Translations: Update Ukrainian

Currently translated at 60.6% (3544 of 5846 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/uk/

powered by weblate
This commit is contained in:
anonymous
2025-02-21 10:09:07 +00:00
committed by Raphael Michel
parent faec3fd2ed
commit 5ea2abd682

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 13:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 19:00+0000\n"
"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5.5\n"
"X-Generator: Weblate 5.10\n"
#: pretix/_base_settings.py:87
msgid "English"
@@ -32502,26 +32502,26 @@ msgstr ""
"відповідно змініть налаштування свого браузера."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:17
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to choose exactly one option from this category."
msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category."
msgstr[0] ""
"Однина\n"
"Вам необхідно обрати одну опцію з цієї категорії."
msgstr[1] ""
"Множина\n"
"Вам обрати %(min_count)s опції з цієї категорії."
msgstr[2] ""
"Множина\n"
"Вам необхідно обрати одну опцію з цієї категорії.Множина\n"
"Вам обрати %(min_count)s опції з цієї категорії.Множина\n"
"Вам обрати %(min_count)s опцій з цієї категорії."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:26
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "You can choose %(max_count)s option from this category."
msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr[0] "Ви можете обрати одну опцію з цієї категорії."
msgstr[1] "Ви можете обрати %(max_count)s опції з цієї категорії."
msgstr[2] "Ви можете обрати %(max_count)s опцій з цієї категорії."
msgstr[0] ""
"Ви можете обрати одну опцію з цієї категорії.Ви можете обрати %(max_count)s "
"опції з цієї категорії.Ви можете обрати %(max_count)s опцій з цієї категорії."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:34
#, python-format
@@ -32799,12 +32799,14 @@ msgid "Usage:"
msgstr "Використання:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:138
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "This ticket has been used once."
msgid_plural "This ticket has been used %(count)s times."
msgstr[0] "Цей квиток було використано один раз."
msgstr[1] "Цей квиток було використано кілька разів."
msgstr[2] "Цей квиток було використано %(count)s разів."
msgstr[0] ""
"Цей квиток було використано один раз.Цей квиток було використано кілька "
"разів.Цей квиток було використано %(count)s разів."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:170
msgid "No attendee name provided"
@@ -32891,12 +32893,12 @@ msgid "Current value:"
msgstr "Поточна вартість"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:463
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Один продукт"
msgstr[1] "%(num)s продукти"
msgstr[2] "%(num)s продуктів"
msgstr[0] "Один продукт%(num)s продукти%(num)s продуктів"
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:477
#, python-format