Translations: Update French

Currently translated at 100.0% (6173 of 6173 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
CVZ-es
2025-11-22 15:49:30 +01:00
committed by Raphael Michel
parent fe40d1c491
commit 6181bdc2e9

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-20 10:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 18:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:00+0000\n"
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/fr/"
">\n"
@@ -302,12 +302,10 @@ msgid "The program end must not be before the program start."
msgstr "La fin du programme ne doit pas être antérieure au début du programme."
#: pretix/api/serializers/item.py:247 pretix/base/models/items.py:2315
#, fuzzy
#| msgid "You can not select a subevent if your event is not an event series."
msgid "You cannot use program times on an event series."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas sélectionner un sous-événement si votre événement n'est "
"pas une série d'événements."
"Vous ne pouvez pas utiliser les horaires des programmes pour une série "
"d'événements."
#: pretix/api/serializers/item.py:337
msgid ""
@@ -5440,13 +5438,6 @@ msgstr ""
"spécial ou si vous n'en avez pas, ce prix sera utilisé."
#: pretix/base/models/items.py:506
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
#| "price configured above is then interpreted as the minimum price a user "
#| "has to enter. You could use this e.g. to collect additional donations for "
#| "your event. This is currently not supported for products that are bought "
#| "as an add-on to other products."
msgid ""
"If this option is active, your users can choose the price themselves. The "
"price configured above is then interpreted as the minimum price a user has "
@@ -5456,9 +5447,7 @@ msgstr ""
"Si cette option est active, vos utilisateurs peuvent choisir le prix eux-"
"mêmes. Le prix configuré ci-dessus est alors interprété comme le prix "
"minimum qu'un utilisateur doit saisir. Vous pouvez l'utiliser par exemple "
"pour collecter des dons supplémentaires pour votre événement. Ceci n'est "
"actuellement pas pris en charge pour les produits qui sont achetés comme un "
"Add-On à d'autres produits."
"pour collecter des dons supplémentaires pour votre événement."
#: pretix/base/models/items.py:511 pretix/base/models/items.py:1175
msgid "Suggested price"
@@ -14146,7 +14135,7 @@ msgstr "Valeur par défaut ({value})"
#: pretix/control/forms/event.py:380
msgid "The currency cannot be changed because orders already exist."
msgstr ""
msgstr "La devise ne peut pas être modifiée car il existe déjà des commandes."
#: pretix/control/forms/event.py:391 pretix/control/forms/event.py:404
msgid "Domain"
@@ -17568,10 +17557,8 @@ msgid "The voucher has been deleted."
msgstr "Le bon a été supprimé."
#: pretix/control/logdisplay.py:585
#, fuzzy
#| msgid "The selected voucher has been deleted."
msgid "Cart positions including the voucher have been deleted."
msgstr "Le bon sélectionné a été supprimé."
msgstr "Les positions du panier, y compris le bon d'achat, ont été supprimées."
#: pretix/control/logdisplay.py:586
#, python-brace-format
@@ -26076,7 +26063,7 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle valeur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:95
msgid "Sort alphabetically"
msgstr ""
msgstr "Trier par ordre alphabétique"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14
msgid "No media have been created yet."
@@ -33704,18 +33691,13 @@ msgstr "Numéro de compte"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:7
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_messaging_noform.html:13
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple_noform.html:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you submitted your order, we will redirect you to the payment "
#| "service provider to complete your payment. You will then be redirected "
#| "back here to get your tickets."
msgid ""
"After you submitted your order, we will redirect you to the payment service "
"provider to complete your payment. You will then be redirected back here."
msgstr ""
"Après que vous ayez soumis votre commande, nous vous redirigerons vers le "
"prestataire de services de paiement pour effectuer votre paiement. Vous "
"serez ensuite redirigé ici pour récupérer vos billets."
"serez ensuite redirigé sur ce site."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_card.html:9
msgid ""