Translated on translate.pretix.eu (German)

Currently translated at 100.0% (3714 of 3714 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-07-20 15:18:12 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 8885b50972
commit 5bf67ba613

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 14:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-20 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-16 07:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/" "Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
">\n" ">\n"
@@ -2335,26 +2335,19 @@ msgstr ""
"feste Produktpakete!" "feste Produktpakete!"
#: pretix/base/models/items.py:381 #: pretix/base/models/items.py:381
#, fuzzy
#| msgid "Allow product to be canceled"
msgid "Allow product to be canceled or changed" msgid "Allow product to be canceled or changed"
msgstr "Erlaube Stornierungen" msgstr "Erlaube Stornierungen oder Umbuchungen"
#: pretix/base/models/items.py:383 #: pretix/base/models/items.py:383
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this is checked, the usual cancellation settings of this event apply. "
#| "If this is unchecked, orders containing this product can not be canceled "
#| "by users but only by you."
msgid "" msgid ""
"If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this " "If this is checked, the usual cancellation and order change settings of this "
"event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be " "event apply. If this is unchecked, orders containing this product can not be "
"canceled by users but only by you." "canceled by users but only by you."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, greifen die üblichen Stornobedingungen der " "Wenn diese Option aktiviert ist, greifen die üblichen Storno- und "
"Veranstaltungen. Wenn sie deaktiviert ist, können Bestellungen mit diesem " "Umbuchungsbedingungen der Veranstaltung. Wenn sie deaktiviert ist, können "
"Produkt niemals von Kunden selbst storniert werden, unabhängig von der " "Bestellungen mit diesem Produkt niemals von Kunden selbst storniert werden, "
"veranstaltungsweiten Einstellung." "unabhängig von der veranstaltungsweiten Einstellung."
#: pretix/base/models/items.py:387 #: pretix/base/models/items.py:387
msgid "Minimum amount per order" msgid "Minimum amount per order"
@@ -2504,10 +2497,8 @@ msgstr ""
"hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden." "hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden."
#: pretix/base/models/items.py:845 #: pretix/base/models/items.py:845
#, fuzzy
#| msgid "You can not select the same seat multiple times."
msgid "Allow the same product to be selected multiple times" msgid "Allow the same product to be selected multiple times"
msgstr "Sie können den gleichen Sitzplatz nicht mehrfach auswählen." msgstr "Erlaube, das gleiche Produkt mehrfach auszuwählen"
#: pretix/base/models/items.py:864 #: pretix/base/models/items.py:864
msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item."
@@ -4731,16 +4722,13 @@ msgstr ""
"das Produkt %(base)s auswählen." "das Produkt %(base)s auswählen."
#: pretix/base/services/cart.py:99 #: pretix/base/services/cart.py:99
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the "
#| "product %(base)s."
msgid "" msgid ""
"You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product " "You can select every add-ons from the category %(cat)s for the product "
"%(base)s at most once." "%(base)s at most once."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Sie können jedes Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das Produkt "
"Produkt %(base)s auswählen." "%(base)s höchstens ein mal auswählen."
#: pretix/base/services/cart.py:100 #: pretix/base/services/cart.py:100
msgid "" msgid ""
@@ -6071,37 +6059,35 @@ msgstr ""
"sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist."
#: pretix/base/settings.py:934 #: pretix/base/settings.py:934
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their paid orders"
msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" msgid "Customers can change the variation of the products they purchased"
msgstr "Kunden können bezahlte Bestellungen stornieren" msgstr "Kunden können die Variante eines gekauften Produktes wechseln"
#: pretix/base/settings.py:944 pretix/base/settings.py:952 #: pretix/base/settings.py:944 pretix/base/settings.py:952
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the "
"previous price." "previous price."
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen nur erlauben wenn der neue Preis gleich oder höher ist als der "
"vorherige."
#: pretix/base/settings.py:945 pretix/base/settings.py:953 #: pretix/base/settings.py:945 pretix/base/settings.py:953
msgid "" msgid ""
"Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price."
msgstr "" msgstr "Änderungen nur erlauben wenn der Preis gleich bleibt."
#: pretix/base/settings.py:946 pretix/base/settings.py:954 #: pretix/base/settings.py:946 pretix/base/settings.py:954
msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund."
msgstr "" msgstr ""
"Änderungen unabhängig vom Preis erlauben, selbst wenn eine Erstattung nötig "
"wird."
#: pretix/base/settings.py:950 #: pretix/base/settings.py:950
#, fuzzy
#| msgid "Require company per ticket"
msgid "Requirement for changed prices" msgid "Requirement for changed prices"
msgstr "Firmenname pro Ticket erfordern" msgstr "Anforderungen an Preisänderungen"
#: pretix/base/settings.py:965 #: pretix/base/settings.py:965
#, fuzzy
#| msgid "Do not allow cancellations after"
msgid "Do not allow changes after" msgid "Do not allow changes after"
msgstr "Stornierungen nur erlauben bis" msgstr "Umbuchungen nur erlauben bis"
#: pretix/base/settings.py:974 #: pretix/base/settings.py:974
msgid "Customers can cancel their unpaid orders" msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
@@ -8168,8 +8154,6 @@ msgid "All attendees"
msgstr "Alle Teilnehmer" msgstr "Alle Teilnehmer"
#: pretix/control/forms/filter.py:840 #: pretix/control/forms/filter.py:840
#, fuzzy
#| msgid "Checked in but left"
msgctxt "checkin state" msgctxt "checkin state"
msgid "Checked in but left" msgid "Checked in but left"
msgstr "Betreten und verlassen" msgstr "Betreten und verlassen"
@@ -11162,10 +11146,8 @@ msgid "Change notification settings"
msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen ändern" msgstr "Benachrichtigungs-Einstellungen ändern"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:42
#, fuzzy
#| msgid "Order changed"
msgid "Order changes" msgid "Order changes"
msgstr "Bestellung geändert" msgstr "Umbuchungen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:44
msgid "" msgid ""
@@ -11173,6 +11155,10 @@ msgid ""
"Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation " "Therefore, currently only specific changes (such as changing the variation "
"of a product) are possible. More options might be added later." "of a product) are possible. More options might be added later."
msgstr "" msgstr ""
"Nutzern eine Umbuchung ihrer Bestellung zu erlauben ist eine Funktion, die "
"sich noch im Entwicklungsstadium befindet. Daher sind derzeit nur sehr "
"spezifische Umbuchungen wie z.B. die Änderung der Variante eines Produktes "
"möglich. Mehr Optionen werden ggf. später hinzugefügt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:119
@@ -18183,10 +18169,8 @@ msgid "paid"
msgstr "bez." msgstr "bez."
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
#, fuzzy
#| msgid "Checkout"
msgid "Checked out" msgid "Checked out"
msgstr "Bestellung fortsetzen" msgstr "Ausgetreten"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:404
msgid "Automatically checked in" msgid "Automatically checked in"
@@ -19906,20 +19890,12 @@ msgid "plus taxes"
msgstr "zzgl. Steuern" msgstr "zzgl. Steuern"
#: pretix/presale/forms/order.py:90 #: pretix/presale/forms/order.py:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently "
#| "available."
msgid "No other variation of this product is currently available for you." msgid "No other variation of this product is currently available for you."
msgstr "" msgstr "Keine andere Variante des Produktes ist momentan verfügbar."
"Sie können Sich nicht zur Liste hinzufügen, da das Produkt gerade verfügbar "
"ist."
#: pretix/presale/forms/order.py:94 #: pretix/presale/forms/order.py:94
#, fuzzy
#| msgid "The variation of the product selected above."
msgid "No other variations of this product exist." msgid "No other variations of this product exist."
msgstr "Die zugehörige Produktvariante." msgstr "Keine anderen Varianten dieses Produktes existieren."
#: pretix/presale/ical.py:52 #: pretix/presale/ical.py:52
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -20001,14 +19977,10 @@ msgstr[1] ""
"Sie müssen genau %(min_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen." "Sie müssen genau %(min_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid ""
#| "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this "
#| "category."
msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category." msgid "You can choose up to %(max_count)s options from this category."
msgstr "" msgstr ""
"Sie können zwischen %(min_count)s und %(max_count)s Optionen aus dieser " "Sie können bis zu %(max_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen."
"Kategorie auswählen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:57
#, python-format #, python-format
@@ -20736,23 +20708,21 @@ msgid "Internal Reference"
msgstr "Interne Referenz" msgstr "Interne Referenz"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319
#, fuzzy
#| msgid "Change for all organizers"
msgctxt "action" msgctxt "action"
msgid "Change or cancel your order" msgid "Change or cancel your order"
msgstr "Für alle Veranstalter ändern" msgstr "Bestellung stornieren oder umbuchen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326
msgid "" msgid ""
"If you want to make changes to the products you bought, you can click on the " "If you want to make changes to the products you bought, you can click on the "
"button to change your order." "button to change your order."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie Änderungen an den bestellten Produkten vornehmen wollen, klicken "
"Sie den Button um Ihre Bestellung umzubuchen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333
#, fuzzy
#| msgid "Changed order"
msgid "Change order" msgid "Change order"
msgstr "Bestellung verändert" msgstr "Bestellung umbuchen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:343
msgid "" msgid ""
@@ -21302,22 +21272,17 @@ msgstr ""
"Der Ticket-Download ist für diese Bestellung (noch) nicht freigeschaltet." "Der Ticket-Download ist für diese Bestellung (noch) nicht freigeschaltet."
#: pretix/presale/views/order.py:1026 #: pretix/presale/views/order.py:1026
#, fuzzy
#| msgid "You cannot cancel this order."
msgid "You cannot change this order." msgid "You cannot change this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht umbuchen."
#: pretix/presale/views/order.py:1129 #: pretix/presale/views/order.py:1129
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer "
#| "the money back to the user."
msgid "" msgid ""
"The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of " "The order has been changed. You can now proceed by paying the open amount of "
"{amount}." "{amount}."
msgstr "" msgstr ""
"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Sie können nun auswählen, wie " "Die Bestellung wurde geändert. Sie können nun den offenen Betrag von {amount}"
"Sie das Geld zurückerstatten möchten." " bezahlen."
#: pretix/presale/views/user.py:27 #: pretix/presale/views/user.py:27
msgid "We had difficulties processing your input." msgid "We had difficulties processing your input."