mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-03 14:54:04 +00:00
Translations: Update German
Currently translated at 99.7% (6155 of 6171 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
6d56011695
commit
5ada22dd15
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-12 13:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 20:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-12 15:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
|
||||
#: pretix/_base_settings.py:87
|
||||
@@ -291,34 +291,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein Produkt darf keine Produkte enthalten, die weitere Produkte enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgid "The program start must not be empty."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
msgstr "Der Programmstart darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The payment is too late to be accepted."
|
||||
msgid "The program end must not be empty."
|
||||
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
|
||||
msgstr "Das Programmende darf nicht leer sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:242 pretix/base/models/items.py:2320
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The maximum date must not be before the minimum value."
|
||||
msgid "The program end must not be before the program start."
|
||||
msgstr "Das späteste Datum darf nicht vor dem frühesten Datum liegen."
|
||||
msgstr "Das Programmende darf nicht vor dem Start liegen."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
|
||||
#| "Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Updating add-ons, bundles, program times or variations via PATCH/PUT is not "
|
||||
"supported. Please use the dedicated nested endpoint."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varianten, Zusatzprodukte und Bundles können nicht per PATCH/PUT geändert "
|
||||
"werden, bitte nutzen Sie die separate Ressource."
|
||||
"Varianten, Zusatzprodukte, Programmzeiten und Bundles können nicht per PATCH/"
|
||||
"PUT geändert werden, bitte nutzen Sie die separate Ressource."
|
||||
|
||||
#: pretix/api/serializers/item.py:339
|
||||
msgid "Only admission products can currently be personalized."
|
||||
@@ -3298,10 +3288,8 @@ msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:220 pretix/base/forms/user.py:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your address"
|
||||
msgid "Your email address"
|
||||
msgstr "Ihre Adresse"
|
||||
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/auth.py:327 pretix/control/forms/orders.py:1041
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:53
|
||||
@@ -3449,10 +3437,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Zeitzone der Veranstaltung verwendet."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee email address"
|
||||
msgid "Change email address"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innen-E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:83
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
@@ -3510,16 +3496,12 @@ msgstr ""
|
||||
"wählen Sie eine andere."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "Old email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Alte E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/user.py:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Email address"
|
||||
msgid "New email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
msgstr "Neue E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/forms/validators.py:51
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4391,6 +4373,8 @@ msgid ""
|
||||
"to confirm changing your email address from {old_email}\n"
|
||||
"to {new_email}, use the following code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"um zu bestätigen, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse von {old_email}\n"
|
||||
"zu {new_email} ändern möchten, verwenden Sie den folgenden Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:378
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -4398,12 +4382,12 @@ msgid ""
|
||||
"to confirm that your email address {email} belongs to your pretix account, "
|
||||
"use the following code:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"um zu bestätigen, dass die E-Mail-Adresse {email} zu Ihrem pretix-Account "
|
||||
"gehört, verwenden Sie bitte den folgenden Code:"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Confirmation code"
|
||||
msgid "pretix confirmation code"
|
||||
msgstr "Bestätigungs-Code"
|
||||
msgstr "pretix-Bestätigungscode"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/auth.py:435
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7
|
||||
@@ -6366,11 +6350,8 @@ msgstr ""
|
||||
"einen erlaubten Wert pro Zeile ein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "timeframe"
|
||||
#| msgid "Start"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:2312
|
||||
#: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:129
|
||||
@@ -8259,10 +8240,8 @@ msgid "Validity end time"
|
||||
msgstr "Gültigkeitsende: Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Payment date and time"
|
||||
msgid "Program times: date and time"
|
||||
msgstr "Zahlungsdatum und Uhrzeit"
|
||||
msgstr "Programmzeiten: Datum und Uhrzeit"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:497
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -8270,6 +8249,9 @@ msgid ""
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 16:00\n"
|
||||
"2017-05-31 14:00 – 2017-06-01 14:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"31.05.2017 10:00 – 12:00\n"
|
||||
"31.05.2017 14:00 – 16:00\n"
|
||||
"31.05.2017 14:00 – 31.05.2017 14:00"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:501
|
||||
msgid "Reusable Medium ID"
|
||||
@@ -15670,10 +15652,8 @@ msgid "inactive"
|
||||
msgstr "deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Printing time"
|
||||
msgid "Program times"
|
||||
msgstr "Druckzeit"
|
||||
msgstr "Programmzeiten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/mailsetup.py:42
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
@@ -17544,13 +17524,9 @@ msgid "Your account has been disabled."
|
||||
msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:671
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}"
|
||||
#| "\"."
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert."
|
||||
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{email}\" geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:672
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
@@ -29754,30 +29730,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:947
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We failed to process your authentication request, please try again."
|
||||
msgid "We were unable to verify your confirmation code. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir konnten Ihre Authentifizierung nicht durchführen, bitte versuchen Sie es "
|
||||
"Wir konnten Ihren Bestätigungscode nicht überprüfen. Bitte versuchen Sie es "
|
||||
"erneut."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:972
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgid "Your email address has been changed successfully."
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
|
||||
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde erfolgreich geändert."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:974
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Your email address has been changed to {email}."
|
||||
msgid "Your email address has been confirmed successfully."
|
||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert."
|
||||
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde bestätigt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/user.py:978
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The verification code was incorrect, please try again."
|
||||
msgid "The entered confirmation code is not correct. Please try again."
|
||||
msgstr "Der Bestätigungscode war falsch, bitte erneut versuchen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der eingegebene Bestätigungscode war nicht korrekt. Bitte erneut versuchen."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/views/users.py:150
|
||||
msgid "We sent out an email containing further instructions."
|
||||
@@ -34170,22 +34139,19 @@ msgid "Organizer: {organizer}"
|
||||
msgstr "Veranstalter: {organizer}"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:139
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "{event}-{code}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "{event} - {item}"
|
||||
msgstr "{event}-{code}"
|
||||
msgstr "{event} - {item}"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:147
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Start date"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Start: {datetime}"
|
||||
msgstr "Beginn"
|
||||
msgstr "Beginn: {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/ical.py:150
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Admission: {datetime}"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "End: {datetime}"
|
||||
msgstr "Einlass: {datetime}"
|
||||
msgstr "Ende: {datetime}"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:44
|
||||
msgctxt "skip-to-main-nav"
|
||||
@@ -35366,13 +35332,11 @@ msgstr "Zeige Bild von %(item)s in voller Größe"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "%(count)s product"
|
||||
#| msgid_plural "%(count)s products"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(amount)s× in your cart"
|
||||
msgid_plural "%(amount)s× in your cart"
|
||||
msgstr[0] "%(count)s Produkt"
|
||||
msgstr[1] "%(count)s Produkte"
|
||||
msgstr[0] "%(amount)s× in Ihrem Warenkorb"
|
||||
msgstr[1] "%(amount)s× in Ihrem Warenkorb"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user