Unlimited"
msgid "invited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgstr "eingeladen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:140
@@ -21979,20 +21938,16 @@ msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Accept anyway"
msgid "Accept"
msgstr "Trotzdem akzeptieren"
msgstr "Akzeptieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Deadlines"
msgid "Decline"
msgstr "Fristen"
msgstr "Ablehnen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84
msgid "Other organizers accepting gift cards from you"
msgstr ""
msgstr "Andere Veranstalter, die deine Wertgutscheine akzeptieren"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87
msgid ""
@@ -22003,6 +21958,13 @@ msgid ""
"responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions "
"between the two organizers."
msgstr ""
"Du kannst andere Veranstalter einladen, deine Wertgutscheine zu akzeptieren. "
"Nachdem du dies getan hast, müssen diese zur selben Seite in ihrem "
"Veranstalterkonto gehen und deine Einladung annehmen. Beachte, dass andere "
"Veranstalter in der Lage sein werden, Geld auf Wertgutscheine aufzubuchen, "
"das du dann von ihnen eintreiben musst. Es ist deine Verantwortung, den "
"Austausch des Geldes zum Ausgleich der Transaktionen zwischen den "
"Veranstaltern zu organisieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:95
msgid ""
@@ -22010,6 +21972,10 @@ msgid ""
"is required if you want them to participate in a shared system with e.g. NFC "
"payment chips."
msgstr ""
"Du kannst optional einstellen, ob der andere Veranstalter auf deine "
"wiederverwendbaren Medien zugreifen darf. Dies ist erforderlich, wenn du "
"möchtest, dass diese in einem gemeinsamen System mit z.B. NFC-"
"Zahlungsmitteln teilnehmen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:99
msgid ""
@@ -22017,12 +21983,14 @@ msgid ""
"on the activated medium types) this will grant the other organizer access to "
"cryptographic key material required to interact with the media type."
msgstr ""
"Du solltest diese Option nur für Veranstalter verwenden, denen du vertraust, "
"da dies (abhängig vom Medientyp), dem anderen Veranstalter Zugriff auf "
"kryptografische Schlüssel gibt, die notwendig sind um mit den Medien zu "
"interagieren."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106
#, fuzzy
#| msgid "Create a new organizer"
msgid "Invite new organizer"
msgstr "Neuen Veranstalter anlegen"
msgstr "Neuen Veranstalter einladen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8
msgid "Issued gift cards"
@@ -22860,6 +22828,9 @@ msgid ""
"Depending on the amount of data in your event, the following step may take a "
"while to complete. We will inform you via email once it has been completed."
msgstr ""
"Abhängig von der Datenmenge in der Veranstaltung kann der folgende Schritt "
"eine Weile dauern. Wir informieren dich per E-Mail, sobald er abgeschlossen "
"ist."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
msgid ""
@@ -25412,23 +25383,17 @@ msgid "All unprocessed webhooks have been stopped from retrying."
msgstr "Alle unverarbeiteten Webhooks werden nicht weiter ausgeführt."
#: pretix/control/views/organizer.py:1362
#, fuzzy
#| msgid "The selected organizer was not found."
msgid "The selected organizer has been invited."
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden."
msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde eingeladen."
#: pretix/control/views/organizer.py:1399
#: pretix/control/views/organizer.py:1410
#, fuzzy
#| msgid "The selected cart positions have been removed."
msgid "The selected connection has been removed."
msgstr "Der ausgewählten Warenkorb-Positionen wurden gelöscht."
msgstr "Die ausgewählte Verbindung wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:1421
#, fuzzy
#| msgid "The selected question has been deleted."
msgid "The selected connection has been accepted."
msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht."
msgstr "Die ausgewählte Verbindung wurde akzeptiert."
#: pretix/control/views/organizer.py:1475
#: pretix/control/views/organizer.py:1512