Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 13.6% (424 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
mapostolopoulou
2019-05-28 10:42:57 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 06ccd83921
commit 5cfed32d61

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: ThanosTeste <testebasisth@unisystems.eu>\n" "Last-Translator: mapostolopoulou <mapostolopoulou@innovative.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n" "\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -771,33 +771,33 @@ msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445
msgid "Quota availabilities" msgid "Quota availabilities"
msgstr "" msgstr "Διαθεσιμότητα quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:44
msgid "Quota name" msgid "Quota name"
msgstr "" msgstr "Όνομα quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:35
msgid "Total quota" msgid "Total quota"
msgstr "" msgstr "Συνολικό quota"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:621 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:621
msgid "Paid orders" msgid "Paid orders"
msgstr "" msgstr "Πληρωμένες παραγγελίες"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:626 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 pretix/control/views/item.py:626
msgid "Pending orders" msgid "Pending orders"
msgstr "" msgstr "Εκκρεμείς παραγγελίες"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449
msgid "Blocking vouchers" msgid "Blocking vouchers"
msgstr "" msgstr "Αποκλεισμός κουπονιών"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/control/views/item.py:636 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/control/views/item.py:636
msgid "Current user's carts" msgid "Current user's carts"
msgstr "" msgstr "Το καλάθι του τρέχοντος χρήστη"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/base/shredder.py:170 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1396 pretix/control/navigation.py:222 #: pretix/control/forms/event.py:1396 pretix/control/navigation.py:222
@@ -812,21 +812,21 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:78
#: pretix/presale/views/widget.py:287 #: pretix/presale/views/widget.py:287
msgid "Waiting list" msgid "Waiting list"
msgstr "" msgstr "Λίστα αναμονής"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:450 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:450
msgid "Current availability" msgid "Current availability"
msgstr "" msgstr "Τρέχουσα διαθεσιμότητα"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:458 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:458
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:464 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:464
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
msgid "Infinite" msgid "Infinite"
msgstr "" msgstr "Άπειρος"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:474 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:474
msgid "Invoice data" msgid "Invoice data"
msgstr "" msgstr "Δεδομένα τιμολογίου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 pretix/base/shredder.py:290 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:479 pretix/base/shredder.py:290
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162
@@ -834,16 +834,16 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:140
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:161
msgid "Invoices" msgid "Invoices"
msgstr "" msgstr "Τιμολόγια"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:480 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:480
msgid "Invoice lines" msgid "Invoice lines"
msgstr "" msgstr "Γραμμές τιμολογίων"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:486 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:486
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:566 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:566
msgid "Invoice number" msgid "Invoice number"
msgstr "" msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:487 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:487
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:927 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/base/models/items.py:927
@@ -892,12 +892,12 @@ msgstr "Γλώσσα"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:587 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:587
msgid "Invoice sender:" msgid "Invoice sender:"
msgstr "" msgstr "Αποστολέας τιμολογίου:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:498 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:498
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:586 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:586
msgid "Tax ID" msgid "Tax ID"
msgstr "" msgstr "Αριθμός φορολογικού μητρώου"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:500 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:500
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:501 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:501
@@ -918,44 +918,44 @@ msgstr ""
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596
msgid "Invoice recipient:" msgid "Invoice recipient:"
msgstr "" msgstr "Αποδέκτης τιμολογίου:"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:502 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:502
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:590 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:590
msgid "Street address" msgid "Street address"
msgstr "" msgstr "Διεύθυνση"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:507 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:507
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 pretix/base/models/orders.py:1987 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:595 pretix/base/models/orders.py:1987
msgid "Beneficiary" msgid "Beneficiary"
msgstr "" msgstr "Δικαιούχος"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:508 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:508
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:1982 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:596 pretix/base/models/orders.py:1982
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:107 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:107
msgid "Internal reference" msgid "Internal reference"
msgstr "" msgstr "Εσωτερική αναφορά"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 pretix/control/forms/event.py:1284 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:509 pretix/control/forms/event.py:1284
msgid "Reverse charge" msgid "Reverse charge"
msgstr "" msgstr "Αντίστροφη φόρτιση"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:510 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:510
msgid "Shown foreign currency" msgid "Shown foreign currency"
msgstr "" msgstr "Εμφανίστηκε ξένο νόμισμα"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:511 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:511
msgid "Foreign currency rate" msgid "Foreign currency rate"
msgstr "" msgstr "Συνάλλαγμα"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:512 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:512
msgid "Total value (with taxes)" msgid "Total value (with taxes)"
msgstr "" msgstr "Συνολική αξία (με φόρους)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:513 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:513
msgid "Total value (without taxes)" msgid "Total value (without taxes)"
msgstr "" msgstr "Συνολική αξία (χωρίς φόρους)"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:539 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:539
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:618 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:618
@@ -991,23 +991,23 @@ msgstr "Όχι"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567
msgid "Line number" msgid "Line number"
msgstr "" msgstr "Αριθμός σειράς"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/control/forms/orders.py:203 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:569 pretix/control/forms/orders.py:203
msgid "Gross price" msgid "Gross price"
msgstr "" msgstr "Μικτή τιμή"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:570 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:570
msgid "Net price" msgid "Net price"
msgstr "" msgstr "Καθαρή τιμή"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573
msgid "Tax name" msgid "Tax name"
msgstr "" msgstr "Φορολογικό όνομα"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574
msgid "Event start date" msgid "Event start date"
msgstr "" msgstr "Ημερομηνία έναρξης του γεγονότος"
#: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173 #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:173
#: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/auth.py:78 pretix/base/models/notifications.py:25
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:900 #: pretix/control/forms/filter.py:900
msgid "Refund status" msgid "Refund status"
msgstr "" msgstr "Κατάσταση επιστροφής χρημάτων"
#: pretix/control/forms/filter.py:902 #: pretix/control/forms/filter.py:902
msgid "All open refunds" msgid "All open refunds"
@@ -6062,35 +6062,36 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:903 #: pretix/control/forms/filter.py:903
msgid "All refunds" msgid "All refunds"
msgstr "" msgstr "Όλες οι επιστροφές χρημάτων"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21 #: pretix/control/forms/global_settings.py:21
msgid "Additional footer text" msgid "Additional footer text"
msgstr "" msgstr "Πρόσθετο κείμενο υποσέλιδου"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:22 #: pretix/control/forms/global_settings.py:22
msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide." msgid "Will be included as additional text in the footer, site-wide."
msgstr "" msgstr ""
"Θα συμπεριληφθεί ως πρόσθετο κείμενο στο υποσέλιδο, σε ολόκληρο τον ιστότοπο."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:27 #: pretix/control/forms/global_settings.py:27
msgid "Additional footer link" msgid "Additional footer link"
msgstr "" msgstr "Πρόσθετη σύνδεση υποσέλιδου"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:28 #: pretix/control/forms/global_settings.py:28
msgid "Will be included as the link in the additional footer text." msgid "Will be included as the link in the additional footer text."
msgstr "" msgstr "Θα συμπεριληφθεί ως σύνδεσμος στο πρόσθετο κείμενο υποσέλιδου."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:33 #: pretix/control/forms/global_settings.py:33
msgid "Global message banner" msgid "Global message banner"
msgstr "" msgstr "Παγκόσμιο banner μηνύματος"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:38 #: pretix/control/forms/global_settings.py:38
msgid "Global message banner detail text" msgid "Global message banner detail text"
msgstr "" msgstr "Κείμενο παγκόσμιας λεπτομέρειας banner μηνύματος"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:54 #: pretix/control/forms/global_settings.py:54
msgid "Perform update checks" msgid "Perform update checks"
msgstr "" msgstr "Εκτελέστε ελέγχους ενημέρωσης"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:55 #: pretix/control/forms/global_settings.py:55
msgid "" msgid ""
@@ -6101,10 +6102,18 @@ msgid ""
"any IP addresses and we will not know who you are or where to find your " "any IP addresses and we will not know who you are or where to find your "
"instance. You can disable this behavior here at any time." "instance. You can disable this behavior here at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια του ελέγχου ενημέρωσης, το pretix θα αναφέρει ένα ανώνυμο, "
"μοναδικό αναγνωριστικό εγκατάστασης, την τρέχουσα έκδοση του pretix και τα "
"εγκατεστημένα plugins και τον αριθμό των ενεργών και ανενεργών συμβάντων "
"στην εγκατάσταση σας σε διακομιστές που λειτουργούν από τους προπτυχιακούς "
"προγραμματιστές. Θα αποθηκεύουμε μόνο ανώνυμα δεδομένα, ποτέ δεν υπάρχουν "
"διευθύνσεις IP και δεν θα γνωρίζουμε ποιοι είστε ή πού να βρείτε το δικό σας "
"παράδειγμα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή τη συμπεριφορά εδώ ανά πάσα "
"στιγμή."
#: pretix/control/forms/global_settings.py:63 #: pretix/control/forms/global_settings.py:63
msgid "E-mail notifications" msgid "E-mail notifications"
msgstr "" msgstr "Ειδοποιήσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:64 #: pretix/control/forms/global_settings.py:64
msgid "" msgid ""
@@ -6112,6 +6121,10 @@ msgid ""
"available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails " "available. This address will not be transmitted to pretix.eu, the emails "
"will be sent by this server locally." "will be sent by this server locally."
msgstr "" msgstr ""
"Θα σας ειδοποιήσουμε σε αυτή τη διεύθυνση εάν εντοπίσουμε ότι είναι "
"διαθέσιμη μια νέα ενημέρωση. Αυτή η διεύθυνση δεν θα μεταδοθεί στο "
"pretix.eu, τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου θα αποστέλλονται από αυτόν "
"τον εξυπηρετητή τοπικά."
#: pretix/control/forms/item.py:73 #: pretix/control/forms/item.py:73
msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in." msgid "Dependencies between questions are not supported during check-in."
@@ -11220,12 +11233,12 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:69
msgid "Begin" msgid "Begin"
msgstr "" msgstr "Αρχίζω"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:132
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
msgid "Use as a template for a new date" msgid "Use as a template for a new date"
msgstr "" msgstr "Χρησιμοποιήστε ως πρότυπο για μια νέα ημερομηνία"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:137
msgctxt "subevent" msgctxt "subevent"
@@ -11235,15 +11248,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:151
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:150 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:150
msgid "Delete selected" msgid "Delete selected"
msgstr "" msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:154
msgid "Enable selected" msgid "Enable selected"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποίηση επιλεγμένων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:157
msgid "Disable selected" msgid "Disable selected"
msgstr "" msgstr "Απενεργοποίηση επιλεγμένων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6
@@ -11252,140 +11265,165 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8
msgid "Add a two-factor authentication device" msgid "Add a two-factor authentication device"
msgstr "" msgstr "Προσθέστε μια συσκευή ελέγχου ταυτότητας δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8
msgid "To set up this device, please follow the following steps:" msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
msgstr "" msgstr "Για να ρυθμίσετε αυτήν τη συσκευή, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12
msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:"
msgstr "" msgstr "Κάντε λήψη της εφαρμογής Google Authenticator στο τηλέφωνό σας:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17
msgid "Android (Google Play)" msgid "Android (Google Play)"
msgstr "" msgstr "Android (Google Play)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23
msgid "Android (F-Droid)" msgid "Android (F-Droid)"
msgstr "" msgstr "Android (F-Droid)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28
msgid "iOS (iTunes)" msgid "iOS (iTunes)"
msgstr "" msgstr "iOS (iTunes)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33
msgid "Blackberry (Link via Google)" msgid "Blackberry (Link via Google)"
msgstr "" msgstr "Blackberry (Σύνδεση μέσω Google)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39
msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:"
msgstr "" msgstr ""
"Προσθέστε ένα νέο λογαριασμό στην εφαρμογή σαρώνοντας τον ακόλουθο γραμμωτό "
"κώδικα:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
msgid "Can't scan the barcode?" msgid "Can't scan the barcode?"
msgstr "" msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση του γραμμωτού κώδικα;"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49
msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app."
msgstr "" msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε την επιλογή \"Παρέχετε ένα κλειδί\" της εφαρμογής \""
"Ειδοποίηση."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52
msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix." msgid "In \"Account name\", type your login name for pretix."
msgstr "" msgstr ""
"Στο \"Όνομα λογαριασμού\", πληκτρολογήστε το όνομα σύνδεσης σας για το "
"pretix."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:55
msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:" msgid "In \"Secret\"/\"Account Key\", enter the following code:"
msgstr "" msgstr ""
"Στο \"Μυστικό\"/\"Κλειδί λογαριασμού\", πληκτρολογήστε τον ακόλουθο κωδικό:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:60
msgid "copy" msgid "copy"
msgstr "" msgstr "αντίγραφο"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:68
msgid "" msgid ""
"If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected." "If present, make sure \"Time-based\"/\"TOTP\" and 6 digit codes are selected."
msgstr "" msgstr ""
"Εάν υπάρχει, βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει \"Χρόνος-βάση\" / \"TOTP\" και 6-"
"ψήφιοι κωδικούς."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:74
msgid "Enter the displayed code here:" msgid "Enter the displayed code here:"
msgstr "" msgstr "Πληκτρολογήστε τον εμφανιζόμενο κωδικό εδώ:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:83
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:19
msgid "Require second factor for future logins" msgid "Require second factor for future logins"
msgstr "" msgstr "Απαιτήστε δεύτερο παράγοντα για μελλοντικές συνδέσεις"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11
msgid "" msgid ""
"Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might " "Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might "
"have to unplug the device and plug it back in again." "have to unplug the device and plug it back in again."
msgstr "" msgstr ""
"Συνδέστε τη συσκευή σας U2F. Αν έχει ένα κουμπί, αγγίξτε το τώρα. Μπορεί να "
"χρειαστεί να αποσυνδέσετε τη συσκευή και να την συνδέσετε ξανά."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:26
msgid "Device registration failed." msgid "Device registration failed."
msgstr "" msgstr "Η καταχώριση συσκευής απέτυχε."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6
msgid "Delete a two-factor authentication device" msgid "Delete a two-factor authentication device"
msgstr "" msgstr "Διαγράψτε μια συσκευή επαλήθευσης δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?"
msgstr "" msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τη συσκευή ελέγχου ταυτότητας \""
"%(device)s\";"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12
msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε πλέον να χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή για να συνδεθείτε "
"στο pretix."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14
msgid "" msgid ""
"If this is the only device connected to your account, we will disable two-" "If this is the only device connected to your account, we will disable two-"
"factor authentication." "factor authentication."
msgstr "" msgstr ""
"Εάν αυτή είναι η μόνη συνδεδεμένη συσκευή στο λογαριασμό σας, θα "
"απενεργοποιήσουμε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6
msgid "Disable two-factor authentication" msgid "Disable two-factor authentication"
msgstr "" msgstr "Απενεργοποιήστε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10
msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?"
msgstr "" msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να απενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων;"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13
msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." msgid "You will no longer require a second device to log in to your account."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν θα χρειάζεται πλέον μια δεύτερη συσκευή για να συνδεθείτε στο λογαριασμό "
"σας."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6
msgid "Enable two-factor authentication" msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "" msgstr "Ενεργοποιήστε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10
msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?"
msgstr "" msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να ενεργοποιήσετε τον έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων;"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13
msgid "" msgid ""
"You will no longer be able to log in to pretix without one of your " "You will no longer be able to log in to pretix without one of your "
"configured devices." "configured devices."
msgstr "" msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε πλέον να συνδεθείτε στο pretix χωρίς μια από τις "
"διαμορφωμένες συσκευές σας."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14
msgid "" msgid ""
"Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " "Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in "
"a safe place." "a safe place."
msgstr "" msgstr ""
"Βεβαιωθείτε ότι έχετε εκτυπώσει ή αντιγράψετε τα tokens έκτακτης ανάγκης και "
"τα έχετε αποθηκεύσει σε ασφαλές μέρος."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41
msgid "Two-factor authentication" msgid "Two-factor authentication"
msgstr "" msgstr "Έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
msgid "" msgid ""
@@ -11394,35 +11432,43 @@ msgid ""
"but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " "but also an additional token that is generated e.g. by an app on your "
"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis."
msgstr "" msgstr ""
"Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι ένας τρόπος για να προσθέσετε "
"επιπλέον ασφάλεια στο λογαριασμό σας. Εάν την ενεργοποιήσετε, θα χρειαστεί "
"όχι μόνο ο κωδικός πρόσβασής σας για να συνδεθείτε, αλλά και ένα πρόσθετο "
"token που παράγεται π.χ. από μια εφαρμογή στο smartphone σας ή ένα δημιουργό "
"hardware \n"
"token το οποίο αλλάζει σε τακτική βάση."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:31
msgid "Two-factor status" msgid "Two-factor status"
msgstr "" msgstr "Κατάσταση δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24
msgid "Two-factor authentication is currently enabled." msgid "Two-factor authentication is currently enabled."
msgstr "" msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι ενεργοποιημένος."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40
msgid "Two-factor authentication is currently disabled." msgid "Two-factor authentication is currently disabled."
msgstr "" msgstr "Ο έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων είναι προσωρινά απενεργοποιημένος."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:43
msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." msgid "To enable it, you need to configure at least one device below."
msgstr "" msgstr ""
"Για να το ενεργοποιήσετε, πρέπει να διαμορφώσετε τουλάχιστον μία συσκευή "
"παρακάτω."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50
msgid "Registered devices" msgid "Registered devices"
msgstr "" msgstr "Εγγεγραμμένες συσκευές"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71
msgid "Add a new device" msgid "Add a new device"
msgstr "" msgstr "Προσθέστε μια νέα συσκευή"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:78
msgid "Emergency tokens" msgid "Emergency tokens"
msgstr "" msgstr "Tokens έκτακτης ανάγκης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:82
msgid "" msgid ""
@@ -11430,68 +11476,73 @@ msgid ""
"log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " "log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a "
"password manager. Every token can be used at most once." "password manager. Every token can be used at most once."
msgstr "" msgstr ""
"Εάν χάσετε την πρόσβαση στις συσκευές σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα "
"από τα παρακάτω κλειδιά για να συνδεθείτε. Σας συνιστούμε να τα αποθηκεύσετε "
"σε ασφαλές μέρος, π.χ. εκτυπωμένα ή σε διαχειριστή κωδικών πρόσβασης. Κάθε "
"token μπορεί να χρησιμοποιηθεί το πολύ μία φορά."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:84 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:84
msgid "Unused tokens:" msgid "Unused tokens:"
msgstr "" msgstr "Μη χρησιμοποιημένα tokens:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:92
msgid "Generate new emergency tokens" msgid "Generate new emergency tokens"
msgstr "" msgstr "Δημιουργήστε νέα tokens έκτακτης ανάγκης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6
msgid "Regenerate emergency codes" msgid "Regenerate emergency codes"
msgstr "" msgstr "Αναδημιουργήστε τους κωδικούς έκτακτης ανάγκης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10
msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?"
msgstr "" msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να αναδημιουργήσετε τους κωδικούς σας έκτακτης ανάγκης;"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13
msgid "The old codes will no longer work." msgid "The old codes will no longer work."
msgstr "" msgstr "Οι παλιοί κωδικοί δεν θα λειτουργούν πλέον."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:6
msgid "Notification settings" msgid "Notification settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:16
msgid "Notifications are turned on according to the settings below." msgid "Notifications are turned on according to the settings below."
msgstr "" msgstr "Οι ειδοποιήσεις ενεργοποιούνται σύμφωνα με τις παρακάτω ρυθμίσεις."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:25
msgid "All notifications are turned off globally." msgid "All notifications are turned off globally."
msgstr "" msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις απενεργοποιούνται παγκοσμίως."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:33
msgid "Choose event" msgid "Choose event"
msgstr "" msgstr "Επιλέξτε γεγονός"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:37
msgid "All my events" msgid "All my events"
msgstr "" msgstr "Όλα τα γεγονότα μου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:45
msgid "Save your modifications before switching events." msgid "Save your modifications before switching events."
msgstr "" msgstr "Αποθηκεύστε τις τροποποιήσεις σας πριν από την αλλαγή των γεγονότων."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:52
msgid "Choose notifications to get" msgid "Choose notifications to get"
msgstr "" msgstr "Επιλέξτε ειδοποιήσεις για να λάβετε"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:56
msgid "Notification type" msgid "Notification type"
msgstr "" msgstr "Τύπος ειδοποίησης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:57
msgid "E-Mail notification" msgid "E-Mail notification"
msgstr "" msgstr "Ειδοποίηση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
msgid "Global" msgid "Global"
msgstr "" msgstr "Παγκόσμια"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:70
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:72
@@ -11507,46 +11558,48 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/notifications.html:75
msgid "You have no permission to receive this notification" msgid "You have no permission to receive this notification"
msgstr "" msgstr "Δεν έχετε καμία άδεια να λάβετε αυτήν την ειδοποίηση"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:11
msgid "" msgid ""
"We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to " "We just want to make sure it's really you. Please re-enter your password to "
"continue." "continue."
msgstr "" msgstr ""
"Απλά θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι είστε πραγματικά εσείς. Πληκτρολογήστε ξανά "
"τον κωδικό πρόσβασής σας για να συνεχίσετε."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:27
msgid "Alternatively, you can use your U2F device." msgid "Alternatively, you can use your U2F device."
msgstr "" msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή U2F σας."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:35
msgid "Log in as someone else" msgid "Log in as someone else"
msgstr "" msgstr "Συνδεθείτε ως κάποιος άλλος"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6
msgid "Account settings" msgid "Account settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις λογαριασμού"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:35
msgid "Login settings" msgid "Login settings"
msgstr "" msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46
msgid "Change two-factor settings" msgid "Change two-factor settings"
msgstr "" msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις δύο παραγόντων"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:61
msgid "Show applications" msgid "Show applications"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:70
msgid "Show account history" msgid "Show account history"
msgstr "" msgstr "Εμφάνιση ιστορικού λογαριασμού"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:4
msgid "Staff session" msgid "Staff session"
msgstr "" msgstr "Προσωπικό"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_edit.html:6
msgid "Session notes" msgid "Session notes"