mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Japanese)
Currently translated at 73.2% (126 of 172 strings) Translation: pretix/pretix (frontend) Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/ja/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
cc0656f169
commit
63e28723d2
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-30 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 09:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aya Yabuki <a.yabuki@enobyte.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-13 22:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuriko Matsunami <y.matsunami@enobyte.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
||||
"pretix-js/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Contacting Stripe …"
|
||||
msgstr "お問い合わせはこちら"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "合計"
|
||||
|
||||
@@ -58,9 +57,8 @@ msgid "Confirming your payment …"
|
||||
msgstr "お支払い内容の確認"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contacting your bank …"
|
||||
msgstr "銀行へお問い合わせ"
|
||||
msgstr "銀行へ問い合わせ中…"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:30
|
||||
msgid "Select a check-in list"
|
||||
@@ -91,7 +89,6 @@ msgid "This ticket requires special attention"
|
||||
msgstr "このチケットは特別な対応が必要です"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch direction"
|
||||
msgstr "方向転換"
|
||||
|
||||
@@ -126,14 +123,13 @@ msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:46
|
||||
msgid "Redeemed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用済"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:47
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "次へ"
|
||||
|
||||
@@ -147,12 +143,10 @@ msgid "This ticket is not yet paid. Do you want to continue anyways?"
|
||||
msgstr "チケットの支払いが完了していません。このまま続けますか?"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional information required"
|
||||
msgstr "追加情報が必要です"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Valid ticket"
|
||||
msgstr "有効なチケット"
|
||||
|
||||
@@ -161,43 +155,38 @@ msgid "Exit recorded"
|
||||
msgstr "記録を保存"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr "チケットは既に使用済み"
|
||||
msgstr "使用済みのチケット"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr "情報が必要"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "未発券のチケット"
|
||||
msgstr "不明なチケット"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "ここでは使用できないチケットの種類"
|
||||
msgstr "この種類のチケットは使用できません"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entry not allowed"
|
||||
msgstr "入力不可"
|
||||
msgstr "入力禁止"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:60
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr "チケットコードのブロック/変更"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr "注文の取り消し"
|
||||
msgstr "注文の取消し"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checked-in Tickets"
|
||||
msgstr "チェックインチケット"
|
||||
msgstr "チェックイン済みのチケット"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/webcheckin/static/pretixplugins/webcheckin/main.js:63
|
||||
msgid "Valid Tickets"
|
||||
@@ -222,24 +211,22 @@ msgstr "お客様のリクエストは現在処理中です。イベントの規
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:48
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:124
|
||||
msgid "Your request has been queued on the server and will soon be processed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "サーバへ送信されたリクエスト順にお応えしています。今しばらくお待ちください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:54
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
|
||||
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
|
||||
"browser and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お客様のリクエストはサーバーに到着しましたが、まだ処理待ちの状態です。2分以上かかる場合は、弊社にお問い合わせいただくか、ブラウザを戻して再度お試しくださ"
|
||||
"い。"
|
||||
"お客様のリクエストがサーバーへ送信されました。現在処理の待機中です。2分以上経っても応答がない場合は、弊社へお問い合わせいただくか、ブラウザを一つ前に戻し"
|
||||
"て再度お試しください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:89
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:175
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:180
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error of type {code} occurred."
|
||||
msgstr "{code} のエラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
@@ -247,22 +234,22 @@ msgstr "{code} のエラーが発生しました。"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
|
||||
"{code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在サーバへの接続ができませんが、接続試行中です。エラーコード: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:144
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:21
|
||||
msgid "The request took too long. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リクエストの時間切れです。再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:183
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在サーバが応答していません。再試行してください。エラーコード: {code}"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:205
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "リクエストを処理しています…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:213
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -270,76 +257,88 @@ msgid ""
|
||||
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
|
||||
"page and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リクエストがサーバへ送信されました。1分以上経っても応答がない場合は、インターネット接続を確認してください。確認完了後、ウェブページを再度読込み、再試行し"
|
||||
"てください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:264
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
|
||||
msgid "Close message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
|
||||
msgid "Copied!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "コピー完了!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
|
||||
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl-Cを押してコピー!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:10
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is one of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "は の 一つです"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "は以前"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はその後"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:59
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "商品"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:63
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "商品の種類"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:67
|
||||
msgid "Current date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在の日時"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これまでの入力件数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of previous entries since midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "夜中から現在までの入力件数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of days with a previous entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "これまでの入力日数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:97
|
||||
msgid "All of the conditions below (AND)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "At least one of the conditions below (OR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以下の条件の内、最低限1つ(または)"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イベント開始"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "イベント終了"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "入場"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:102
|
||||
msgid "custom date and time"
|
||||
@@ -355,19 +354,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:105
|
||||
msgid "Add condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "条件を追加"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/checkinrules.js:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:69
|
||||
msgid "Lead Scan QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check-in QR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チェックイン用QRコード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:313
|
||||
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
|
||||
@@ -379,78 +380,82 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:527
|
||||
msgid "Text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "テキストオブジェクト"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:529
|
||||
msgid "Barcode area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "バーコードエリア"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:531
|
||||
msgid "Image area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "画像エリア"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:533
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Powered by pretix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pretixのイベントチケット売り場"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:535
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "オブジェクト"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:539
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットのデザイン"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:813
|
||||
msgid "Saving failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存できませんでした。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:862
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:901
|
||||
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDFのアップロード中に問題が発生しました。再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:886
|
||||
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "変更内容を保存せずに編集を終了しますか?"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:19
|
||||
msgid "An error has occurred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "エラーが発生しました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:54
|
||||
msgid "Generating messages …"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "メッセージを作成中…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:70
|
||||
msgid "Unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不明なエラー。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:271
|
||||
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "色彩のコントラストが良く読みやすいです!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:275
|
||||
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
|
||||
"darker shade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このテキストカラーは白い背景とのコントラストがよくありません。暗い色に選び直してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ない"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:419
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "検索ワード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:422
|
||||
msgid "Selected only"
|
||||
@@ -458,37 +463,37 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:834
|
||||
msgid "Use a different name internally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部で別の名前を使用してください"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:870
|
||||
msgid "Click to close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クリックして閉じる"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:911
|
||||
msgid "You have unsaved changes!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "保存されていない変更があります!"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:25
|
||||
msgid "Calculating default price…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "デフォルトの料金を計算中…"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "その他"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:82
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "総数"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:136
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:137
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/questions.js:269
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:111
|
||||
msgid "(one more date)"
|
||||
@@ -499,11 +504,11 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they’re available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カートに入っている商品は現在売り切れです。在庫があれば、このまま注文を完了することができます。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:45
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カートの有効期限が切れています"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:50
|
||||
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
|
||||
@@ -524,35 +529,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:349
|
||||
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "商品の総数を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:385
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "必須"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:488
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:507
|
||||
msgid "Time zone:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "タイムゾーン:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:498
|
||||
msgid "Your local time:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現地時間:"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Sold out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "売り切れ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Buy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カート内"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "登録"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -562,7 +567,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "FREE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無料"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -582,12 +587,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "incl. taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "税込"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "plus taxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "税抜"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@@ -596,9 +601,10 @@ msgid "currently available: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Only available with a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クーポンをお持ちの方のみ"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@@ -609,41 +615,44 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットショップ閉店"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The ticket shop could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットショップの読み込みに失敗しました。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are currently a lot of users in this ticket shop. Please open the shop "
|
||||
"in a new tab to continue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在チケットショップが混み合っています。新しいタブでチケットショップを開き続行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Open ticket shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "チケットショップ開店"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "カートを作れませんでした。再試行してください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We could not create your cart, since there are currently too many users in "
|
||||
"this ticket shop. Please click \"Continue\" to retry in a new tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "現在チケットショップが混み合っているため、お客様のカートを作ることができませんでした。新しいタブで「次へ」をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "待機リスト"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -655,32 +664,32 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Resume checkout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "購入を続行する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem a voucher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クーポンを使用する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Redeem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Voucher code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クーポンコード"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "続ける"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -690,37 +699,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他のイベントを選択する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:49
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Choose a different date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "他の日付を選択する"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "戻る"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "翌月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "翌週"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Previous week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "前週"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
@@ -730,80 +739,80 @@ msgstr ""
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
|
||||
msgctxt "widget"
|
||||
msgid "Load more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "さらに読み込む"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:58
|
||||
msgid "Mo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
|
||||
msgid "Tu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "火"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
|
||||
msgid "We"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "水"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
|
||||
msgid "Th"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "木"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
|
||||
msgid "Fr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "金"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
|
||||
msgid "Sa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "土"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
|
||||
msgid "Su"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:71
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:72
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:73
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "7月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:74
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:75
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "9月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:76
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:77
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "11月"
|
||||
|
||||
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:78
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12月"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user