Translations: Update Portuguese (Brazil)

Currently translated at 55.9% (3273 of 5853 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_BR/

powered by weblate
This commit is contained in:
Renne Rocha
2025-02-28 19:43:24 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 15c3b44395
commit 5cd97d6021

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Renne Rocha <renne@rocha.dev.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_BR/>\n"
@@ -12239,7 +12239,7 @@ msgstr "Não foi possível analisar sua solicitação."
#: pretix/base/templates/500.html:22 pretix/base/templates/csrffail.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/offline.html:13
msgid "Take a step back"
msgstr ""
msgstr "Dê um passo para trás"
#: pretix/base/templates/400.html:13 pretix/base/templates/400_hostname.html:48
#: pretix/base/templates/403.html:13 pretix/base/templates/500.html:23
@@ -12262,6 +12262,8 @@ msgid ""
"Your browser told us that you want to access \"%(header_host)s\". "
"Unfortunately, we don't have any content for this domain."
msgstr ""
"Seu navegador nos disse que você deseja acessar \"%(header_host)s\". "
"Infelizmente, não temos nenhum conteúdo para este domínio."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:17
msgid ""
@@ -12269,10 +12271,13 @@ msgid ""
"probably caused due to the fact that either your configuration includes the "
"wrong site URL or your reverse proxy is sending the wrong header."
msgstr ""
"Parece que esta é uma nova instalação do pretix. Essa mensagem de erro "
"provavelmente é causada pelo fato de que sua configuração inclui o URL do "
"site errado ou seu proxy reverso está enviando o cabeçalho errado."
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:24
msgid "Expected host according to configuration"
msgstr ""
msgstr "Host esperado de acordo com a configuração"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:26
#, fuzzy
@@ -12286,13 +12291,16 @@ msgstr "ignorado"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:35
msgid "Derived host from headers"
msgstr ""
msgstr "Host derivado de cabeçalhos"
#: pretix/base/templates/400_hostname.html:40
msgid ""
"If you just configured this as a domain for your ticket shop, you now need "
"to set this up as a \"custom domain\" in your organizer account."
msgstr ""
"Se você acabou de configurar isso como um domínio para sua loja de "
"ingressos, agora você precisa configurá-lo como um \"domínio personalizado\" "
"em sua conta de organizador."
#: pretix/base/templates/403.html:4 pretix/base/templates/403.html:8
msgid "Permission denied"
@@ -12319,6 +12327,7 @@ msgstr "Não encontrado"
#: pretix/base/templates/404.html:9
msgid "I'm afraid we could not find the the resource you requested."
msgstr ""
"Receio que não tenhamos conseguido encontrar o recurso que você solicitou."
#: pretix/base/templates/500.html:4 pretix/base/templates/500.html:8
msgid "Internal Server Error"
@@ -12346,22 +12355,28 @@ msgid ""
"We could not verify that this request really was sent from you. For security "
"reasons, we therefore cannot process it."
msgstr ""
"Não foi possível verificar se essa solicitação realmente foi enviada por "
"você. Por razões de segurança, não podemos processá-la."
#: pretix/base/templates/csrffail.html:20
msgid ""
"Please go back to the last page, refresh this page and then try again. If "
"the problem persists, please get in touch with us."
msgstr ""
"Volte para a última página, atualize-a e tente novamente. Se o problema "
"persistir, entre em contato conosco."
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:21
msgid "We are preparing your file for download …"
msgstr ""
msgstr "Estamos preparando seu arquivo para download …"
#: pretix/base/templates/pretixbase/cachedfiles/pending.html:23
msgid ""
"If this takes longer than a few minutes, please refresh this page or contact "
"us."
msgstr ""
"Se isso demorar mais do que alguns minutos, atualize esta página ou entre em "
"contato conosco."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/email_footer.html:3
#, python-format
@@ -12405,10 +12420,11 @@ msgstr "Clique aqui desative todas as notificações imediatamente."
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:15
msgid "Click here to view and change your notification settings:"
msgstr ""
"Clique aqui para visualizar e alterar suas configurações de notificação:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:17
msgid "Click here disable all notifications immediately:"
msgstr ""
msgstr "Clique aqui desative todas as notificações imediatamente:"
#: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:7
msgid ""
@@ -12848,7 +12864,7 @@ msgstr "O provedor de pagamento \"{name}\" não pode mais ser selecionado"
#: pretix/base/validators.py:51
#, python-format
msgid "This field has an invalid value: %(value)s."
msgstr ""
msgstr "Este campo tem um valor inválido: %(value)s."
#: pretix/base/views/errors.py:48
msgid ""
@@ -13995,11 +14011,11 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/filter.py:2103
msgid "Quota handling"
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de cotas"
#: pretix/control/forms/filter.py:2107
msgid "Allow to ignore quota"
msgstr ""
msgstr "Permitir ignorar a cota"
#: pretix/control/forms/filter.py:2112 pretix/control/forms/filter.py:2114
msgid "Filter by tag"
@@ -16465,7 +16481,7 @@ msgstr "Notificações estão desabilitadas."
#: pretix/control/logdisplay.py:691
msgid "Your notification settings have been changed."
msgstr ""
msgstr "Suas configurações de notificação foram alteradas."
#: pretix/control/logdisplay.py:692
#, fuzzy
@@ -16495,7 +16511,7 @@ msgstr "Seu carrinho foi atualizado."
#: pretix/control/logdisplay.py:700 pretix/control/logdisplay.py:701
msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list."
msgstr ""
msgstr "Um cupom foi enviado para uma pessoa na lista de espera."
#: pretix/control/logdisplay.py:702
msgid "An entry has been removed from the waiting list."
@@ -19225,7 +19241,7 @@ msgstr "Suas alterações foram salvas."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:36
msgid "Top recommendation"
msgstr ""
msgstr "Recomendação principal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:40
msgid "Experimental feature"